Nombre de personnages parlants sur scène : ordre temporel et ordre croissant  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

 

Shakespeare, William, 1564-1616.. The Comedie of Errors from Mr. William Shakespeares comedies, histories, & tragedies. Published according to the true originall copies.. Table des rôles
Rôle Scènes Répl. Répl. moy. Présence Texte Texte % prés. Texte × pers. Interlocution
[TOUS] 11 sc. 606 répl. 2,0 l. 1 223 l. 1 223 l. 14 % 9 199 l. (100 %) 7,5 pers.
Aemilia 1 sc. 16 répl. 3,2 l. 288 l. (24 %) 51 l. (5 %) 18 % 3 748 l. (41 %) 13,0 pers.
Adriana 6 sc. 79 répl. 2,3 l. 772 l. (64 %) 184 l. (16 %) 24 % 7 194 l. (79 %) 9,3 pers.
Angelo 5 sc. 16 répl. 1,2 l. 559 l. (46 %) 20 l. (2 %) 4 % 4 084 l. (45 %) 7,3 pers.
Antipholus of Syracuse 8 sc. 148 répl. 1,7 l. 979 l. (81 %) 246 l. (21 %) 26 % 8 303 l. (91 %) 8,5 pers.
Balthazar 1 sc. 5 répl. 3,7 l. 101 l. (9 %) 19 l. (2 %) 19 % 810 l. (9 %) 8,0 pers.
Courtezan 3 sc. 11 répl. 2,2 l. 456 l. (38 %) 24 l. (2 %) 6 % 5 016 l. (55 %) 11,0 pers.
Dromio of Syracuse 10 sc. 114 répl. 1,6 l. 1 112 l. (91 %) 187 l. (16 %) 17 % 8 868 l. (97 %) 8,0 pers.
Solinus 2 sc. 23 répl. 2,7 l. 399 l. (33 %) 63 l. (6 %) 16 % 4 079 l. (45 %) 10,2 pers.
Antipholus of Ephesus 4 sc. 21 répl. 3,0 l. 610 l. (50 %) 64 l. (6 %) 11 % 6 101 l. (67 %) 10,0 pers.
Dromio of Ephesus 5 sc. 47 répl. 2,0 l. 656 l. (54 %) 94 l. (8 %) 15 % 6 362 l. (70 %) 9,7 pers.
Merchant of Ephesus 4 sc. 23 répl. 4,9 l. 553 l. (46 %) 112 l. (10 %) 21 % 4 939 l. (54 %) 8,9 pers.
Aegeon 1 sc. 10 répl. 2,1 l. 288 l. (24 %) 21 l. (2 %) 8 % 3 748 l. (41 %) 13,0 pers.
Goldsmith 2 sc. 24 répl. 1,9 l. 369 l. (31 %) 45 l. (4 %) 13 % 4 313 l. (47 %) 11,7 pers.
Gaoler 1 sc. 1 répl. 0,3 l. 110 l. (10 %) 0 l. (1 %) 1 % 331 l. (4 %) 3,0 pers.
Juliana 1 sc. 1 répl. 20,6 l. 128 l. (11 %) 21 l. (2 %) 17 % 638 l. (7 %) 5,0 pers.
Luce 7 sc. 41 répl. 1,1 l. 899 l. (74 %) 45 l. (4 %) 5 % 7 832 l. (86 %) 8,7 pers.
Luciana 3 sc. 8 répl. 0,9 l. 332 l. (28 %) 7 l. (1 %) 3 % 2 486 l. (28 %) 7,5 pers.
Messenger 1 sc. 1 répl. 2,9 l. 288 l. (24 %) 3 l. (1 %) 2 % 3 748 l. (41 %) 13,0 pers.
Officer 2 sc. 11 répl. 0,7 l. 190 l. (16 %) 7 l. (1 %) 4 % 1 658 l. (19 %) 8,7 pers.
Pinch 1 sc. 6 répl. 1,6 l. 109 l. (9 %) 9 l. (1 %) 9 % 1 093 l. (12 %) 10,0 pers.
Shakespeare, William, 1564-1616.. The Comedie of Errors from Mr. William Shakespeares comedies, histories, & tragedies. Published according to the true originall copies.. Statistiques par relation
Relation Scènes Texte Interlocution
Aemilia
Adriana
17 l. (52 %) 11 répl. 1,5 l.
16 l. (49 %) 10 répl. 1,6 l.
1 sc. 32 l. (3 %) 13,0 pers.
Aemilia
Solinus
20 l. (89 %) 3 répl. 6,5 l.
3 l. (12 %) 1 répl. 2,6 l.
1 sc. 22 l. (2 %) 13,0 pers.
Adriana
Antipholus of Syracuse
53 l. (80 %) 9 répl. 5,8 l.
14 l. (21 %) 9 répl. 1,5 l.
4 sc. 65 l. (6 %) 10,4 pers.
Adriana
Courtezan
1 l. (19 %) 1 répl. 0,8 l.
4 l. (82 %) 2 répl. 1,7 l.
1 sc. 4 l. (1 %) 10,0 pers.
Adriana
Dromio of Syracuse
18 l. (38 %) 16 répl. 1,1 l.
30 l. (63 %) 15 répl. 1,9 l.
5 sc. 47 l. (4 %) 9,3 pers.
Adriana
Solinus
21 l. (68 %) 3 répl. 6,8 l.
10 l. (33 %) 5 répl. 2,0 l.
1 sc. 30 l. (3 %) 13,0 pers.
Adriana
Antipholus of Ephesus
4 l. (68 %) 2 répl. 1,6 l.
2 l. (33 %) 1 répl. 1,5 l.
1 sc. 5 l. (1 %) 13,0 pers.
Adriana
Dromio of Ephesus
6 l. (44 %) 6 répl. 0,9 l.
8 l. (57 %) 4 répl. 1,8 l.
3 sc. 13 l. (2 %) 10,5 pers.
Adriana
Merchant of Ephesus
3 l. (82 %) 1 répl. 3,0 l.
1 l. (19 %) 1 répl. 0,7 l.
1 sc. 4 l. (1 %) 13,0 pers.
Adriana
Goldsmith
3 l. (79 %) 1 répl. 2,1 l.
1 l. (22 %) 1 répl. 0,6 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 13,0 pers.
Adriana
Luce
26 l. (49 %) 17 répl. 1,5 l.
28 l. (52 %) 19 répl. 1,4 l.
6 sc. 53 l. (5 %) 9,3 pers.
Adriana
Luciana
29 l. (88 %) 5 répl. 5,8 l.
5 l. (13 %) 5 répl. 0,8 l.
2 sc. 33 l. (3 %) 7,8 pers.
Adriana
Officer
6 l. (66 %) 5 répl. 1,1 l.
3 l. (35 %) 4 répl. 0,7 l.
1 sc. 9 l. (1 %) 10,0 pers.
Adriana
Pinch
2 l. (71 %) 2 répl. 0,9 l.
1 l. (30 %) 1 répl. 0,7 l.
1 sc. 2 l. (1 %) 10,0 pers.
Angelo
Antipholus of Syracuse
8 l. (23 %) 6 répl. 1,3 l.
27 l. (78 %) 8 répl. 3,3 l.
2 sc. 34 l. (3 %) 6,3 pers.
Angelo
Dromio of Syracuse
6 l. (28 %) 7 répl. 0,7 l.
13 l. (73 %) 8 répl. 1,6 l.
2 sc. 18 l. (2 %) 7,0 pers.
Angelo
Dromio of Ephesus
5 l. (85 %) 1 répl. 4,8 l.
1 l. (16 %) 1 répl. 0,9 l.
1 sc. 6 l. (1 %) 9,0 pers.
Antipholus of Syracuse
Balthazar
2 l. (9 %) 2 répl. 0,8 l.
17 l. (92 %) 3 répl. 5,6 l.
1 sc. 18 l. (2 %) 8,0 pers.
Antipholus of Syracuse
Courtezan
5 l. (56 %) 3 répl. 1,5 l.
4 l. (45 %) 2 répl. 1,8 l.
2 sc. 8 l. (1 %) 7,6 pers.
Antipholus of Syracuse
Dromio of Syracuse
89 l. (46 %) 70 répl. 1,3 l.
105 l. (55 %) 65 répl. 1,6 l.
8 sc. 193 l. (16 %) 8,5 pers.
Antipholus of Syracuse
Solinus
3 l. (79 %) 2 répl. 1,3 l.
1 l. (22 %) 1 répl. 0,7 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 13,0 pers.
Antipholus of Syracuse
Antipholus of Ephesus
4 l. (92 %) 2 répl. 1,9 l.
1 l. (9 %) 1 répl. 0,4 l.
1 sc. 4 l. (1 %) 13,0 pers.
Antipholus of Syracuse
Dromio of Ephesus
37 l. (43 %) 18 répl. 2,0 l.
50 l. (58 %) 22 répl. 2,2 l.
4 sc. 86 l. (7 %) 10,4 pers.
Antipholus of Syracuse
Merchant of Ephesus
13 l. (46 %) 7 répl. 1,8 l.
16 l. (55 %) 6 répl. 2,5 l.
3 sc. 28 l. (3 %) 10,4 pers.
Antipholus of Syracuse
Aegeon
1 l. (5 %) 2 répl. 0,3 l.
14 l. (96 %) 3 répl. 4,6 l.
1 sc. 14 l. (2 %) 13,0 pers.
Antipholus of Syracuse
Goldsmith
17 l. (40 %) 10 répl. 1,6 l.
25 l. (61 %) 11 répl. 2,3 l.
2 sc. 41 l. (4 %) 11,7 pers.
Antipholus of Syracuse
Luce
33 l. (84 %) 11 répl. 2,9 l.
7 l. (17 %) 9 répl. 0,7 l.
3 sc. 39 l. (4 %) 7,4 pers.
Antipholus of Syracuse
Luciana
4 l. (62 %) 1 répl. 3,5 l.
3 l. (39 %) 1 répl. 2,2 l.
1 sc. 6 l. (1 %) 7,0 pers.
Antipholus of Syracuse
Officer
3 l. (58 %) 2 répl. 1,2 l.
2 l. (43 %) 3 répl. 0,6 l.
2 sc. 4 l. (1 %) 8,7 pers.
Antipholus of Syracuse
Pinch
1 l. (9 %) 1 répl. 0,8 l.
8 l. (92 %) 4 répl. 2,0 l.
1 sc. 9 l. (1 %) 10,0 pers.
Balthazar
Antipholus of Ephesus
1 l. (21 %) 1 répl. 0,9 l.
4 l. (80 %) 2 répl. 1,7 l.
1 sc. 4 l. (1 %) 8,0 pers.
Courtezan
Dromio of Syracuse
15 l. (57 %) 3 répl. 4,9 l.
12 l. (44 %) 3 répl. 3,8 l.
1 sc. 26 l. (3 %) 3,0 pers.
Courtezan
Solinus
1 l. (33 %) 1 répl. 0,7 l.
2 l. (68 %) 2 répl. 0,7 l.
1 sc. 2 l. (1 %) 13,0 pers.
Dromio of Syracuse
Antipholus of Ephesus
4 l. (60 %) 4 répl. 0,8 l.
3 l. (41 %) 3 répl. 0,8 l.
4 sc. 6 l. (1 %) 10,0 pers.
Dromio of Syracuse
Dromio of Ephesus
11 l. (54 %) 9 répl. 1,2 l.
10 l. (47 %) 7 répl. 1,4 l.
2 sc. 20 l. (2 %) 11,7 pers.
Dromio of Syracuse
Aegeon
3 l. (73 %) 2 répl. 1,2 l.
1 l. (28 %) 2 répl. 0,5 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 13,0 pers.
Dromio of Syracuse
Luce
6 l. (55 %) 4 répl. 1,5 l.
6 l. (46 %) 6 répl. 0,8 l.
3 sc. 11 l. (1 %) 7,6 pers.
Dromio of Syracuse
Luciana
4 l. (83 %) 1 répl. 3,2 l.
1 l. (18 %) 1 répl. 0,7 l.
1 sc. 4 l. (1 %) 7,8 pers.
Solinus
Antipholus of Ephesus
2 l. (13 %) 2 répl. 0,7 l.
10 l. (88 %) 5 répl. 2,0 l.
1 sc. 11 l. (1 %) 13,0 pers.
Solinus
Merchant of Ephesus
22 l. (23 %) 4 répl. 5,5 l.
76 l. (78 %) 5 répl. 15,2 l.
1 sc. 98 l. (8 %) 3,0 pers.
Solinus
Aegeon
7 l. (76 %) 3 répl. 2,1 l.
3 l. (25 %) 1 répl. 2,0 l.
1 sc. 8 l. (1 %) 13,0 pers.
Solinus
Goldsmith
1 l. (31 %) 1 répl. 0,7 l.
2 l. (70 %) 1 répl. 1,6 l.
1 sc. 2 l. (1 %) 13,0 pers.
Antipholus of Ephesus
Dromio of Ephesus
9 l. (55 %) 3 répl. 2,8 l.
7 l. (46 %) 3 répl. 2,3 l.
2 sc. 15 l. (2 %) 11,7 pers.
Antipholus of Ephesus
Merchant of Ephesus
5 l. (42 %) 1 répl. 4,1 l.
6 l. (59 %) 2 répl. 2,8 l.
1 sc. 10 l. (1 %) 13,0 pers.
Antipholus of Ephesus
Aegeon
1 l. (44 %) 1 répl. 0,6 l.
1 l. (57 %) 1 répl. 0,8 l.
1 sc. 1 l. (1 %) 13,0 pers.
Antipholus of Ephesus
Goldsmith
33 l. (96 %) 3 répl. 10,9 l.
2 l. (5 %) 1 répl. 1,4 l.
2 sc. 34 l. (3 %) 11,7 pers.
Dromio of Ephesus
Aegeon
4 l. (70 %) 2 répl. 1,8 l.
2 l. (31 %) 2 répl. 0,8 l.
1 sc. 5 l. (1 %) 13,0 pers.
Dromio of Ephesus
Luce
8 l. (70 %) 5 répl. 1,5 l.
4 l. (31 %) 4 répl. 0,8 l.
2 sc. 11 l. (1 %) 6,6 pers.
Dromio of Ephesus
Luciana
8 l. (98 %) 1 répl. 7,9 l.
1 l. (3 %) 1 répl. 0,2 l.
1 sc. 8 l. (1 %) 5,0 pers.
Dromio of Ephesus
Officer
1 l. (54 %) 1 répl. 0,9 l.
1 l. (47 %) 2 répl. 0,4 l.
1 sc. 2 l. (1 %) 10,0 pers.
Merchant of Ephesus
Goldsmith
13 l. (60 %) 6 répl. 2,0 l.
9 l. (41 %) 6 répl. 1,4 l.
2 sc. 20 l. (2 %) 11,7 pers.
Merchant of Ephesus
Gaoler
2 l. (85 %) 1 répl. 1,4 l.
1 l. (16 %) 1 répl. 0,3 l.
1 sc. 2 l. (1 %) 3,0 pers.
Goldsmith
Luce
1 l. (33 %) 1 répl. 0,7 l.
2 l. (68 %) 1 répl. 1,5 l.
1 sc. 2 l. (1 %) 13,0 pers.
Goldsmith
Officer
7 l. (89 %) 2 répl. 3,4 l.
1 l. (12 %) 1 répl. 0,9 l.
1 sc. 8 l. (1 %) 7,0 pers.

