Nombre de personnages parlants sur scène : ordre temporel et ordre croissant  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

 

Shakespeare, William, 1564-1616.. The Taming of the Shrew from Mr. William Shakespeares comedies, histories, & tragedies. Published according to the true originall copies.. Table des rôles
Rôle Scènes Répl. Répl. moy. Présence Texte Texte % prés. Texte × pers. Interlocution
[TOUS] 14 sc. 890 répl. 2,0 l. 1 787 l. 1 787 l. 12 % 15 109 l. (100 %) 8,5 pers.
First Huntsman 1 sc. 2 répl. 1,4 l. 96 l. (6 %) 3 l. (1 %) 3 % 962 l. (7 %) 10,0 pers.
First Manservant 2 sc. 4 répl. 2,6 l. 278 l. (16 %) 11 l. (1 %) 4 % 3 060 l. (21 %) 11,0 pers.
First Servant 2 sc. 2 répl. 0,4 l. 238 l. (14 %) 1 l. (1 %) 1 % 2 755 l. (19 %) 11,6 pers.
Second Huntsman 1 sc. 2 répl. 1,2 l. 96 l. (6 %) 2 l. (1 %) 3 % 962 l. (7 %) 10,0 pers.
Second Manservant 1 sc. 3 répl. 2,7 l. 101 l. (6 %) 8 l. (1 %) 8 % 1 112 l. (8 %) 11,0 pers.
Second Player 1 sc. 1 répl. 0,8 l. 96 l. (6 %) 1 l. (1 %) 1 % 962 l. (7 %) 10,0 pers.
Second Servant 1 sc. 1 répl. 0,8 l. 101 l. (6 %) 1 l. (1 %) 1 % 1 112 l. (8 %) 11,0 pers.
Third Manservant 1 sc. 3 répl. 2,7 l. 101 l. (6 %) 8 l. (1 %) 8 % 1 112 l. (8 %) 11,0 pers.
Third Servant 1 sc. 1 répl. 0,7 l. 101 l. (6 %) 1 l. (1 %) 1 % 1 112 l. (8 %) 11,0 pers.
All 2 sc. 2 répl. 0,3 l. 238 l. (14 %) 1 l. (1 %) 1 % 2 755 l. (19 %) 11,6 pers.
Baptista Minola 6 sc. 68 répl. 1,7 l. 923 l. (52 %) 115 l. (7 %) 13 % 8 174 l. (55 %) 8,9 pers.
Christopher Sly 3 sc. 24 répl. 1,8 l. 374 l. (21 %) 44 l. (3 %) 12 % 4 022 l. (27 %) 10,7 pers.
Bianca 7 sc. 28 répl. 1,6 l. 998 l. (56 %) 43 l. (3 %) 5 % 8 651 l. (58 %) 8,7 pers.
Biondello 7 sc. 40 répl. 1,8 l. 918 l. (52 %) 71 l. (4 %) 8 % 8 140 l. (54 %) 8,9 pers.
Curtis 1 sc. 19 répl. 0,7 l. 137 l. (8 %) 14 l. (1 %) 11 % 1 643 l. (11 %) 12,0 pers.
Haberdasher 1 sc. 1 répl. 0,7 l. 134 l. (8 %) 1 l. (1 %) 1 % 805 l. (6 %) 6,0 pers.
Gremio 7 sc. 59 répl. 2,0 l. 1 186 l. (67 %) 117 l. (7 %) 10 % 10 835 l. (72 %) 9,1 pers.
Grumio 4 sc. 62 répl. 1,9 l. 638 l. (36 %) 115 l. (7 %) 19 % 5 360 l. (36 %) 8,4 pers.
Hortensio 8 sc. 72 répl. 2,0 l. 1 120 l. (63 %) 141 l. (8 %) 13 % 8 591 l. (57 %) 7,7 pers.
Hostess 1 sc. 3 répl. 0,7 l. 96 l. (6 %) 2 l. (1 %) 3 % 962 l. (7 %) 10,0 pers.
Huntsmen 1 sc. 2 répl. 1,5 l. 96 l. (6 %) 3 l. (1 %) 4 % 962 l. (7 %) 10,0 pers.
Joseph 1 sc. 1 répl. 0,2 l. 137 l. (8 %) 0 l. (1 %) 1 % 1 643 l. (11 %) 12,0 pers.
Katherina 8 sc. 79 répl. 1,8 l. 1 180 l. (67 %) 146 l. (9 %) 13 % 10 496 l. (70 %) 8,9 pers.
Lady 2 sc. 8 répl. 1,3 l. 278 l. (16 %) 10 l. (1 %) 4 % 3 060 l. (21 %) 11,0 pers.
Lord 2 sc. 17 répl. 5,7 l. 197 l. (12 %) 97 l. (6 %) 50 % 2 073 l. (14 %) 10,5 pers.