The Comedie of Errors from Mr. William Shakespeares comedies, histories, & tragedies. Published according to the true originall copies.

Mr. VVilliam Shakespeares comedies, histories, & tragedies

Bodleian First Folio, Arch. G c.7

Shakespeare, William, 1564-1616. Heminge, John, approximately 1556-1630 Condell, Henry, -1627

Autres contributions

Droeshout, Martin, 1601- : engraver.
Jaggard, Isaac, -1627 : printer.
Blount, Edward, fl. 1594-1632 : printer.
Jaggard, William, 1569-1623 : publisher.
Smethwicke, John, -1641 : publisher.
Aspley, William, -1640 : publisher.
Bodleian Digital Library Systems and Services : creation of electronic edition.
Invida Trans It Solutions PVT. LTD. : preliminary keying and encoding by.
Pip Willcox : project management ; proofing ; encoding.
Lucienne Cummings : proofing ; encoding.
Judith Siefring : proofing ; encoding.
Emma Stanford : proofing ; encoding.
James Cummings : encoding consultation.
Sprint for Shakespeare Crowdfunding The second phase of the Bodleian First Folio project was made possible by a lead gift from Dr Geoffrey Eibl-Kaye and generous support from the Sallie Dickson Memorial Fund/Dallas Shakespeare Club Fund, Mr James Barber, and a private individual. The Bodleian Libraries are very grateful for this additional support, which brings new features to the digitized First Folio, enabling more efficient and intuitive use for all with an interest in Shakespeare, early modern drama, theatre and book history. First publication edition. Bodleian Libraries, University of Oxford Bodleian Digital Library Systems and Services
Osney One Building
Osney Mead
Oxford
OX2 0EW

Available for reuse, according to the terms of the Creative Commons Attribution 3.0 Unported.

url url
Shakespeare, William, 1564-1616. Mr. William Shakespeares comedies, histories, & tragedies.: Published according to the true originall copies.Mr. VVilliam Shakespeares comedies, histories, & tragediesFirst FolioLondon, England: William Jaggard, Edward Blount, John SmethwickeBodleian Library, Arch. G c.7S111228015592789
United Kingdom, Oxford, University of Oxford, Bodleian Library, Bodleian Library, Arch. G c.7, S 2.17 Art. [first Bodleian shelfmark, 1624-1664?], Arch. F c.13 [superscript z?] [second Bodleian shelfmark, 1906-?].
Mr VVILLIAM
SHAKESPEARES
COMEDIES,
HISTORIES, &
TRAGEDIES.
Publiſhed according to the True Originall Copies.
London : Printed by Isaac Iaggard, and Ed. Blount [at the charges of W. Iaggard, Ed. Blount, I. Smithweeke, and W. Aspley]., .
349 x 323.

[18], 303, [1], 46, 49-100, [2], 69-232, [2], 79-80, [26], 76, 79-82, 80-98, [2], 109-156, 257-993 [i.e. 399], [1] p.; fol.

Numbering peculiarities: 1st count: p.50 misnumbered 58; p.59 misnumbered 51; p.86 misnumbered 88; p.153 misnumbered 151; p.161 misnumbered] 163; p.164 misnumbered 162; p. 165 misnumbered 163; p. 189 misnumbered 187; p. 249 misnumbered 251; p.250 misnumbered 252; p. 265 misnumbered 273 -- 2nd count: p.37 misnumbered 39 in some copies; p.89 misnumbered 91; p. 90 misnumbered 92 -- 3rd count: p.165-166 numbered 167 and 168 respectively; p. 216 numbered 218 -- 5th count: p. 279 misnumbered 259; p. 282 misnumbered 280; p.308 misnumbered 38; p. 379 misnumbered 389; p. 399 misnumbered 993.

The signatures varies between sources, with the most commonly cited being Hinman's and West's: 1. Hinman: πA⁶ (πA1+1) [πB²], ²A-2B⁶ 2C² a-g⁶ χgg⁸ h-v⁶ x⁴ χ1.2 [para.]-2[para.]⁶ 3[para]¹ aa-ff⁶ gg² Gg⁶ hh⁶ kk-bbb⁶; 2. West: πA⁶ (πA1+1, πA5+1.2)²A-2B⁶ 2C² a-g⁶ ²g⁸ h-v⁶ x⁴ 'gg3.4' (±'gg3') [para.]-2[para.]⁶ 3[para]¹ 2a-2f⁶ 2g² 2G⁶ 2h⁶ 2k-2v⁶ x⁶ 2y-3b⁶.

Mis-signed leaves: a3 mis-signed Aa3; ³gg1 mis-signed Gg; nn1-nn2 mis-signed Nn and Nn2 and oo1 mis-signed Oo.

"The life and death of King Iohn" begins new pagination on leaf a1 recto; "The tragedy of Coriolanus" begins new pagination on leaf aa1 recto.

Lacks A1, the letterpress frontispiece entitled "To the reader". The title page is trimmed and mounted, with a section of the mount towards the foot of the leaf mutilated resulting in the loss of some the Droechout imprint at the bottom left hand corner of the portrait and the central section of an early MS note. For a full condition report, including a full survey of damage and repairs, please contact Rare Books.

Predominantly printed in double columns.

Text within simple lined frame.

Colophon reads: "Printed at the charges of W. Iaggard, Ed. Blount, I. Smithweeke, and W. Aspley. 1623.".

Editors’ dedication signed: Iohn Heminge. Henry Condell.

Head- and tail- pieces; initials.With an engraved title-page portrait of the author signed: "Martin- Droeshout: sculpsit· London.". The plate exists in 2 states: 1. The earlier state has lighter shading generall ; 2. Later state has heavier shading, especially around the collar, and minor differences particularly with the jawline and moustache. The vast majority of surviving copies have the plate in the second state which has led some scholars to conclude that the earlier state was a proof. The portrait in this copy is the second state.

Two MS verses on first endpaper verso: 1. 9 lines of verse by an unknown author, first line reads "An active swain to make a leap was seen". 2. A copy of Ben Jonson’s printed "To the Reader"; MS note on t.p. (mutilated) appears to read "Honest [Shakes]peare". Minor annotations on leaf 2n4 (Macbeth). All in an early English hand, presumably added after leaving the Library.

Seventeenth-century (1624) English (Oxford) smooth calf. Bound for the Bodleian Library by William Wildgoose, with evidence of two cloth ties, red sprinkled edge. Formerly chained, with evidence of chain staple at the head of the upper cover. Remains of paper label at the head of the spine. Enclosed in 20th century book box by Maltby of Oxford. See S. Gibson in Original Bodleian Copy of First Folio, p. 12-13. One of four items sent out on 17th February 1624 for binding by Wildgoose containing printed waste from a copy of Cicero’s "De Officiis, et al." [Deventer: Richard Pafraet, between 1480 and 1485] as paste-downs. For more information on this work see: Bod. Inc. Cat., C-322.

For further details on the printing of this item see Hinman, Charleton. The printing and proof-reading of the First Folio of Shakespeare: Oxford, 1963.

Acquired by the Bodleian in 1623, presumably in sheets. It was sent out to William Wildgoose on for binding (see: Library Records e.258, fol. 48r) and upon its return chained in Duke Humfrey at shelfmark S 2.17 Art. It is listed in the Bodleian’s catalogue of printed books but was gone by the publication of the next catalogue in , replaced by the newer Third Folio (). There is no explicit reference in Library Records to the disposal of this copy, but there is a record of a sale of "superfluous library books" to Richard Davis, a bookseller in Oxford, in for the sum of £24.

After leaving the Bodleian this copy entered the collection of Richard Turbutt of Ogston Hall, Derbyshire at some point in the early 18th century. It stayed in the family’s possession until , when it was reacquired by the Bodleian for the sum of £3000, raised by public subscription. For a full discussion of the rediscovery and purchase of this copy see: F. Madan, G. M. R. Turbutt and S. Gibson, The Original Bodleian Copy of the First Folio of Shakespeare (theTurbutt Shakespeare) (Oxford, 1905)

For a full discussion of this copy and the digital version see http://shakespeare.bodleian.ox.ac.uk/ and West and Rasmussen (2011), 31.

Digital facsimile images available at: http://firstfolio.bodleian.ox.ac.uk/.
Aemilia, wife to Aegeon, an abbess at Ephesus Ab. Abb. Abbesse. Adriana, wife to Antipholus of Ephesus Ad. Adr. Adri. Adria. Angelo, a goldsmith An. Ang. Angelo. Antipholus of Syracuse, twin brother of Antipholus of Ephesus, son to Aegeon and Aemelia Ant. Anti. Antip. Antiph. S.Ant. S.Anti. Balthazar, a merchant Bal. Balth. Baltz. Courtezan Cur. Curt. Dromio of Syracuse, twin brother to Dromio of Ephesus, and attendant on the two Antipholuses Dro. Drom. S.Dr. S.Dro. S.Drom. S.Dromio. Solinus, Duke of Ephesus Duk. Duke. Antipholus of Ephesus, twin brother of Antipholus of Syracuse, son to Aegeon and Aemilia E.An. E.Ant. E.Anti. Eph.Ant. Dromio of Ephesus, twin brother to Dromio of Syracuse, and attendant on the two Antipholuses E.D. E.Dr. E.Dro. E.Drom. E.Dromio. Merchant of Ephesus E.Mar. Mar. Marchant. Mer. Merch. Aegeon, a merchant of Syracuse Fa. Fat. Fath. Father. Goldsmith Gold. Goldsmith. Gaoler Iaylor. Juliana Iulia. Luce, servant to Adriana Luc. Luce. Luciana, sister to Adriana Luci. Messenger Mess. Officer Off. Offi. Offic. Pinch, a schoolmaster Pinch.
[p. 85]

The Comedie of Errors.

Actus primus, Scena prima.

[Act 1, Scene 1]

Enter the Duke of Ephesus, with the Merchant of Siracusa,
Iaylor, and other attendants.

Marchant.

PRoceed Solinus to procure my fall,
And by the doome of death end woes and all.

Duke.

Merchant of Siracusa, plead no more.
I am not partiall to infringe our Lawes;
5 The enmity and discord which of late
Sprung from the rancorous outrage of your Duke,
To Merchants our well‑dealing Countrimen,
Who wanting gilders to redeeme their liues,
Haue seal'd his rigorous statutes with their blouds,
10 Excludes all pitty from our threatning lookes:
For since the mortall and intestine iarres
Twixt thy seditious Countrimen and vs,
It hath in solemne Synodes beene decreed,
Both by the Siracusians and our selues,
15 To admit no trafficke to our aduerse townes:
Nay more, if any borne at Ephesus
Be seene at any Siracusian Marts and Fayres:
Againe, if any Siracusian borne
Come to the Bay of Ephesus, he dies:
20 His goods confiscate to the Dukes dispose,
Vnlesse a thousand markes be leuied
To quit the penalty, and to ransome him:
Thy substance, valued at the highest rate,
Cannot amount vnto a hundred Markes,
25 Therefore by Law thou art condemn'd to die.

Mer.

Yet this my comfort, when your words are done,
My woes end likewise with the euening Sonne.

Duk.

Well Siracusian; say in briefe the cause
Why thou departedst from thy natiue home?
30 And for what cause thou cam'st to Ephesus.

Mer.

A heauier taske could not haue beene impos'd,
Then I to speake my griefes vnspeakeable:
Yet that the world may witnesse that my end
Was wrought by nature, not by vile offence,
35 Ile vtter what my sorrow giues me leaue.
In Syracusa was I borne, and wedde
Vnto a woman, happy but for me,
And by me; had not our hap beene bad:
With her I liu'd in ioy, our wealth increast
40 By prosperous voyages I often made
To Epidamium, till my factors death,
And he great care of goods at randone left,
Drew me from kinde embracements of my spouse;
From whom my absence was not sixe moneths olde,
45 Before her selfe (almost at fainting vnder
The pleasing punishment that women beare)
Had made prouision for her following me,
And soone, and safe, arriued where I was:
There had she not beene long, but she became
50 A ioyfull mother of two goodly sonnes:
And, which was strange, the one so like the other,
As could not be distinguish'd but by names.
That very howre, and in the selfe‑same Inne,
A meane woman was deliuered
55 Of such a burthen Male, twins both alike:
Those, for their parents were exceeding poore,
I bought, and brought vp to attend my sonnes.
My wife, not meanely prowd of two such boyes,
Made daily motions for our home returne:
60 Vnwilling I agreed, alas, too soone wee came aboord.
A league from Epidamium had we saild
Before the alwaies winde‑obeying deepe
Gaue any Tragicke Instance of our harme:
But longer did we not retaine much hope;
65 For what obscured light the heauens did grant,
Did but conuay vnto our fearefull mindes
A doubtfull warrant of immediate death,
Which though my selfe would gladly haue imbrac'd,
Yet the incessant weepings of my wife,
70 Weeping before for what she saw must come,
And pitteous playnings of the prettie babes
That mourn'd for fashion, ignorant what to feare,
Forst me to seeke delayes for them and me,
And this it was: (for other meanes was none)
75 The Sailors sought for safety by our boate,
And left the ship then sinking ripe to vs.
My wife, more carefull for the latter borne,
Had fastned him vnto a small spare Mast,
Such as sea‑faring men prouide for stormes:
80 To him one of the other twins was bound,
Whil'st I had beene like heedfull of the other.
The children thus dispos'd, my wife and I,
Fixing our eyes on whom our care was fixt,
Fastned our selues at eyther end the mast,
85 And floating straight, obedient to the streame,
Was carried towards Corinth, as we thought.
At length the sonne gazing vpon the earth,
Disperst those vapours that offended vs,
And by the benefit of his wished light
90 The seas waxt calme, and we discouered
Two shippes from farre, making amaine to vs:
Of Corinth that, of Epidarus this,
But ere they came, oh let me say no more,
Gather the sequell by that went before.

Duk.

95 Nay forward old man, doe not breake off so,
H For [p. 86] The Comedie of Errors.
For we may pitty, though not pardon thee.

Merch.

Oh had the gods done so, I had not now
Worthily tearm'd them mercilesse to vs:
For ere the ships could meet by twice fiue leagues,
100 We were encountred by a mighty rocke,
Which being violently borne vp,
Our helpefull ship was splitted in the midst;
So that in this vniust diuorce of vs,
Fortune had left to both of vs alike,
105 What to delight in, what to sorrow for,
Her part, poore soule, seeming as burdened
With lesser waight, but not with lesser woe,
Was carried with more speed before the winde,
And in our sight they three were taken vp
110 By Fishermen of Corinth, as we thought.
At length another ship had seiz'd on vs,
And knowing whom it was their hap to saue,
Gaue healthfull welcome to their ship‑wrackt guests,
And would haue reft the Fishers of their prey,
115 Had not their backe beene very slow of saile;
And therefore homeward did they bend their course.
Thus haue you heard me seuer'd from my blisse,
That by misfortunes was my life prolong'd,
To tell sad stories of my owne mishaps.

Duke.

120 And for the sake of them thou sorrowest for,
Doe me the fauour to dilate at full,
What haue befalne of them and they till now.

Merch.

My yongest boy, and yet my eldest care,
At eighteene yeeres became inquisitiue
125 After his brother; and importun'd me
That his attendant, so his case was like,
Reft of his brother, but retain'd his name,
Might beare him company in the quest of him:
Whom whil'st I laboured of a loue to see,
130 I hazarded the losse of whom I lou'd.
Fiue Sommers haue I spent in farthest Greece,
Roming cleane through the bounds of Asia,
And coasting homeward, came to Ephesus:
Hopelesse to finde, yet loth to leaue vnsought
135 Or that, or any place that harbours men:
But heere must end the story of my life,
And happy were I in my timelie death,
Could all my trauells warrant me they liue.

Duke.

Haplesse Egeon whom the fates haue markt
140 To beare the extremitie of dire mishap:
Now trust me, were it not against our Lawes,
Against my Crowne, my oath, my dignity,
Which Princes would they may not disanull,
My soule should sue as aduocate for thee:
145 But though thou art adiudged to the death,
And passed sentence may not be recal'd
But to our honours great disparagement:
Yet will I fauour thee in what I can;
Therefore Marchant, Ile limit thee this day
150 To seeke thy helpe by beneficiall helpe,
Try all the friends thou hast in Ephesus,
Beg thou, or borrow, to make vp the summe,
And liue: if no, then thou art doom'd to die:
Iaylor, take him to thy custodie.

Iaylor.

155 I will my Lord.

Merch.

Hopelesse and helpelesse doth Egean wend,
But to procrastinate his liuelesse end.
Exeunt.
Enter Antipholis Erotes, a Marchant, and Dromio.

Mer.

Therefore giue out you are of Epidamium,
Lest that your goods too soone be confiscate:
160 This very day a Syracusian Marchant
Is apprehended for a riuall here,
And not being able to buy out his life,
According to the statute of the towne,
Dies ere the wearie sunne set in the West:
165 There is your monie that I had to keepe.

Ant.

Goe beare it to the Centaure, where we host,
And stay there Dromio, till I come to thee;
Within this houre it will be dinner time,
Till that Ile view the manners of the towne,
170 Peruse the traders, gaze vpon the buildings,
And then returne and sleepe within mine Inne,
For with long trauaile I am stiffe and wearie.
Get thee away.

Dro.

Many a man would take you at your word,
175 And goe indeede, hauing so good a meane.
Exit Dromio.

Ant.

A trustie villaine sir, that very oft,
When I am dull with care and melancholly,
Lightens my humour with his merry iests:
What will you walke with me about the towne,
180 And then goe to my Inne and dine with me?

E. Mar.

I am inuited sir to certaine Marchants,
Of whom I hope to make much benefit:
I craue your pardon, soone at fiue a clocke,
Please you, Ile meete with you vpon the Mart,
185 And afterward consort you till bed time:
My present businesse cals me from you now.

Ant.

Farewell till then: I will goe loose my selfe,
And wander vp and downe to view the Citie.

E. Mar.

Sir, I commend you to your owne content.
Exeunt.

Ant.

190 He that commends me to mine owne content,
Commends me to the thing I cannot get:
I to the world am like a drop of water,
That in the Ocean seekes another drop,
Who falling there to finde his fellow forth,
195 (Vnseene, inquisitiue) confounds himselfe.
So I, to finde a Mother and a Brother,
In quest of them (vnhappie a) loose my selfe.
Enter Dromio of Ephesus.
Here comes the almanacke of my true date:
What now? How chance thou art return'd so soone.

E. Dro.

200 Return'd so soone, rather approacht too late:
The Capon burnes, the Pig fals from the spit;
The clocke hath strucken twelue vpon the bell:
My Mistris made it one vpon my cheeke:
She is so hot because the meate is colde:
205 The meate is colde, because you come not home:
You come not home, because you haue no stomacke:
You haue no stomacke, hauing broke your fast:
But we that know what 'tis to fast and pray,
Are penitent for your default to day.

Ant.

210 Stop in your winde sir, tell me this I pray?
Where haue you left the mony that I gaue you.

E. Dro.

Oh sixe pence that I had a wensday last,
To pay the Sadler for my Mistris crupper:
The Sadler had it Sir, I kept it not.

Ant.

215 I am not in a sportiue humor now:
Tell me, and dally not, where is the monie?
We being strangers here, how dar'st thou trust
So great a charge from thine owne custodie.

E. Dro.

I pray you iest sir as you sit at dinner:
220 I from my Mistris come to you in post:
If I returne I shall be post indeede.
For [p. 87] The Comedie of Errors.
For she will scoure your fault vpon my pate:
Me thinkes your maw, like mine, should be your cooke,
And strike you home without a messenger

Ant.

225 Come Dromio, come, these iests are out of season,
Reserue them till a merrier houre then this:
Where is the gold I gaue in charge to thee?

E. Dro.

To me sir? why you gaue no gold to me?

Ant.

Come on sir knaue, haue done your foolishnes,
230 And tell me how thou hast dispos'd thy charge.

E. Dro.

My charge was but to fetch you from the Mart
Home to your house, the Phoenix sir, to dinner;
My Mistris and her sister staies for you.

Ant.

Now as I am a Christian answer me,
235 In what safe place you haue bestow'd my monie;
Or I shall breake that merrie sconce of yours
That stands on tricks, when I am vndispos'd:
Where is the thousand Markes thou hadst of me?

E. Dro.

I haue some markes of yours vpon my pate:
240 Some of my Mistris markes vpon my shoulders:
But not a thousand markes betweene you both.
If I should pay your worship those againe,
Perchance you will not beare them patiently.

Ant.

Thy Mistris markes? what Mistris slaue hast thou?

E. Dro.

245 Your worships wife, my Mistris at the Phoenix;
She that doth fast till you come home to dinner:
And praies that you will hie you home to dinner.

Ant.

What wilt thou flout me thus vnto my face
Being forbid? There take you that sir knaue.

E. Dro.

250 What meane you sir, for God sake hold your
(hands:
Nay, and you will not sir, Ile take my heeles.
Exeunt Dromio Ep.

Ant.

Vpon my life by some deuise or other,
The villaine is ore‑wrought of all my monie.
They say this towne is full of cosenage:
255 As nimble Iuglers that deceiue the eie:
Darke working Sorcerers that change the minde:
Soule‑killing Witches, that deforme the bodie:
Disguised Cheaters, prating Mountebankes;
And manie such like liberties of sinne:
260 If it proue so, I will be gone the sooner:
Ile to the Centaur to goe seeke this slaue,
I greatly feare my monie is not safe.
Exit.

Actus Secundus.

[Act 2, Scene 1]

Enter Adriana, wife to Antipholis Sereptus, with
Luciana her Sister.

Adr.

Neither my husband nor the slaue return'd,
That in such haste I sent to seeke his Master?
265 Sure Luciana it is two a clocke.

Luc.

Perhaps some Merchant hath inuited him,
And from the Mart he's somewhere gone to dinner:
Good Sister let vs dine, and neuer fret;
A man is Master of his libertie:
270 Time is their Master, and when they see time,
They'll goe or come; if so, be patient Sister.

Adr.

Why should their libertie then ours be more?

Luc.

Because their businesse still lies out adore.

Adr.

Looke when I serue him so, he takes it thus.

Luc.

275 Oh, know he is the bridle of your will.

Adr.

There's none but asses will be bridled so.

Luc.

Why, headstrong liberty is lasht with woe:
There's nothing situate vnder heauens eye,
But hath his bound in earth, in sea, in skie.
280 The beasts, the fishes, and the winged fowles
Are their males subiects, and at their controules:
Man more diuine, the Master of all these,
Lord of the wide world, and wilde watry seas,
Indued with intellectuall sence and soules,
285 Of more preheminence then fish and fowles,
Are masters to their females, and their Lords:
Then let your will attend on their accords.

Adri.

This seruitude makes you to keepe vnwed.

Luci.

Not this, but troubles of the marriage bed.

Adr.

290 But were you wedded, you wold bear some sway

Luc.

Ere I learne loue, Ile practise to obey.

Adr.

How if your husband start some other where?

Luc.

Till he come home againe, I would forbeare.

Adr.

Patience vnmou'd, no maruel though she pause,
295 They can be meeke, that haue no other cause:
A wretched soule bruis'd with aduersitie,
We bid be quiet when we heare it crie.
But were we burdned with like waight of paine,
As much, or more, we should our selues complaine:
300 So thou that hast no vnkinde mate to greeue thee,
With vrging helpelesse patience would releeue me;
But if thou liue to see like right bereft,
This foole‑beg'd patience in thee will be left.

Luci.

Well, I will marry one day but to trie:
305 Heere comes your man, now is your husband nie.
Enter Dromio Eph.

Adr.

Say, is your tardie master now at hand?

E. Dro.

307Nay, hee's at too hands with mee, and that my [l. 308] two eares can witnesse.

Adr.

309Say, didst thou speake with him? knowst thou [l. 310] his minde?

E. Dro.

I, I, he told his minde vpon mine eare,
Beshrew his hand, I scarce could vnderstand it.

Luc.

313Spake hee so doubtfully, thou couldst not feele [l. 314] his meaning.

E. Dro.

315Nay, hee strooke so plainly, I could too well [l. 316] feele his blowes; and withall so doubtfully, that I could [l. 317] scarce vnderstand them.

Adri.

But say, I prethee, is he comming home?
It seemes he hath great care to please his wife.

E. Dro.

320 Why Mistresse, sure my Master is horne mad.

Adri.

Horne mad, thou villaine?

E. Dro.

I meane not Cuckold mad,
But sure he is starke mad:
When I desir'd him to come home to dinner,
325 He ask'd me for a hundred markes in gold:
'Tis dinner time, quoth I: my gold, quoth he:
Your meat doth burne, quoth I: my gold quoth he:
Will you come, quoth I: my gold, quoth he;
Where is the thousand markes I gaue thee villaine?
330 The Pigge quoth I, is burn'd: my gold, quoth he:
My mistresse, sir, quoth I: hang vp thy Mistresse:
I know not thy mistresse, out on thy mistresse.

Luci.

Quoth who?

E.Dr.

Quoth my Master, I know quoth he, no house,
335 no wife, no mistresse: so that my arrant due vnto my
tongue, I thanke him, I bare home vpon my shoulders:
for in conclusion, he did beat me there.

Adri.

Go back againe, thou slaue, & fetch him home.

Dro.

Goe backe againe, and be new beaten home?
340 For Gods sake send some other messenger.
H2 Adri. Backe [p. 88] The Comedie of Errors.

Adri.

Backe slaue, or I will breake thy pate a‑crosse.

Dro.

And he will blesse that crosse with other beating:
Betweene you, I shall haue a holy head.

Adri.

Hence prating pesant, fetch thy Master home.

Dro.

345 Am I so round with you, as you with me,
That like a foot‑ball you doe spurne me thus:
You spurne me hence, and he will spurne me hither,
If I last in this seruice, you must case me in leather.

Luci.

Fie how impatience lowreth in your face.

Adri.

350 His company must do his minions grace,
Whil'st I at home starue for a merrie looke:
Hath homelie age th' alluring beauty tooke
From my poore cheeke? then he hath wasted it.
Are my discourses dull? Barren my wit,
355 If voluble and sharpe discourse be mar'd,
Vnkindnesse blunts it more then marble hard.
Doe their gay vestments his affections baite?
That's not my fault, hee's master of my state.
What ruines are in me that can be found,
360 By him not ruin'd? Then is he the ground
Of my defeatures. My decayed faire,
A sunnie looke of his, would soone repaire.
But, too vnruly Deere, he breakes the pale,
And feedes from home; poore I am but his stale.

Luci.

365 Selfe‑harming Iealousie; fie beat it hence.

Ad.

Vnfeeling fools can with such wrongs dispence:
I know his eye doth homage other‑where,
Or else, what lets it but he would be here?
Sister, you know he promis'd me a chaine,
370 Would that alone, a loue he would detaine,
So he would keepe faire quarter with his bed:
I see the Iewell best enamaled
Will loose his beautie: yet the gold bides still
That others touch, and often touching will,
375 Where gold and no man that hath a name,
By falshood and corruption doth it shame:
Since that my beautie cannot please his eie,
Ile weepe (what's left away) and weeping die.

Luci.

How manie fond fooles serue mad Ielousie?
Exit.

[Act 2, Scene 2]

Enter Antipholis Errotis.