Lucentio 8 sc. 60 répl. 2,1 l. 980 l. (55 %) 125 l. (8 %) 13 % 8 388 l. (56 %) 8,6 pers.
Messenger 1 sc. 1 répl. 6,0 l. 101 l. (6 %) 6 l. (1 %) 6 % 1 112 l. (8 %) 11,0 pers.
Nathaniel 1 sc. 4 répl. 0,5 l. 137 l. (8 %) 2 l. (1 %) 2 % 1 643 l. (11 %) 12,0 pers.
Nicholas 2 sc. 2 répl. 1,3 l. 199 l. (12 %) 3 l. (1 %) 2 % 1 891 l. (13 %) 9,5 pers.
Character 1 sc. 1 répl. 0,7 l. 82 l. (5 %) 1 l. (1 %) 1 % 577 l. (4 %) 7,0 pers.
Pedant 3 sc. 20 répl. 1,6 l. 243 l. (14 %) 31 l. (2 %) 13 % 1 833 l. (13 %) 7,5 pers.
Peter 1 sc. 2 répl. 0,3 l. 137 l. (8 %) 1 l. (1 %) 1 % 1 643 l. (11 %) 12,0 pers.
Petruchio 8 sc. 157 répl. 2,6 l. 1 198 l. (68 %) 412 l. (24 %) 35 % 9 914 l. (66 %) 8,3 pers.
Philip 1 sc. 1 répl. 0,3 l. 137 l. (8 %) 0 l. (1 %) 1 % 1 643 l. (11 %) 12,0 pers.
Players 1 sc. 2 répl. 0,9 l. 96 l. (6 %) 2 l. (1 %) 2 % 962 l. (7 %) 10,0 pers.
Servant 1 sc. 1 répl. 1,1 l. 96 l. (6 %) 1 l. (1 %) 2 % 962 l. (7 %) 10,0 pers.
Player 1 sc. 1 répl. 0,7 l. 96 l. (6 %) 1 l. (1 %) 1 % 962 l. (7 %) 10,0 pers.
Tailor 1 sc. 12 répl. 0,8 l. 134 l. (8 %) 9 l. (1 %) 8 % 805 l. (6 %) 6,0 pers.
Tranio 8 sc. 91 répl. 2,2 l. 1 201 l. (68 %) 201 l. (12 %) 17 % 10 117 l. (67 %) 8,4 pers.
Vincentio 3 sc. 23 répl. 1,3 l. 278 l. (16 %) 30 l. (2 %) 11 % 2 576 l. (18 %) 9,3 pers.
Widow 1 sc. 8 répl. 0,8 l. 131 l. (8 %) 6 l. (1 %) 5 % 1 446 l. (10 %) 11,0 pers.
Shakespeare, William, 1564-1616.. The Taming of the Shrew from Mr. William Shakespeares comedies, histories, & tragedies. Published according to the true originall copies.. Statistiques par relation
Relation Scènes Texte Interlocution
First Huntsman
Lord
3 l. (8 %) 1 répl. 2,0 l.
24 l. (93 %) 2 répl. 12,0 l.
1 sc. 26 l. (2 %) 10,0 pers.
First Manservant
Christopher Sly
9 l. (86 %) 3 répl. 3,0 l.
2 l. (15 %) 1 répl. 1,5 l.
2 sc. 10 l. (1 %) 11,0 pers.
First Servant
Petruchio
1 l. (2 %) 1 répl. 0,0 l.
3 l. (99 %) 1 répl. 2,7 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 12,0 pers.
Second Huntsman
Lord
3 l. (73 %) 2 répl. 1,2 l.
1 l. (28 %) 1 répl. 0,9 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 10,0 pers.
Second Manservant
Christopher Sly
4 l. (41 %) 1 répl. 3,8 l.
6 l. (60 %) 1 répl. 5,5 l.
1 sc. 9 l. (1 %) 11,0 pers.
Second Player
Lord
1 l. (55 %) 1 répl. 0,8 l.
1 l. (46 %) 1 répl. 0,7 l.
1 sc. 1 l. (1 %) 10,0 pers.
Third Manservant
Christopher Sly
5 l. (37 %) 1 répl. 4,2 l.
8 l. (64 %) 2 répl. 3,8 l.
1 sc. 12 l. (1 %) 11,0 pers.
Third Manservant
Lord
4 l. (61 %) 1 répl. 3,0 l.
2 l. (40 %) 1 répl. 2,0 l.
1 sc. 5 l. (1 %) 11,0 pers.
All
Christopher Sly
1 l. (12 %) 1 répl. 0,1 l.
1 l. (89 %) 1 répl. 0,7 l.
1 sc. 1 l. (1 %) 11,0 pers.