Ant.

380 The gold I gaue to Dromio is laid vp
Safe at the Centaur, and the heedfull slaue
Is wandred forth in care to seeke me out
By computation and mine hosts report.
I could not speake with Dromio, since at first
385 I sent him from the Mart? see here he comes.
Enter Dromio Siracusia.
How now sir, is your merrie humor alter'd?
As you loue stroakes, so iest with me againe:
You know no Centaur? you receiu'd no gold?
Your Mistresse sent to haue me home to dinner?
390 My house was at the Phoenix? Wast thou mad,
That thus so madlie thou did didst answere me?

S. Dro.

What answer sir? when spake I such a word?

E. Ant.

Euen now, euen here, not halfe an howre since.

S. Dro.

I did not see you since you sent me hence
395 Home to the Centaur with the gold you gaue me.

Ant.

Villaine, thou didst denie the golds receit,
And toldst me of a Mistresse, and a dinner,
For which I hope thou feltst I was displeas'd.

S. Dro.

I am glad to see you in this merrie vaine,
400 What meanes this iest, I pray you Master tell me?

Ant.

Yea, dost thou ieere & flowt me in the teeth?
Thinkst thou I iest? hold, take thou that, & that.
Beats Dro.

S. Dr.

Hold sir, for Gods sake, now your iest is earnest,
Vpon what bargaine do you giue it me?

Antiph.

405 Because that I familiarlie sometimes
Doe vse you for my foole, and chat with you,
Your sawcinesse will iest vpon my loue,
And make a Common of my serious howres,
When the sunne shines, let foolish gnats make sport,
410 But creepe in crannies, when he hides his beames:
If you will iest with me, know my aspect,
And fashion your demeanor to my lookes,
Or I will beat this method in your sconce.

S. Dro.

414Sconce call you it? so you would leaue batte­ [l. 415] ring, I had rather haue it a head, and you vse these blows [l. 416] long, I must get a sconce for my head, and Insconce it [l. 417] to, or else I shall seek my wit in my shoulders, but I pray [l. 418] sir, why am I beaten?

Ant.

419Dost thou not know?

S. Dro.

420Nothing sir, but that I am beaten.

Ant.

421Shall I tell you why?

S. Dro.

422I sir, and wherefore; for they say, euery why [l. 423] hath a wherefore.

Ant.

424Why first for flowting me, and then wherefore, [l. 425] for vrging it the second time to me.

S. Dro.

426Was there euer anie man thus beaten out of [l. 427] season, when in the why and the wherefore, is neither [l. 428] rime nor reason. Well sir, I thanke you.

Ant.

429Thanke me sir, for what?

S. Dro.

430Marry sir, for this something that you gaue me [l. 431] for nothing.

Ant.

432Ile make you amends next, to giue you nothing [l. 433] for something. But say sir, is it dinner time?

S. Dro.

434No sir, I thinke the meat wants that I'haue.

Ant.

435In good time sir: what's that?

S. Dro.

436Basting.

Ant.

437Well sir, then 'twill be drie.

S. Dro.

438If it be sir, I pray you eat none of it.

Ant.

439Your reason?

S. Dro.

440Lest it make you chollericke, and purchase me [l. 441] another drie basting.

Ant.

442Well sir, learne to iest in good time, there's a [l. 443] time for all things.

S. Dro.

444I durst haue denied that before you were so [l. 445] chollericke.

Anti.

446By what rule sir?

S. Dro.

447Marry sir, by a rule as plaine as the plaine bald [l. 448] pate of Father time himselfe.

Ant.

449Let's heare it.

S. Dro.

450There's no time for a man to recouer his haire [l. 451] that growes bald by nature.

Ant.

452May he not doe it by fine and recouerie?

S. Dro.

453Yes, to pay a fine for a perewig, and recouer [l. 454] the lost haire of another man.

Ant.

455Why, is Time such a niggard of haire, being (as [l. 456] it is) so plentifull an excrement?

S. Dro.

457Because it is a blessing that hee bestowes on [l. 458] beasts, and what he hath scanted them in haire, hee hath [l. 459] giuen them in wit.

Ant.

460Why, but theres manie a man hath more haire [l. 461] then wit.

S. Dro.

462Not a man of those but he hath the wit to lose [l. 463] his haire.

Ant.

464Why thou didst conclude hairy men plain dea‑ [l. 465] lers without wit.

S. Dro.

466The plainer dealer, the sooner lost; yet he loo‑ [l. 467] seth it in a kinde of iollitie.

An.

468For what reason.

S. Dro.

469For two, and sound ones to.

An. Nay [p. 89] The Comedie of Errors.

An.

470Nay not sound I pray you.

S. Dro.

471Sure ones then.

An.

472Nay, not sure in a thing falsing.

S. Dro.

473Certaine ones then.

An.

474Name them.

S. Dro.

475The one to saue the money that he spends in [l. 476] trying: the other, that at dinner they should not drop in [l. 477] his porrage.

An.

478You would all this time haue prou'd, there is no [l. 479] time for all things.

S. Dro.

480Marry and did sir: namely, in no time to re‑ [l. 481] couer haire lost by Nature.

An.

482But your reason was not substantiall, why there [l. 483] is no time to recouer.

S. Dro.

484Thus I mend it: Time himselfe is bald, and [l. 485] therefore to the worlds end, will haue bald followers.

An.

486I knew'twould be a bald conclusion: but soft, [l. 487] who wafts vs yonder.

Enter Adriana and Luciana.

Adri.

I, I, Antipholus, looke strange and frowne,
Some other Mistresse hath thy sweet aspects:
490 I am not Adriana, nor thy wife.
The time was once, when thou vn‑vrg'd wouldst vow,
That neuer words were musicke to thine eare,
That neuer obiect pleasing in thine eye,
That neuer touch well welcome to thy hand,
495 That neuer meat sweet‑sauour'd in thy taste,
Vnlesse I spake, or look'd, or touch'd, or caru'd to thee.
How comes it now, my Husband, oh how comes it,
That thou art then estranged from thy selfe?
Thy selfe I call it, being strange to me:
500 That vndiuidable Incorporate
Am better then thy deere selfes better part.
Ah doe not teare away thy selfe from me;
For know my loue: as easie maist thou fall
A drop of water in the breaking gulfe,
505 And take vnmingled thence that drop againe
Without addition or diminishing,
As take from me thy selfe, and not me too.
How deerely would it touch thee to the quicke,
Shouldst thou but heare I were licencious?
510 And that this body consecrate to thee,
By Ruffian Lust should be contaminate?
Wouldst thou not spit at me, and spurne at me,
And hurle the name of husband in my face,
And teare the stain'd skin of my Harlot brow,
515 And from my false hand cut the wedding ring,
And breake it with a deepe‑diuorcing vow?
I know thou canst, and therefore see thou doe it.
I am possest with an adulterate blot,
My bloud is mingled with the crime of lust:
520 For if we two be one, and thou play false,
I doe digest the poison of thy flesh,
Being strumpeted by thy contagion.
Keepe then faire league and truce with thy true bed,
I liue distain'd, thou vndishonoured.

Antip.

525 Plead you to me faire dame? I know you not:
In Ephesus I am but two houres old,
As strange vnto your towne, as to your talke,
Who euery word by all my wit being scan'd,
Wants wit in all, one word to vnderstand.

Luci.

530 Fie brother, how the world is chang'd with you:
When were you wont to vse my sister thus?
She sent for you by Dromio home to dinner.

Ant.

By Dromio?

Drom.

By me.

Adr.

535 By thee, and this thou didst returne from him.
That he did buffet thee, and in his blowes,
Denied my house for his, me for his wife.

Ant.

Did you conuerse sir with this gentlewoman:
What is the course and drift of your compact?

S. Dro.

540 I sir? I neuer saw her till this time.

Ant.

Villaine thou liest, for euen her verie words,
Didst thou deliuer to me on the Mart.

S. Dro.

I neuer spake with her in all my life.

Ant.

How can she thus then call vs by our names?
545 Vnlesse it be by inspiration.

Adri.

How ill agrees it with your grauitie,
To counterfeit thus grosely with your slaue,
Abetting him to thwart me in my moode;
Be it my wrong, you are from me exempt,
550 But wrong not that wrong with a more contempt.
Come I will fasten on this sleeue of thine:
Thou art an Elme my husband, I a Vine:
Whose weaknesse married to thy stranger state,
Makes me with thy strength to communicate:
555 If ought possesse thee from me, it is drosse,
Vsurping Iuie, Brier, or idle Mosse,
Who all for want of pruning, with intrusion,
Infect thy sap, and liue on thy confusion.

Ant.

To mee shee speakes, shee moues mee for her
theame;
560 What, was I married to her in my dreame?
Or sleepe I now, and thinke I heare all this?
What error driues our eies and eares amissè?
Vntill I know this sure vncertaintie,
Ile entertaine the free'd fallacie.

Luc.

565 Dromio, goe bid the seruants spred for dinner.

S. Dro.

Oh for my beads, I crosse me for a sinner.
This is the Fairie land, oh spight of spights,
We talke with Goblins, Owles and Sprights;
If we obay them not, this will insue:
570 They'll sucke our breath, or pinch vs blacke and blew.

Luc.

Why prat'st thou to thy selfe, and answer'st not?
Dromio, thou Dromio, thou snaile, thou slug, thou sot.

S. Dro.

I am transformed Master, am I not?

Ant.

I thinke thou art in minde, and so am I.

S. Dro.

575 Nay Master, both in minde, and in my shape.

Ant.

Thou hast thine owne forme.

S. Dro.

No, I am an Ape.

Luc.

If thou art chang'd to ought, 'tis to an Asse.

S. Dro.

'Tis true she rides me, and I long for grasse.
580 'Tis so, I am an Asse, else it could neuer be,
But I should know her as well as she knowes me.

Adr.

Come, come, no longer will I be a foole,
To put the finger in the eie and weepe;
Whil'st man and Master laughes my woes to scorne:
585 Come sir to dinner, Dromio keepe the gate:
Husband Ile dine aboue with you to day,
And shriue you of a thousand idle prankes:
Sirra, if any aske you for your Master,
Say he dines forth, and let no creature enter:
590 Come sister, Dromio play the Porter well.

Ant.

Am I in earth, in heauen, or in hell?
Sleeping or waking, mad or well aduisde:
Knowne vnto these, and to my selfe disguisde:
Ile say as they say, and perseuer so:
595 And in this mist at all aduentures go.

S. Dro.

Master, shall I be Porter at the gate?

Adr.

I, and let none enter, least I breake your pate.

Luc.

Come, come, Antipholus, we dine to late.
H3 Actus
[p. 90]
The Comedie of Errors. Actus Tertius. Scena Prima. [Act 3, Scene 1]
Enter Antipholus of Ephesus, his man Dromio, Angelo the
Goldsmith, and Balthaser the Merchant.

E. Anti

Good signior Angelo you must excuse vs all,
600 My wife is shrewish when I keepe not howres;
Say that I lingerd with you at your shop
To see the making of her Carkanet,
And that to morrow you will bring it home.
But here's a villaine that would face me downe
605 He met me on the Mart, and that I beat him,
And charg'd him with a thousand markes in gold,
And that I did denie my wife and house;
Thou drunkard thou, what didst thou meane by this?

E. Dro.

Say what you wil sir, but I know what I know,
610 That you beat me at the Mart I haue your hand to show;
If the skin were parchment, & the blows you gaue were ink,
Your owne hand‑writing would tell you what I thinke.

E. Ant.

I thinke thou art an asse

E. Dro.

Marry so it doth appeare
615 By the wrongs I suffer, and the blowes I beare,
I should kicke being kickt, and being at that passe,
You would keepe from my heeles, and beware of an asse.

E. An.

Y'are sad signior Balthazar, pray God our cheer
May answer my good will, and your good welcom here.

Bal.

620 I hold your dainties cheap sir, & your welcom deer.

E. An.

Oh signior Balthazar, either at flesh or fish,
A table full of welcome, makes scarce one dainty dish.

Bal.

Good meat sir is cõmon that euery churle affords.

Anti.

And welcome more common, for thats nothing
but words.

Bal.

625 Small cheere and great welcome, makes a mer‑
rie feast.

Anti.

I, to a niggardly Host, and more sparing guest:
But though my cates be meane, take them in good part,
Better cheere may you haue, but not with better hart.
But soft, my doore is lockt; goe bid them let vs in.

E. Dro.

630 Maud, Briget, Marian, Cisley, Gillian, Ginn.

S. Dro.

Mome, Malthorse, Capon, Coxcombe, Idi­
ot, Patch,
Either get thee from the dore, or sit downe at the hatch:
Dost thou coniure for wenches, that thou calst for such store,
When one is one too many, goe get thee from the dore.

E. Dro.

635 What patch is made our Porter? my Master
stayes in the street.

S. Dro.

Let him walke from whence he came, lest hee
catch cold on's feet.

E. Ant.

Who talks within there? hoa, open the dore.

S. Dro.

Right sir, Ile tell you when, and you'll tell
me wherefore.

Ant.

Wherefore? for my dinner: I haue not din'd to
day.

S. Dro.

640 Nor to day here you must not come againe
when you may.

Anti.

What art thou that keep'st mee out from the
howse I owe?

S. Dro.

The Porter for this time Sir, and my name is
Dromio.

E. Dro.

O villaine, thou hast stolne both mine office
and my name,
The one nere got me credit, the other mickle blame:
645 If thou hadst beene Dromio to day in my place,
Thou wouldst haue chang'd thy face for a name, or thy
name for an asse.
Enter Luce.

Luce.

What a coile is there Dromio? who are those
at the gate?

E. Dro.

Let my Master in Luce.

Luce.

Faith no, hee comes too late, and so tell your
Master.

E. Dro.

650 O Lord I must laugh, haue at you with a Pro‑
uerbe,
Shall I set in my staffe.

Luce.

Haue at you with another, that's when? can
you tell?

S. Dro.

If thy name be called Luce, Luce thou hast an­swer'd
him well.

Anti.

Doe you heare you minion, you'll let vs in I
hope?

Luce.

655 I thought to haue askt you.

S. Dro.

And you said no.

E. Dro.

So come helpe, well strooke, there was blow
for blow.

Anti.

Thou baggage let me in.

Luce.

Can you tell for whose sake?