All
Petruchio
1 l. (19 %) 1 répl. 0,5 l.
3 l. (82 %) 1 répl. 2,1 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 12,0 pers.
Baptista Minola
Bianca
1 l. (64 %) 1 répl. 0,6 l.
1 l. (37 %) 1 répl. 0,3 l.
1 sc. 1 l. (1 %) 10,0 pers.
Baptista Minola
Biondello
10 l. (31 %) 12 répl. 0,8 l.
22 l. (70 %) 9 répl. 2,4 l.
2 sc. 30 l. (2 %) 9,0 pers.
Baptista Minola
Gremio
21 l. (62 %) 11 répl. 1,8 l.
13 l. (39 %) 8 répl. 1,6 l.
5 sc. 33 l. (2 %) 9,2 pers.
Baptista Minola
Hortensio
3 l. (54 %) 3 répl. 0,8 l.
3 l. (47 %) 2 répl. 1,0 l.
1 sc. 4 l. (1 %) 7,0 pers.
Baptista Minola
Katherina
23 l. (78 %) 7 répl. 3,2 l.
7 l. (23 %) 4 répl. 1,6 l.
4 sc. 29 l. (2 %) 9,1 pers.
Baptista Minola
Petruchio
27 l. (25 %) 15 répl. 1,8 l.
83 l. (76 %) 23 répl. 3,6 l.
3 sc. 109 l. (7 %) 8,5 pers.
Baptista Minola
Tranio
28 l. (47 %) 12 répl. 2,3 l.
32 l. (54 %) 15 répl. 2,1 l.
6 sc. 59 l. (4 %) 8,9 pers.
Baptista Minola
Vincentio
4 l. (40 %) 3 répl. 1,1 l.
5 l. (61 %) 4 répl. 1,2 l.
1 sc. 8 l. (1 %) 10,0 pers.
Christopher Sly
Hostess
5 l. (67 %) 3 répl. 1,5 l.
3 l. (34 %) 3 répl. 0,7 l.
1 sc. 7 l. (1 %) 10,0 pers.
Christopher Sly
Lady
13 l. (55 %) 10 répl. 1,2 l.
11 l. (46 %) 8 répl. 1,3 l.
2 sc. 22 l. (2 %) 11,0 pers.
Christopher Sly
Lord
10 l. (73 %) 4 répl. 2,3 l.
4 l. (28 %) 3 répl. 1,2 l.
2 sc. 13 l. (1 %) 10,5 pers.
Christopher Sly
Messenger
3 l. (31 %) 1 répl. 2,7 l.
6 l. (70 %) 1 répl. 6,0 l.
1 sc. 9 l. (1 %) 11,0 pers.
Bianca
Gremio
1 l. (54 %) 1 répl. 0,7 l.
1 l. (47 %) 1 répl. 0,7 l.
1 sc. 1 l. (1 %) 9,9 pers.
Bianca
Hortensio
13 l. (52 %) 5 répl. 2,4 l.
12 l. (49 %) 7 répl. 1,6 l.
2 sc. 23 l. (2 %) 5,7 pers.
Bianca
Katherina
12 l. (72 %) 4 répl. 2,8 l.
5 l. (29 %) 4 répl. 1,1 l.
2 sc. 15 l. (1 %) 8,5 pers.
Bianca
Lucentio
7 l. (44 %) 8 répl. 0,8 l.
9 l. (57 %) 6 répl. 1,4 l.
5 sc. 15 l. (1 %) 9,3 pers.
Bianca
Nicholas
6 l. (72 %) 1 répl. 5,7 l.
3 l. (29 %) 1 répl. 2,3 l.
1 sc. 8 l. (1 %) 4,0 pers.
Bianca
Petruchio
4 l. (71 %) 3 répl. 1,1 l.
2 l. (30 %) 1 répl. 1,4 l.
1 sc. 5 l. (1 %) 11,0 pers.
Bianca
Tranio
3 l. (31 %) 4 répl. 0,6 l.
6 l. (70 %) 4 répl. 1,3 l.
1 sc. 7 l. (1 %) 7,0 pers.
Bianca
Vincentio
2 l. (59 %) 1 répl. 1,4 l.
2 l. (42 %) 2 répl. 0,5 l.
2 sc. 2 l. (1 %) 10,6 pers.
Biondello
Lucentio
24 l. (55 %) 13 répl. 1,8 l.
20 l. (46 %) 14 répl. 1,4 l.
4 sc. 43 l. (3 %) 9,5 pers.
Biondello
Pedant
1 l. (36 %) 1 répl. 0,9 l.
2 l. (65 %) 1 répl. 1,7 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 10,0 pers.
Biondello
Tranio
14 l. (56 %) 9 répl. 1,5 l.
11 l. (45 %) 8 répl. 1,4 l.