E.Drom.

660 Master, knocke the doore hard.

Luce.

Let him knocke till it ake.

Anti.

You'll crie for this minion, if I beat the doore
downe.

Luce.

What needs all that, and a paire of stocks in the
towne?
Enter Adriana.

Adr.

Who is that at the doore that keeps all this noise?

S. Dro.

665 By my troth your towne is troubled with vn­ruly
boies.

Anti.

Are you there Wife? you might haue come
before.

Adri.

Your wife sir knaue? go get you from the dore.

E. Dro.

If you went in paine Master, this knaue wold
goe sore.

Angelo.

Heere is neither cheere sir, nor welcome, we
would faine haue either.

Baltz.

670 In debating which was best, wee shall part
with neither.

E. Dro.

They stand at the doore, Master, bid them
welcome hither.

Anti.

There is something in the winde, that we can­not
get in.

E. Dro.

You would say so Master, if your garments
were thin.
Your cake here is warme within: you stand here in the
cold.
675 It would make a man mad as a Bucke to be so bought
and sold.

Ant.

Go fetch me something, Ile break ope the gate.

S. Dro.

Breake any breaking here, and Ile breake your
knaues pate.

E. Dro.

A man may breake a word with your sir, and
words are but winde:
I and breake it in your face, so he break it not behinde.

S. Dro.

680 It seemes thou want'st breaking, out vpon thee
hinde.

E. Dro.

Here's too much out vpon thee, I pray thee let
me in.

S. Dro.

I, when fowles haue no feathers, and fish haue
no fin.

Ant.

Well, Ile breake in: go borrow me a crow.

E. Dro.

A crow without feather, Master meane you so;
For [p. 91] The Comedie of Errors.
685 For a fish without a finne, ther's a fowle without a fether,
If a crow help vs in sirra, wee'll plucke a crow together.

Ant.

Go, get thee gon, fetch me an iron Crow.

Balth.

Haue patience sir, oh let it not be so,
Heerein you warre against your reputation,
690 And draw within the compasse of suspect
Th' vnuiolated honor of your wife.
Once this your long experience of your wisedome,
Her sober vertue, yeares, and modestie,
Plead on your part some cause to you vnknowne;
695 And doubt not sir, but she will well excuse
Why at this time the dores are made against you.
Be rul'd by me, depart in patience,
And let vs to the Tyger all to dinner,
And about euening come your selfe alone,
700 To know the reason of this strange restraint:
If by strong hand you offer to breake in
Now in the stirring passage of the day,
A vulgar comment will be made of it;
And that supposed by the common rowt
705 Against your yet vngalled estimation,
That may with foule intrusion enter in,
And dwell vpon your graue when you are dead;
For slander liues vpon succession:
For euer hows'd, where it gets possession.

Anti.

710 You haue preuail'd, I will depart in quiet,
And in despight of mirth meane to be merrie:
I know a wench of excellent discourse,
Prettie and wittie; wilde, and yet too gentle;
There will we dine: this woman that I meane
715 My wife (but I protest without desert)
Hath oftentimes vpbraided me withall:
To her will we to dinner, get you home
And fetch the chaine, by this I know 'tis made,
Bring it I pray you to the Porpentine,
720 For there's the house: That chaine will I bestow
(Be it for nothing but to spight my wife)
Vpon mine hostesse there, good sir make haste:
Since mine owne doores refuse to entertaine me,
Ile knocke else­where, to see if they'll disdaine me.

Ang.

725 Ile meet you at that place some houre hence.

Anti.

Do so, this iest shall cost me some expence.
Exeunt.

[Act 3, Scene 2]

Enter Iuliana, with Antipholus of Siracusia.

Iulia.

And may it be that you haue quite forgot
A husbands office? shall Antipholus
Euen in the spring of Loue, thy Loue­springs rot?
730 Shall loue in buildings grow so ruinate?
If you did wed my sister for her wealth,
Then for her wealths­sake vse her with more kindnesse:
Or if you like else­where doe it by stealth,
Muffle your false loue with some shew of blindnesse:
735 Let not my sister read it in your eye:
Be not thy tongue thy owne shames Orator:
Looke sweet, speake faire, become disloyaltie:
Apparell vice like vertues harbenger:
Beare a faire presence, though your heart be tainted,
740 Teach sinne the carriage of a holy Saint,
Be secret false: what need she be acquainted?
What simple thiefe brags of his owne attaine?
'Tis double wrong to truant with your bed,
And let her read it in thy lookes at boord:
745 Shame hath a bastard fame, well managed,
Ill deeds is doubled with an euill word:
Alas poore women, make vs not beleeue
(Being compact of credit) that you loue vs,
Though others haue the arme, shew vs the sleeue:
750 We in your motion turne, and you may moue vs.
Then gentle brother get you in againe;
Comfort my sister, cheere her, call her wife;
'Tis holy sport to be a little vaine,
When the sweet breath of flatterie conquers strife.

S.Anti.

755 Sweete Mistris, what your name is else I
know not;
Nor by what wonder you do hit of mine:
Lesse in your knowledge, and your grace you show not,
Then our earths wonder, more then earth diuine.
Teach me deere creature how to thinke and speake:
760 Lay open to my earthie grosse conceit:
Smothred in errors, feeble, shallow, weake,
The foulded meaning of your words deceit:
Against my soules pure truth, why labour you,
To make it wander in an vnknowne field?
765 Are you a god? would you create me new?
Transforme me then, and to your powre Ile yeeld.
But if that I am I, then well I know
Your weeping sister is no wife of mine,
Nor to her bed no homage doe I owe:
770 Farre more, farre more, to you doe I decline:
Oh traine me not sweet Mermaide with thy note,
To drowne me in thy sister floud of teares:
Sing Siren for thy selfe, and I will dote:
Spread ore the siluer waues thy golden haires;
775 And as a bud Ile take thee, and there lie:
And in that glorious supposition thinke,
He gaines by death, that hath such meanes to die:
Let Loue, being light, be drowned if she sinke.

Luc.

What are you mad, that you doe reason so?

Ant.

780 Not mad, but mated, how I doe not know.

Luc.

It is a fault that springeth from your eie.

Ant.

For gazing on your beames faire sun being by.

Luc.

Gaze when you should, and that will cleere
your sight.

Ant.

As good to winke sweet loue, as looke on night.

Luc.

785 Why call you me loue? Call my sister so.

Ant.

Thy sisters sister.

Luc.

That's my sister.

Ant.

No: it is thy selfe, mine owne selfes better part:
Mine eies cleere eie, my deere hearts deerer heart;
790 My foode, my fortune, and my sweet hopes aime;
My sole earths heauen, and my heauens claime.

Luc.

All this my sister is, or else should be.

Ant.

Call thy selfe sister sweet, for I am thee:
Thee will I loue, and with thee lead my life;
795 Thou hast no husband yet, nor I no wife:
Giue me thy hand.

Luc.

Oh soft sir, hold you still:
Ile fetch my sister to get her good will.
Exit.
Enter Dromio, Siracusia.

Ant.

799Why how now Dromio, where run'st thou so [l. 800] fast?

S. Dro.

801Doe you know me sir? Am I Dromio? Am I [l. 802] your man? Am I my selfe?

Ant.

803Thou art Dromio, thou art my man, thou art [l. 804] thy selfe.

Dro.

805I am an asse, I am a womans man, and besides [l. 806] my selfe.

Ant.

807What womans man? and how besides thy [l. 808] selfe?

Dro.

809Marrie sir, besides my selfe, I am due to a woman: [l. 810] One that claimes me, one that haunts me, one that will [l. 811] haue me.

Ant. What [p. 92] The Comedie of Errors.

Anti.

812What claime laies she to thee?

Dro.

813Marry sir, such claime as you would lay to your [l. 814] horse, and she would haue me as a beast, not that I bee­ing [l. 815] a beast she would haue me, but that she being a ve­rie [l. 816] beastly creature layes claime to me.

Anti.

817What is she?

Dro.

818A very reuerent body: I such a one, as a man [l. 819] may not speake of, without he say sir reuerence, I haue [l. 820] but leane lucke in the match, and yet is she a wondrous [l. 821] fat marriage.

Anti.

822How dost thou meane a fat marriage? [l. 823] Dro. Marry sir, she's the Kitchin wench, & al grease, [l. 824] and I know not what vse to put her too, but to make a [l. 825] Lampe of her, and run from her by her owne light. I [l. 826] warrant, her ragges and the Tallow in them, will burne [l. 827] a Poland Winter: If she liues till doomesday, she'l burne [l. 828] a weeke longer then the whole World.

Anti.

829What complexion is she of?

Dro.

830Swart like my shoo, but her face nothing like [l. 831] so cleane kept: for why? she sweats a man may goe o­uer­shooes [l. 832] in the grime of it.

Anti.

833That's a fault that water will mend.

Dro.

834No sir, 'tis in graine, Noahs flood could not [l. 835] do it.

Anti.

836What's her name?

Dro.

837Nell Sir: but her name is three quarters, that's [l. 838] an Ell and three quarters, will not measure her from hip [l. 839] to hip.

Anti.

840Then she beares some bredth?

Dro.

841No longer from head to foot, then from hippe [l. 842] to hippe: she is sphericall, like a globe: I could find out [l. 843] Countries in her.

Anti.

844In what part of her body stands Ireland?

Dro.

845Marry sir in her buttockes, I found it out by [l. 846] the bogges.

Ant.

847Where Scotland?

Dro.

848I found it by the barrennesse, hard in the palme [l. 849] of the hand.

Ant.

850Where France?

Dro.

851In her forhead, arm'd and reuerted, making [l. 852] warre against her heire.

Ant.

853Where England?

Dro.

854I look'd for the chalkle Cliffes, but I could find [l. 855] no whitenesse in them. But I guesse, it stood in her chin [l. 856] by the salt rheume that ranne betweene France, and it.

Ant.

857Where Spaine?

Dro.

858Faith I saw it not: but I felt it hot in her breth.

Ant.

859Where America, the Indies?

Dro.

860Oh sir, vpon her nose, all ore embellished with [l. 861] Rubies, Carbuncles, Saphires, declining their rich As­pect [l. 862] to the hot breath of Spaine, who sent whole Ar­madoes [l. 863] of Carrects to be ballast at her nose.

Anti.

864Where stood Belgia, the Netherlands?

Dro.

865Oh sir, I did not looke so low. To conclude, [l. 866] this drudge or Diuiner layd claime to mee, call'd mee [l. 867] Dromio, swore I was assur'd to her, told me what priuie [l. 868] markes I had about mee, as the marke of my shoulder, [l. 869] the Mole in my necke, the great Wart on my left arme, [l. 870] that I amaz'd ranne from her as a witch. And I thinke, if [l. 871] my brest had not beene made of faith, and my heart of [l. 872] steele, she had transform'd me to a Curtull dog, & made [l. 873] me turne i'th wheele.

Anti.

Go hie thee presently, post to the rode,
875 And if the winde blow any way from shore,
I will not harbour in this Towne to night.
If any Barke put forth, come to the Mart,
Where I will walke till thou returne to me:
If euerie one knowes vs, and we know none,
880 'Tis time I thinke to trudge, packe, and be gone.

Dro.

As from a Beare a man would run for life,
So flie I from her that would be my wife.
Exit.

Anti.

There's none but Witches do inhabite heere,
And therefore 'tis hie time that I were hence:
885 She that doth call me husband, euen my soule
Doth for a wife abhorre. But her faire sister
Possest with such a gentle soueraigne grace,
Of such inchanting presence and discourse,
Hath almost made me Traitor to my selfe:
890 But least my selfe be guilty to selfe wrong,
Ile stop mine eares against the Mermaids song.
Enter Angelo with the Chaine.

Ang.

Mr Antipholus.

Anti.

I that's my name.

Ang.

I know it well sir, loe here's the chaine,
895 I thought to haue tane you at the Porpentine,
The chaine vnfinish'd made me stay thus long.

Anti.

What is your will that I shal do with this?

Ang.

What please your selfe sir: I haue made it for
you.

Anti.

Made it for me sir, I bespoke it not.

Ang.

900 Not once, nor twice, but twentie times you
haue:
Go home with it, and please your Wife withall,
And soone at supper time Ile visit you,
And then receiue my money for the chaine.

Anti.

I pray you sir receiue the money now.
905 For feare you ne're see chaine, nor mony more.

Ang.

You are a merry man sir, fare you well.
Exit.

Ant.

What I should thinke of this, I cannot tell:
But this I thinke, there's no man is so vaine,
That would refuse so faire an offer'd Chaine.
910 I see a man heere needs not liue by shifts,
When in the streets he meetes such Golden gifts:
Ile to the Mart, and there for Dromio stay,
If any ship put out, then straight away.
Exit.

Actus Quartus. Scoena Prima.

Enter a Merchant, Goldsmith, and an Officer.

Mar.

You know since Pentecost the sum is due,
915 And since I haue not much importun'd you,
Nor now I had not, but that I am bound
To Persia, and want Gilders for my voyage:
Therefore make present satisfaction,
Or Ile attach you by this Officer.

Gold.

920 Euen iust the sum that I do owe to you,
Is growing to me by Antipholus,
And in the instant that I met with you,
He had of me a Chaine, at fiue a clocke
I shall receiue the money for the same:
925 Pleaseth you walke with me downe to his house,
I will discharge my bond, and thanke you too.
Enter Antipholus Ephes.Dromio from the Courtizans.

Offi.

That labour may you saue: See where he comes.

Ant.

While I go to the Goldsmiths house, go thou
And [p. 93] The Comedie of Errors.
And buy a ropes end, that will I bestow
930 Among my wife, and their confederates,
For locking me out of my doores by day:
But soft I see the Goldsmith; get thee gone,
Buy thou a rope, and bring it home to me.

Dro.

I buy a thousand pound a yeare, I buy a rope.
Exit Dromio

Eph.Ant.

935 A man is well holpe vp that trusts to you,
I promised your presence, and the Chaine,
But neither Chaine nor Goldsmith came to me:
Belike you thought our loue would last too long
If it were chain'd together: and therefore came not.

Gold.

940 Sauing your merrie humor: here's the note
How much your Chaine weighs to the vtmost charect,
The finenesse of the Gold, and chargefull fashion,
Which doth amount to three odde Duckets more
Then I stand debted to this Gentleman,
945 I pray you see him presently discharg'd,
For he is bound to Sea, and stayes but for it.

Anti.

I am not furnish'd with the present monie:
Besides I haue some businesse in the towne,
Good Signior take the stranger to my house,
950 And with you take the Chaine, and bid my wife
Disburse the summe, on the receit thereof,
Perchance I will be there as soone as you.

Gold.

Then you will bring the Chaine to her your
selfe.

Anti.

No beare it with you, least I come not time e­nough.

Gold.

955 Well sir, I will? Haue you the Chaine about
you?

Ant.

And if I haue not sir, I hope you haue:
Or else you may returne without your money.

Gold.

Nay come I pray you sir, giue me the Chaine:
Both winde and tide stayes for this Gentleman,
960 And I too blame haue held him heere too long.

Anti.

Good Lord, you vse this dalliance to excuse
Your breach of promise to the Porpentine,
I should haue chid you for not bringing it,
But like a shrew you first begin to brawle.

Mar.

965 The houre steales on, I pray you sir dispatch.

Gold.

You heare how he importunes me, the Chaine.

Ant.

Why giue it to my wife, and fetch your mony.

Gold.

Come, come, you know I gaue it you euen now.
Either send the Chaine, or send me by some token.

Ant.

970 Fie, now you run this humor out of breath,
Come where's the Chaine, I pray you let me see it.

Mar.

My businesse cannot brooke this dalliance,
Good sir say, whe'r you'l answer me, or no:
If not, Ile leaue him to the Officer.

Ant.

975 I answer you? What should I answer you.

Gold.

The monie that you owe me for the Chaine.

Ant.

I owe you none, till I receiue the Chaine.

Gold.

You know I gaue it you halfe an houre since.

Ant.

You gaue me none, you wrong mee much to
say so.

Gold.

980 You wrong me more sir in denying it.
Consider how it stands vpon my credit.

Mar.

Well Officer, arrest him at my suite.

Offi.

I do, and charge you in the Dukes name to o­bey
me.

Gold.

This touches me in reputation.
985 Either consent to pay this sum for me,
Or I attach you by this Officer.

Ant.

Consent to pay thee that I neuer had:
Arrest me foolish fellow if thou dar'st.

Gold.

Heere is thy fee, arrest him Officer.
990 I would not spare my brother in this case,
If he should scorne me so apparantly.

Offic.

I do arrest you sir, you heare the suite.

Ant.

I do obey thee, till I giue thee baile.
But sirrah, you shall buy this sport as deere,
995 As all the mettall in your shop will answer.

Gold.

Sir, sir, I shall haue Law in Ephesus,
To your notorious shame, I doubt it not.
Enter Dromio Sira. from the Bay.

Dro.

Master, there's a Barke of Epidamium,
That staies but till her Owner comes aboord,
1000 And then sir she beares away. Our fraughtage sir,
I haue conuei'd aboord, and I haue bought
The Oyle, the Balsamum, and Aqua‑vitæ.
The ship is in her trim, the merrie winde
Blowes faire from land: they stay for nought at all,
1005 But for their Owner, Master, and your selfe.

An.

How now? a Madman? Why thou peeuish sheep
What ship of Epidamium staies for me.

S. Dro.

A ship you sent me too, to hier waftage.

Ant.

Thou drunken slaue, I sent thee for a rope,
1010 And told thee to what purpose, and what end.

S. Dro.

You sent me for a ropes end as soone,
You sent me to the Bay sir, for a Barke.

Ant.

I will debate this matter at more leisure
And teach your eares to list me with more heede:
1015 To Adriana Villaine hie thee straight:
Giue her this key, and tell her in the Deske
That's couer'd o're with Turkish Tapistrie,
There is a purse of Duckets, let her send it:
Tell her, I am arrested in the streete,
1020 And that shall baile me: hie thee slaue, be gone,
On Officer to prison, till it come
Exeunt.

S.Dromio.

To Adriana, that is where we din'd,
Where Dowsabell did claime me for her husband,
She is too bigge I hope for me to compasse,
1025 Thither I must, although against my will:
For seruants must their Masters mindes fulfill.
Exit.

[Act 4, Scene 2]

Enter Adriana and Luciana.

Adr.

Ah Luciana, did he tempt thee so?
Might'st thou perceiue austeerely in his eie,
That he did plead in earnest, yea or no:
1030 Look'd he or red or pale, or sad or merrily?
What obseruation mad'st thou in this case?
Oh, his hearts Meteors tilting in his face.

Luc.

First he deni'de you had in him no right.

Adr.

He meant he did me none: the more my spight

Luc.

1035 Then swore he that he was a stranger heere.

Adr.

And true he swore, though yet forsworne hee
were.

Luc.

Then pleaded I for you.

Adr.

And what said he?

Luc.

That loue I begg'd for you, he begg'd of me.

Adr.

1040 With what perswasion did he tempt thy loue?

Luc.

With words, that in an honest suit might moue.
First, he did praise my beautie, then my speech.

Adr.

Did'st speake him faire?

Luc.

Haue patience I beseech.

Adr.

1045 I cannot, nor I will not hold me still,
My tongue, though not my heart, shall haue his will.
He is deformed, crooked, old, and sere,
Ill­fac'd, worse bodied, shapelesse euery where:
Vicious, vngentle, foolish, blunt, vnkinde,
Stigm[.......] [p. 94] The Comedie of Errors.
1050 Stigmaticall in making worse in minde.

Luc.

Who would be iealous then of such a one?
No euill lost is wail'd, when it is gone.

Adr.

Ah but I thinke him better then I say:
And yet would herein others eies were worse:
1055 Farre from her nest the Lapwing cries away;
My heart praies for him, though my tongue doe curse.
Enter S.Dromio.

Dro.

Here goe: the deske, the purse, sweet now make
haste.

Luc.

How hast thou lost thy breath?

S. Dro.

By running fast.

Adr.

1060 Where is thy Master Dromio? Is he well?

S. Dro.

No, he's in Tartar limbo, worse then hell:
A diuell in an euerlasting garment hath him;
On whose hard heart is button'd vp with steele:
A Feind, a Fairie, pittilesse and ruffe:
1065 A Wolfe, nay worse, a fellow all in buffe:
A back friend, a shoulder­clapper, one that countermãds
The passages of allies, creekes, and narrow lands:
A hound that runs Counter, and yet draws drifoot well,
One that before the Iudgment carries poore soules to hel.

Adr.

1070 Why man, what is the matter?

S. Dro.

I doe not know the matter, hee is rested on
the case.

Adr.

What is he arrested? tell me at whose suite?

S. Dro.

1073I know not at whose suite he is arested well; [l. 1074] but is in a suite of buffe which rested him, that can I tell, [l. 1075] will you send him Mistris redemption, the monie in [l. 1076] his deske.

Adr.

Go fetch it Sister: this I wonder at.
Exit Luciana.
Thus he vnknowne to me should be in debt:
Tell me, was he arested on a band?

S. Dro.

1080 Not on a band, but on a stronger thing:
A chaine, a chaine, doe you not here it ring.

Adria.

What, the chaine?

S. Dro.

No, no, the bell, 'tis time that I were gone:
It was two ere I left him, and now the clocke strikes one.

Adr.

1085 The houres come backe, that did I neuer here.

S. Dro.

Oh yes, if any houre meete a Serieant, a turnes
backe for verie feare.

Adri.

As if time were in debt: how fondly do'st thou
reason?

S. Dro.

Time is a verie bankerout, and owes more then
he's worth to season.
Nay, he's a theefe too: haue you not heard men say,
1090 That time comes stealing on by night and day?
If I be in debt and theft, and a Serieant in the way,
Hath he not reason to turne backe an houre in a day?
Enter Luciana.

Adr.

Go Dromio, there's the monie, beare it straight,
And bring thy Master home imediately.
1095 Come sister, I am prest downe with conceit:
Conceit, my comfort and my iniurie.
Exit.

[Act 4, Scene 3]

Enter Antipholus Siracusia.
There's not a man I meete but doth salute me
As if I were their well acquainted friend,
And euerie one doth call me by my name:
1100 Some tender monie to me, some inuite me;
Some other giue me thankes for kindnesses;
Some offer me Commodities to buy.
Euen now a tailor cal'd me in his shop,
And show'd me Silkes that he had bought for me,
1105 And therewithall tooke measure of my body.
Sure these are but imaginarie wiles,
And lapland Sorcerers inhabite here.
Enter Dromio. Sir.

S. Dro.

1108Master, here's the gold you sent me for: what [l. 1109] haue you got the picture of old Adam new apparel'd?

Ant.

1110What gold is this? What Adam do'st thou [l. 1111] meane?

S. Dro.

1112Not that Adam that kept the Paradise: but [l. 1113] that Adam that keepes the prison; hee that goes in the [l. 1114] calues­skin, that was kil'd for the Prodigall: hee that [l. 1115] came behinde you sir, like an euill angel, and bid you for­sake [l. 1116] your libertie.

Ant.

1117I vnderstand thee not.

S. Dro.

1118No? why 'tis a plaine case: he that went like [l. 1119] a Base­Viole in a case of leather; the man sir, that when [l. 1120] gentlemen are tired giues them a sob, and rests them: [l. 1121] he sir, that takes pittie on decaied men, and giues them [l. 1122] suites of durance: he that sets vp his rest to doe more ex­ploits [l. 1123] with his Mace, then a Moris Pike.

Ant.

1124What thou mean'st an officer?

S. Dro.

1125I sir, the Serieant of the Band: he that brings [l. 1126] any man to answer it that breakes his Band: one that [l. 1127] thinkes a man alwaies going to bed, and saies, God giue [l. 1128] you good rest.

Ant.

Well sir, there rest in your foolerie:
1130 Is there any ships puts forth to night? may we be gone?

S. Dro.

1131Why sir, I brought you word an houre since, [l. 1132] that the Barke Expedition put forth to night, and then [l. 1133] were you hindred by the Serieant to tarry for the Hoy [l. 1134] Delay: Here are the angels that you sent for to deliuer [l. 1135] you.

Ant.

The fellow is distract, and so am I,
And here we wander in illusions:
Some blessed power deliuer vs from hence.
Enter a Curtizan.

Cur.

Well met, well met, Master Antipholus:
1140 I see sir you haue found the Gold­smith now:
Is that the chaine you promis'd me to day.

Ant.

1142Sathan auoide, I charge thee tempt me not.

S. Dro.

1143Master, is this Mistris Sathan?

Ant.

1144It is the diuell.

S. Dro.

1145Nay, she is worse, she is the diuels dam: [l. 1146] And here she comes in the habit of a light wench, and [l. 1147] thereof comes, that the wenches say God dam me, That's [l. 1148] as much to say, God make me a light wench: It is writ­ten, [l. 1149] they appeare to men like angels of light, light is an [l. 1150] effect of fire, and fire will burne: ergo, light wenches will [l. 1151] burne, come not neere her.

Cur.

Your man and you are maruailous merrie sir.
Will you goe with me, wee'll mend our dinner here?

S. Dro.

1154Master, if do expect spoon­meate, or bespeake [l. 1155] a long spoone.

Ant.

1156Why Dromio?

S. Dro.

1157Marrie he must haue a long spoone that must [l. 1158] eate with the diuell.

Ant.

Auoid then fiend, what tel'st thou me of sup­
(ping?
1160 Thou art, as you are all a sorceresse:
I coniure thee to leaue me, and be gon.

Cur.

Giue me the ring of mine you had at dinner,
Or for my Diamond the Chaine you promis'd,
And Ile be gone sir, and not trouble you.

S. Dro.

1165Some diuels aske but the parings of ones naile, a [p. 95] The Comedie of Errors. a rush, a haire, a drop of blood, a pin, a nut, a cherrie­stone:but [l. 1166] she more couetous, wold haue a chaine: Ma­ster [l. 1167] be wise, and if you giue it her, the diuell will shake [l. 1168] her Chaine, and fright vs with it.

Cur.

I pray you sir my Ring, or else the Chaine,
1170 I hope you do not meane to cheate me so?

Ant.

Auant thou witch: Come Dromio let vs go.

S. Dro.

Flie pride saies the Pea­cocke, Mistris that
you know.
Exit.

Cur.

Now out of doubt Antipholus is mad,
Else would he neuer so demeane himselfe,
1175 A Ring he hath of mine worth fortie Duckets,
And for the same he promis'd me a Chaine,
Both one and other he denies me now:
The reason that I gather he is mad,
Besides this present instance of his rage,
1180 Is a mad tale he told to day at dinner,
Of his owne doores being shut against his entrance.
Belike his wife acquainted with his fits,
On purpose shut the doores against his way:
My way is now to hie home to his house,
1185 And tell his wife, that being Lunaticke,
He rush'd into my house, and tooke perforce
My Ring away. This course I fittest choose,
For fortie Duckets is too much to loose.

[Act 4, Scene 4]

Enter Antipholus Ephes. with a Iailor.

An.

Feare me not man, I will not breake away,
1190 Ile giue thee ere I leaue thee so much money
To warrant thee as I am rested for.
My wife is in a wayward moode to day,
And will not lightly trust the Messenger,
That I should be attach'd in Ephesus,
1195 I tell you 'twill sound harshly in her eares.
Enter Dromio Eph. with a ropes end.
Heere comes my Man, I thinke he brings the monie.
How now sir? Haue you that I sent you for?

E. Dro.

1198Here's that I warrant you will pay them all.

Anti.

1199But where's the Money?

E. Dro.

1200Why sir, I gaue the Monie for the Rope.

Ant.

1201Fiue hundred Duckets villaine for a rope?

E. Dro.

1202Ile serue you sir fiue hundred at the rate.

Ant.

1203To what end did I bid thee hie thee home?

E. Dro.

1204To a ropes end sir, and to that end am I re­turn'd.

Ant.

1205And to that end sir, I will welcome you.

Offi.

1206Good sir be patient.

E. Dro.

1207Nay 'tis for me to be patient, I am in aduer­sitie.

Offi.

1208Good now hold thy tongue.

E. Dro.

1209Nay, rather perswade him to hold his hands.

Anti.

1210Thou whoreson senselesse Villaine.

E. Dro.

1211I would I were senselesse sir, that I might [l. 1212] not feele your blowes.

Anti.

1213Thou art sensible in nothing but blowes, and [l. 1214] so is an Asse.

E. Dro.

1215I am an Asse indeede, you may prooue it by [l. 1216] my long eares. I haue serued him from the houre of my [l. 1217] Natiuitie to this instant, and haue nothing at his hands [l. 1218] for my seruice but blowes. When I am cold, he heates [l. 1219] me with beating: when I am warme, he cooles me with [l. 1220] beating: I am wak'd with it when I sleepe, rais'd with [l. 1221] it when I sit, driuen out of doores with it when I goe [l. 1222] from home, welcom'd home with it when I returne, nay [l. 1223] I beare it on my shoulders, as a begger woont her brat: [l. 1224] and I thinke when he hath lam'd me, I shall begge with [l. 1225] it from doore to doore.

Enter Adriana, Luciana, Courtizan, and a Schoole­master,
call'd Pinch.

Ant.

1226Come goe along, my wife is comming yon­der.

E. Dro.

1227Mistris respice finem, respect your end, or ra­ther [l. 1228] the prophesie like the Parrat, beware the ropes end.

Anti.

1229Wilt thou still talke?

Beats Dro.

Curt.

1230How say you now? Is not your husband mad?

Adri.

His inciuility confirmes no lesse:
Good Doctor Pinch, you are a Coniurer,
Establish him in his true sence againe,
And I will please you what you will demand.

Luc.

1235 Alas how fiery, and how sharpe he lookes.

Cur.

Marke, how he trembles in his extasie.

Pinch.

Giue me your hand, and let mee feele your
pulse.

Ant.

There is my hand, and let it feele your eare.

Pinch.

I charge thee Sathan, hous'd within this man,
1240 To yeeld possession to my holie praiers,
And to thy state of darknesse hie thee straight,
I coniure thee by all the Saints in heauen.

Anti.

Peace doting wizard, peace; I am not mad.

Adr.

Oh that thou wer't not, poore distressed soule.

Anti.

1245 You Minion you, are these your Customers?
Did this Companion with the saffron face
Reuell and feast it at my house to day,
Whil'st vpon me the guiltie doores were shut,
And I denied to enter in my house.

Adr.

1250 O husband, God doth know you din'd at home
Where would you had remain'd vntill this time,
Free from these slanders, and this open shame.

Anti.

Din'd at home? Thou Villaine, what sayest
thou?

Dro.

Sir sooth to say, you did not dine at home.

Ant.

1255 Were not my doores lockt vp, and I shut out?

Dro.

Perdie, your doores were lockt, and you shut
out.

Anti.

And did not she her selfe reuile me there?

Dro.

Sans Fable, she her selfe reuil'd you there.

Anti.

Did not her Kitchen maide raile, taunt, and
scorne me?

Dro.

1260 Certis she did, the kitchin vestall scorn'd you.

Ant.

And did not I in rage depart from thence?

Dro.

In veritie you did, my bones beares witnesse,
That since haue felt the vigor of his rage.

Adr.

Is't good to sooth him in these crontraries contraries?

Pinch.

1265 It is no shame, the fellow finds his vaine,
And yeelding to him, humors well his frensie.

Ant.

Thou hast subborn'd the Goldsmith to arrest
mee.

Adr.

Alas, I sent you Monie to redeeme you,
By Dromio heere, who came in hast for it.

Dro.

1270 Monie by me? Heart and good will you might,
But surely Master not a ragge of Monie.

Ant.

Wentst not thou to her for a purse of Duckets.

Adri.

He came to me, and I deliuer'd it.

Luci.

And I am witnesse with her that she did:

Dro.

1275 God and the Rope‑maker beare me witnesse,
That I was sent for nothing but a rope.

Pinch.

Mistris, both Man and Master is possest,
I know it by their pale and deadly lookes,
They [p. 96] The Comedie of Errors.
They must be bound and laide in some darke roome.

Ant.

1280 Say wherefore didst thou locke me forth to day,
And why dost thou denie the bagge of gold?

Adr.

I did not gentle husband locke thee forth.

Dro.

And gentle Mr I receiu'd no gold:
But I confesse sir, that we were lock'd out.

Adr.

1285 Dissembling Villain, thou speak'st false in both

Ant.

Dissembling harlot, thou art false in all,
And art confederate with a damned packe,
To make a loathsome abiect scorne of me:
But with these nailes, Ile plucke out these false eyes,
1290 That would behold in me this shamefull sport.
Enter three or foure, and offer to binde him:
Hee striues.

Adr.

Oh binde him, binde him, let him not come
neere me.

Pinch.

More company, the fiend is strong within him

Luc.

Aye me poore man, how pale and wan he looks.

Ant.

What will you murther me, thou Iailor thou?
1295 I am thy prisoner, wilt thou suffer them to make a re­scue?

Offi.

Masters let him go: he is my prisoner, and you
shall not haue him.

Pinch.

Go binde this man, for he is franticke too.

Adr.

What wilt thou do, thou peeuish Officer?
Hast thou delight to see a wretched man
1300 Do outrage and displeasure to himselfe?

Offi.

He is my prisoner, if I let him go,
The debt he owes will be requir'd of me.

Adr.

I will discharge thee ere I go from thee,
Beare me forthwith vnto his Creditor,
1305 And knowing how the debt growes I will pay it.
Good Master Doctor see him safe conuey'd
Home to my house, oh most vnhappy day.

Ant.

Oh most vnhappie strumpet.

Dro.

Master, I am heere entred in bond for you.

Ant.

1310 Out on thee Villaine, wherefore dost thou mad
mee?

Dro.

Will you be bound for nothing, be mad good
Master, cry the diuell.

Luc.

God helpe poore soules, how idlely doe they
talke.

Adr.

Go beare him hence, sister go you with me:
1315 Say now, whose suite is he arrested at?
Exeunt. Manet Offic. Adri. Luci. Courtizan

Off.

One Angelo a Goldsmith, do you know him?

Adr.

I know the man: what is the summe he owes?

Off.

Two hundred Duckets.

Adr.

Say, how growes it due.

Off.

1320 Due for a Chaine your husband had of him.

Adr.

He did bespeake a Chain for me, but had it not.

Cur.

When as your husband all in rage to day
Came to my house, and tooke away my Ring,
The Ring I saw vpon his finger now,
1325 Straight after did I meete him with a Chaine.

Adr.

It may be so, but I did neuer see it.
Come Iailor, bring me where the Goldsmith is,
I long to know the truth heereof at large.
Enter Antipholus Siracusia with his Rapier drawne,
and Dromio Sirac.

Luc.

God for thy mercy, they are loose againe.

Adr.

1330 And come with naked swords,
Let's call more helpe to haue them bound againe.
Runne all out.

Off.

Away, they'l kill vs.
Exeunt. omnes, as fast as may be, frighted.

S. Ant.

I see these Witches are affraid of swords.

S. Dro.

She that would be your wife, now ran from
you.

Ant.

1335 Come to the Centaur, fetch our stuffe from
thence:
I long that we were safe and sound aboord.

Dro.

1337Faith stay heere this night, they will surely do [l. 1338] vs no harme: you saw they speake vs faire, giue vs gold: [l. 1339] me thinkes they are such a gentle Nation, that but for [l. 1340] the Mountaine of mad flesh that claimes mariage of me, [l. 1341] I could finde in my heart to stay heere still, and turne [l. 1342] Witch.

Ant.

I will not stay to night for all the Towne,
Therefore away, to get our stuffe aboord.
Exeunt.

Actus Quintus. Scœna Prima.

[Act 5, Scene 1]

Enter the Merchant and the Goldsmith.

Gold.

1345 I am sorry Sir that I haue hindred you,
But I protest he had the Chaine of me,
Though most dishonestly he doth denie it.

Mar.

How is the man esteem'd heere in the Citie?

Gold.

Of very reuerent reputation sir,
1350 Of credit infinite, highly belou'd,
Second to none that liues heere in the Citie:
His word might beare my wealth at any time.

Mar.

Speake softly, yonder as I thinke he walkes.
Enter Antipholus and Dromio againe.

Gold.

'Tis so: and that selfe chaine about his necke,
1355 Which he forswore most monstrously to haue.
Good sir draw neere to me, Ile speake to him:
Signior Antipholus, I wonder much
That you would put me to this shame and trouble,
And not without some scandall to your selfe,
1360 With circumstance and oaths, so to denie
This Chaine, which now you weare so openly.
Beside the charge, the shame, imprisonment,
You haue done wrong to this my honest friend,
Who but for staying on our Controuersie,
1365 Had hoisted saile, and put to sea to day:
This Chaine you had of me, can you deny it?

Ant.

I thinke I had, I neuer did deny it.

Mar.

Yes that you did sir, and forswore it too.

Ant.

Who heard me to denie it or forsweare it?

Mar.

1370 These eares of mine thou knowst did hear thee:
Fie on thee wretch, 'tis pitty that thou liu'st
To walke where any honest men resort.

Ant.

Thou art a Villaine to impeach me thus,
Ile proue mine honor, and mine honestie
1375 Against thee presently, if thou dar'st stand:

Mar.

I dare and do defie thee for a villaine.
They draw. Enter Adriana, Luciana, Courtezan, & others.

Adr.

Hold, hurt him not for God sake, he is mad,
Some get within him, take his sword away:
Binde Dromio too, and beare them to my house.

S. Dro.

1380 Runne master run, for Gods sake take a house,
This is some Priorie, in, or we are spoyl'd.
Exeunt. to the Priorie.
Enter [p. 97] The Comedie of Errors.
Enter Ladie Abbesse.

Ab.

Be quiet people, wherefore throng you hither?

Adr.

To fetch my poore distracted husband hence,
Let vs come in, that we may binde him fast,
1385 And beare him home for his recouerie.

Gold.

I knew he was not in his perfect wits.

Mar.

I am sorry now that I did draw on him.

Ab.

How long hath this possession held the man.

Adr.

This weeke he hath beene heauie, sower sad,
1390 And much different from the man he was:
But till this afternoone his passion
Ne're brake into extremity of rage.

Ab.

Hath he not lost much wealth by wrack of sea,
Buried some deere friend, hath not else his eye
1395 Stray'd his affection in vnlawfull loue,
A sinne preuailing much in youthfull men,
Who giue their eies the liberty of gazing.
Which of these sorrowes is he subiect too?

Adr.

To none of these, except it be the last,
1400 Namely, some loue that drew him oft from home.

Ab.

You should for that haue reprehended him.

Adr.

Why so I did.

Ab.

I but not rough enough.

Adr.

As roughly as my modestie would let me.

Ab.

1405 Haply in priuate.

Adr.

And in assemblies too.

Ab.

I, but not enough.

Adr.

It was the copie of our Conference.
In bed he slept not for my vrging it,
1410 At boord he fed not for my vrging it:
Alone, it was the subiect of my Theame:
In company I often glanced it:
Still did I tell him, it was vilde and bad.

Ab.

And thereof came it, that the man was mad.
1415 The venome clamors of a iealous woman,
Poisons more deadly then a mad dogges tooth.
It seemes his sleepes were hindred by thy railing,
And thereof comes it that his head is light.
Thou saist his meate was sawc'd with thy vpbraidings,
1420 Vnquiet meales make ill digestions,
Thereof the raging fire of feauer bred,
And what's a Feauer, but a fit of madnesse?
Thou sayest his sports were hindred by thy bralles.
Sweet recreation barr'd, what doth ensue
1425 But moodie and dull melancholly,
Kinsman to grim and comfortlesse dispaire,
And at her heeles a huge infectious troope
Of pale distemperatures, and foes to life?
In food, in sport, and life­preseruing rest
1430 To be disturb'd, would mad or man, or beast:
The consequence is then, thy iealous fits
Hath scar'd thy husband from the vse of wits.

Luc.

She neuer reprehended him but mildely,
When he demean'd himselfe, rough, rude, and wildly,
1435 Why beare you these rebukes, and answer not?

Adri.

She did betray me to my owne reproofe,
Good people enter, and lay hold on him.

Ab.

No, not a creature enters in my house.

Ad.

Then let your seruants bring my husband forth

Ab.

1440 Neither: he tooke this place for sanctuary,
And it shall priuiledge him from your hands,
Till I haue brought him to his wits againe,
Or loose my labour in assaying it.

Adr.

I will attend my husband, be his nurse,
1445 Diet his sicknesse, for it is my Office,
And will haue no atturney but my selfe,
And therefore let me haue him home with me.

Ab.

Be patient, for I will not let him stirre,
Till I haue vs'd the approoued meanes I haue,
1450 With wholsome sirrups, drugges, and holy prayers
To make of him a formall man againe:
It is a branch and parcell of mine oath,
A charitable dutie of my order,
Therefore depart, and leaue him heere with me.

Adr.

1455 I will not hence, and leaue my husband heere:
And ill it doth beseeme your holinesse
To separate the husband and the wife.

Ab.

Be quiet and depart, thou shalt not haue him.

Luc.

Complaine vnto the Duke of this indignity.

Adr.

1460 Come go, I will fall prostrate at his feete,
And neuer rise vntill my teares and prayers
Haue won his grace to come in person hither,
And take perforce my husband from the Abbesse.

Mar.

By this I thinke the Diall points at fiue:
1465 Anon I'me sure the Duke himselfe in person
Comes this way to the melancholly vale;
The place of depth, and sorrie execution,
Behinde the ditches of the Abbey heere.

Gold.

Vpon what cause?

Mar.

1470 To see a reuerent Siracusian Merchant,
Who put vnluckily into this Bay
Against the Lawes and Statutes of this Towne,
Beheaded publikely for his offence.

Gold.

See where they come, we wil behold his death

Luc.

1475 Kneele to the Duke before he passe the Abbey.
Enter the Duke of Ephesus, and the Merchant of Siracuse
bare head, with the Headsman, & other
Officers.

Duke.

Yet once againe proclaime it publikely,
If any friend will pay the summe for him,
He shall not die, so much we tender him.

Adr.

Iustice most sacred Duke against the Abbesse.

Duke.

1480 She is a vertuous and a reuerend Lady,
It cannot be that she hath done thee wrong.

Adr.

May it please your Grace, Antipholus my husbãd,
Who I made Lord of me, and all I had,
At your important Letters this ill day,
1485 A most outragious fit of madnesse tooke him:
That desp'rately he hurried through the streete,
With him his bondman, all as mad as he,
Doing displeasure to the Citizens,
By rushing in their houses: bearing thence
1490 Rings, Iewels, any thing his rage did like.
Once did I get him bound, and sent him home,
Whil'st to take order for the wrongs I went,
That heere and there his furie had committed,
Anon I wot not, by what strong escape
1495 He broke from those that had the guard of him,
And with his mad attendant and himselfe,
Each one with irefull passion, with drawne swords
Met vs againe, and madly bent on vs
Chac'd vs away: till raising of more aide
1500 We came againe to binde them: then they fled
Into this Abbey, whether we pursu'd them,
And heere the Abbesse shuts the gates on vs,
And will not suffer vs to fetch him out,
Nor send him forth, that we may beare him hence.
I Therefore [p. 98] The Comedie of Errors.
1505 Therefore most gracious Duke with thy command,
Let him be brought forth, and borne hence for helpe.

Duke.

Long since thy husband seru'd me in my wars
And I to thee ingag'd a Princes word.
When thou didst make him Master of thy bed,
1510 To do him all the grace and good I could.
Go some of you, knocke at the Abbey gate,
And bid the Lady Abbesse come to me:
I will determine this before I stirre.
Enter a Messenger.
Oh Mistris, Mistris, shift and saue your selfe,
1515 My Master and his man are both broke loose,
Beaten the Maids a‑row, and bound the Doctor,
Whose beard they haue sindg'd off with brands of fire,
And euer as it blaz'd, they threw on him
Great pailes of puddled myre to quench the haire;
1520 My Mr preaches patience to him, and the while
His man with Cizers nickes him like a foole:
And sure (vnlesse you send some present helpe)
Betweene them they will kill the Coniurer.

Adr.

Peace foole, thy Master and his man are here,
1525 And that is false thou dost report to vs.

Mess.

Mistris, vpon my life I tel you true,
I haue not breath'd almost since I did see it.
He cries for you, and vowes if he can take you,
To scorch your face, and to disfigure you:
Cry within.
1530 Harke, harke, I heare him Mistris: flie, be gone.

Duke.

Come stand by me, feare nothing: guard with
Halberds.

Adr.

Ay me, it is my husband: witnesse you,
That he is borne about inuisible,
Euen now we hous'd him in the Abbey heere.
1535 And now he's there, past thought of humane reason.
Enter Antipholus, and E. Dromio of Ephesus.

E. Ant.


Iustice most gracious Duke, oh grant me iu­
(stice,
Euen for the seruice that long since I did thee,
When I bestrid thee in the warres, and tooke
Deepe scarres to saue thy life; euen for the blood
1540 That then I lost for thee, now grant me iustice.

Mar.Fat.

Vnlesse the feare of death doth make me
dote, I see my sonne Antipholus and Dromio.

E. Ant.

Iustice (sweet Prince) against the Woman there:
She whom thou gau'st to me to be my wife;
That hath abused and dishonored me,
1545 Euen in the strength and height of iniurie:
Beyond imagination is the wrong
That she this day hath shamelesse throwne on me.

Duke.

Discouer how, and thou shalt f[...] me iust.

E. Ant.

This day (great Duke) she s[.....] doores
vpon me,
1550 While she with Harlots feasted in my house.

Duke.

A greeuous fault: say woman, didst thou so?

Adr.

No my good Lord. My selfe, he, and my sister,
To day did dine together: so befall my soule,
As this is false he burthens me withall.

Luc.

1555 Nere may I looke on day, nor sleepe on night,
But she tels to your Highnesse simple truth.

Gold.

O periur'd woman! They are both forsworne,
In this the Madman iustly chargeth them.

E. Ant.

My Liege, I am aduised what I say,
1560 Neither disturbed with the effect of Wine,
Nor headie‑rash prouoak'd with raging ire,
Albeit my wrongs might make one wiser mad.
This woman lock'd me out this day from dinner;
That Goldsmith there, were he not pack'd with her,
1565 Could witnesse it: for he was with me then,
Who parted with me to go fetch a Chaine,
Promising to bring it to the Porpentine,
Where Balthasar and I did dine together.
Our dinner done, and he not comming thither,
1570 I went to seeke him. In the street I met him,
And in his companie that Gentleman.
There did this periur'd Goldsmith sweare me downe,
That I this day of him receiu'd the Chaine,
Which God he knowes, I saw not. For the which,
1575 He did arrest me with an Officer.
I did obey, and sent my Pesant home
For certaine Duckets: he with none return'd.
Then fairely I bespoke the Officer
To go in person with me to my house.
1580 By'th' way, we met my wife, her sister, and a rabble more
Of vilde Confederates: Along with them
They brought one Pinch, a hungry leane‑fac'd Villaine;
A meere Anatomie, a Mountebanke,
A thred‑bare Iugler, and a Fortune‑teller,
1585 A needy‑hollow‑ey'd‑sharpe‑looking‐wretch;
A liuing dead man. This pernicious slaue,
Forsooth tooke on him as a Coniurer:
And gazing in mine eyes, feeling my pulse,
And with no‑face (as 'twere) out‑facing me,
1590 Cries out, I was possest. Then altogether
They fell vpon me, bound me, bore me thence,
And in a darke and dankish vault at home
There left me and my man, both bound together,
Till gnawing with my teeth my bonds in sunder,
1595 I gain'd my freedome; and immediately
Ran hether to your Grace, whom I beseech
To giue me ample satisfaction
For these deepe shames, and great indignities.

Gold.

My Lord, in truth, thus far I witnes with him:
1600 That he din'd not at home, but was lock'd out.

Duke.

But had he such a Chaine of thee, or no?

Gold.

He had my Lord, and when he ran in heere,
These people saw the Chaine about his necke.

Mar.

Besides, I will be sworne these eares of mine,
1605 Heard you confesse you had the Chaine of him,
After you first forswore it on the Mart,
And thereupon I drew my sword on you:
And then you fled into this Abbey heere,
From whence I thinke you are come by Miracle.

E. Ant.

1610 I neuer came within these Abbey wals,
Nor euer didst thou draw thy sword on me:
I neuer saw the Chaine, so helpe me heauen:
And this is false you burthen me withall.

Duke.

Why what an intricate impeach is this?
1615 I thinke you all haue drunke of Circes cup:
If heere you hous'd him, heere he would haue bin.
If he were mad, he would not pleade so coldly:
You say he din'd at home, the Goldsmith heere
Denies that saying. Sirra, what say you?

E. Dro.

1620 Sir he din'de with her there, at the Porpen­tine.

Cur.

He did, and from my finger snacht that Ring.

E. Anti

Tis true (my Liege) this Ring I had of her.

Duke.

Saw'st thou him enter at the Abbey heere?

Curt.

As sure (my Liege) as I do see your Grace.

Duke.

1625 Why this is straunge: Go call the Abbesse hi‑
ther.
I thinke you are all mated, or starke mad.
Exit [p. 99] The Comedie of Errors.
Exit one to the Abbesse.

Fa.

Most mighty Duke, vouchsafe me speak a word:
Haply I see a friend will saue my life,
And pay the sum that may deliuer me.

Duke.

1630 Speake freely Siracusian what thou wilt.

Fath.

Is not your name sir call'd Antipholus?
And is not that your bondman Dromio?

E. Dro.

Within this houre I was his bondman sir,
But he I thanke him gnaw'd in two my cords,
1635 Now am I Dromio, and his man, vnbound.

Fath.

I am sure you both of you remember me.

Dro.

Our selues we do remember sir by you:
For lately we were bound as you are now.
You are not Pinches patient, are you sir?

Father.

1640 Why looke you strange on me? you know
me well.

E. Ant.

1641I neuer saw you in my life till now.

Fa.

1642Oh! griefe hath chang'd me since you saw me last, [l. 1643] And carefull houres with times deformed hand, [l. 1644] Haue written strange defeatures in my face: [l. 1645] But tell me yet, dost thou not know my voice?

Ant.

1646Neither.

Fat.

1647Dromio, nor thou?

Dro.

1648No trust me sir, nor I.

Fa.

1649I am sure thou dost?

E. Dromio.

1650I sir, but I am sure I do not, and whatso‑ [l. 1651] euer a man denies, you are now bound to beleeue him.

Fath.

1652Not know my voice, oh times extremity [l. 1653] Hast thou so crack'd and splitted my poore tongue [l. 1654] In seuen short yeares, that heere my onely sonne [l. 1655] Knowes not my feeble key of vntun'd cares? [l. 1656] Though now this grained face of mine be hid [l. 1657] In sap‑consuming Winters drizled snow, [l. 1658] And all the Conduits of my blood froze vp: [l. 1659] Yet hath my night of life some memorie: [l. 1660] My wasting lampes some fading glimmer left; [l. 1661] My dull deafe eares a little vse to heare: [l. 1662] All these old witnesses, I cannot erre. [l. 1663] Tell me, thou art my sonne Antipholus.

Ant.

1664I neuer saw my Father in my life.

Fa.

1665 But seuen yeares since, in Siracusa boy
Thou know'st we parted, but perhaps my sonne,
Thou sham'st to acknowledge me in miserie.

Ant.

The Duke, and all that know me in the City,
Can witnesse with me that it is not so.
1670 I ne're saw Siracusa in my life.

Duke.

I tell thee Siracusian, twentie yeares
Haue I bin Patron to Antipholus,
During which time, he ne're saw Siracusa:
I see thy age and dangers make thee dote.
Enter the Abbesse with Antipholus Siracusa,
and Dromio Sir.

Abbesse.

1675Most mightie Duke, behold a man much [l. 1676] wrong'd.

All gather to see them.

Adr.

I see two husbands, or mine eyes deceiue me.

Duke.

One of these men is genius to the other:
And so of these, which is the naturall man,
1680 And which the spirit? Who deciphers them?

S.Dromio.

I Sir am Dromio, command him away.

E. Dro.

I Sir am Dromio, pray let me stay.

S. Ant.

Egeon art thou not? or else his ghost.

S.Drom.

Oh my olde Master, who hath bound him
heere?

Abb.

1685 Who euer bound him, I will lose his bonds,
And gaine a husband by his libertie:
Speake olde Egeon, if thou bee'st the man
That hadst a wife once call'd &Æmilia,
That bore thee at a burthen two faire sonnes?
1690 Oh if thou bee'st the same Egeon, speake:
And speake vnto the same &Æmilia.

Duke.

Why heere begins his Morning storie right:
These two Antipholus, these two so like,
And these two Dromio's, one in semblance:
1695 Besides her vrging of her wracke at sea,
These are the parents to these children,
Which accidentally are met together.

Fa.

If I dreame not, thou art &Æmilia,
If thou art she, tell me, where is that sonne
1700 That floated with thee on the fatall rafte.

Abb.

By men of Epidamium, he, and I,
And the twin Dromio, all were taken vp;
But by and by, rude Fishermen of Corinth
By force tooke Dromio, and my sonne from them,
1705 And me they left with those of Epidamium.
What then became of them, I cannot tell:
I, to this fortune that you see mee in.

Duke.

Antipholus thou cam'st from Corinth first.

S. Ant.

No sir, not I, I came from Siracuse.

Duke.

1710 Stay, stand apart, I know not which is which.

E. Ant.

I came from Corinth my most gracious Lord

E. Dro.

And I with him.

E. Ant.

Brought to this Town by that most famous
Warriour,
Duke Menaphon your most renowned Vnckle.

Adr.

1715 Which of you two did dine with me to day?

S. Ant.

I, gentle Mistris.

Adr.

And are not you my husband?

E. Ant.

No, I say nay to that.

S. Ant.

And so do I, yet did she call me so:
1720 And this faire Gentlewoman her sister heere
Did call me brother. What I told you then,
I hope I shall haue leisure to make good,
If this be not a dreame I see and heare.

Goldsmith.

That is the Chaine sir, which you had of
mee.

S. Ant.

1725 I thinke it be sir, I denie it not.

E. Ant.

And you sir for this Chaine arrested me.

Gold.

I thinke I did sir, I deny it not.

Adr.

I sent you monie sir to be your baile
By Dromio, but I thinke he brought it not.

E. Dro.

1730 No, none by me.

S. Ant.

This purse of Duckets I receiu'd from you,
And Dromio my man did bring them me:
I see we still did meete each others man,
And I was tane for him, and he for me,
1735 And thereupon these errors are arose.

E. Ant.

These Duckets pawne I for my father heere.

Duke.

It shall not neede, thy father hath his life.

Cur.

Sir I must haue that Diamond from you.

E. Ant.

There take it, and much thanks for my good
cheere.

Abb.

1740 Renowned Duke, vouchsafe to take the paines
To go with vs into the Abbey heere,
And heare at large discoursed all our fortunes,
And all that are assembled in this place:
That by this simpathized one daies error
1745 Haue suffer'd wrong. Goe, keepe vs companie,
I2 And [p. 100] The Comedie of Errors.
And we shall make full satisfaction.
Thirtie three yeares haue I but gone in trauaile
Of you my sonnes, and till this present houre
My heauie burthen are deliuered:
1750 The Duke my husband, and my children both,
And you the Kalenders of their Natiuity,
Go to a Gossips feast, and go with mee,
After so long greefe such Natiuitie.

Duke.

With all my heart, Ile Gossip at this feast.
Exeunt. omnes. Manet the two Dromio's and
two Brothers.

S. Dro.

1755 Mast. shall I fetch your stuffe from shipbord?

E. An.

Dromio, what stuffe of mine hast thou imbarkt.

S. Dro.

Your goods that lay at host sir in the Centaur.

S. Ant.

He speakes to me, I am your master Dromio.
Come go with vs, wee'l looke to that anon,
1760 Embrace thy brother there, reioyce with him.
Exit.

S. Dro.

There is a fat friend at your masters house,
That kitchin'd me for you to day at dinner:
She now shall be my sister, not my wife,

E. D.

Me thinks you are my glasse, & not my brother:
1765 I see by you, I am a sweet‑fac'd youth,
Will you walke in to see their gossipping?

S. Dro.

Not I sir, you are my elder.

E. Dro.

That's a question, how shall we trie it.

S. Dro.

Wee'l draw Cuts for the Signior, till then,
lead thou first.

E. Dro.

1770 Nay then thus:
We came into the world like brother and brother:
And now let's go hand in hand, not one before another.
Exeunt.

FINIS.