5 sc. 24 l. (2 %) 8,3 pers.
Biondello
Vincentio
6 l. (61 %) 4 répl. 1,5 l.
4 l. (40 %) 5 répl. 0,8 l.
1 sc. 10 l. (1 %) 10,0 pers.
Curtis
Grumio
10 l. (16 %) 18 répl. 0,5 l.
55 l. (85 %) 20 répl. 2,7 l.
1 sc. 64 l. (4 %) 12,0 pers.
Curtis
Petruchio
5 l. (19 %) 1 répl. 4,2 l.
18 l. (82 %) 1 répl. 17,7 l.
1 sc. 22 l. (2 %) 12,0 pers.
Haberdasher
Petruchio
1 l. (7 %) 1 répl. 0,7 l.
11 l. (94 %) 1 répl. 10,4 l.
1 sc. 11 l. (1 %) 6,0 pers.
Gremio
Grumio
3 l. (70 %) 3 répl. 0,7 l.
1 l. (31 %) 2 répl. 0,5 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 7,0 pers.
Gremio
Hortensio
20 l. (41 %) 8 répl. 2,4 l.
29 l. (60 %) 11 répl. 2,6 l.
2 sc. 48 l. (3 %) 8,9 pers.
Gremio
Katherina
4 l. (46 %) 3 répl. 1,2 l.
5 l. (55 %) 3 répl. 1,5 l.
3 sc. 8 l. (1 %) 8,8 pers.
Gremio
Lucentio
8 l. (53 %) 2 répl. 3,9 l.
7 l. (48 %) 3 répl. 2,3 l.
2 sc. 15 l. (1 %) 8,0 pers.
Gremio
Pedant
3 l. (89 %) 2 répl. 1,4 l.
1 l. (12 %) 1 répl. 0,4 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 10,0 pers.
Gremio
Petruchio
26 l. (74 %) 12 répl. 2,1 l.
10 l. (27 %) 7 répl. 1,3 l.
6 sc. 34 l. (2 %) 8,8 pers.
Gremio
Tranio
43 l. (55 %) 19 répl. 2,2 l.
36 l. (46 %) 17 répl. 2,1 l.
5 sc. 78 l. (5 %) 8,4 pers.
Gremio
Vincentio
1 l. (24 %) 1 répl. 0,8 l.
3 l. (77 %) 2 répl. 1,3 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 10,0 pers.
Grumio 1 l. (100 %) 1 répl. 0,7 l. 1 sc. 1 l. (1 %) 1,0 pers.
Grumio
Hortensio
12 l. (40 %) 6 répl. 1,8 l.
17 l. (61 %) 5 répl. 3,4 l.
2 sc. 28 l. (2 %) 6,6 pers.
Grumio
Katherina
8 l. (35 %) 8 répl. 0,9 l.
15 l. (66 %) 6 répl. 2,4 l.
2 sc. 22 l. (2 %) 7,7 pers.
Grumio
Nathaniel
3 l. (92 %) 2 répl. 1,5 l.
1 l. (9 %) 1 répl. 0,3 l.
1 sc. 3 l. (1 %) 12,0 pers.
Grumio
Petruchio
28 l. (45 %) 14 répl. 2,0 l.
35 l. (56 %) 16 répl. 2,2 l.
4 sc. 62 l. (4 %) 8,4 pers.
Grumio
Tailor
10 l. (62 %) 8 répl. 1,2 l.
6 l. (39 %) 8 répl. 0,7 l.
1 sc. 16 l. (1 %) 6,0 pers.
Grumio
Tranio
1 l. (16 %) 1 répl. 0,7 l.
4 l. (85 %) 1 répl. 3,6 l.
1 sc. 4 l. (1 %) 7,0 pers.
Hortensio
Katherina
4 l. (30 %) 5 répl. 0,8 l.
9 l. (71 %) 4 répl. 2,2 l.
3 sc. 13 l. (1 %) 8,1 pers.
Hortensio
Lucentio
13 l. (39 %) 9 répl. 1,4 l.
21 l. (62 %) 14 répl. 1,4 l.
5 sc. 33 l. (2 %) 8,6 pers.
Hortensio
Petruchio
42 l. (40 %) 23 répl. 1,8 l.
64 l. (61 %) 28 répl. 2,3 l.
5 sc. 106 l. (6 %) 7,3 pers.
Hortensio
Tranio
22 l. (66 %) 8 répl. 2,7 l.
12 l. (35 %) 4 répl. 2,9 l.
2 sc. 33 l. (2 %) 7,0 pers.
Huntsmen
Lord
3 l. (30 %) 2 répl. 1,5 l.
8 l. (71 %) 2 répl. 3,6 l.
1 sc. 10 l. (1 %) 10,0 pers.
Katherina
Petruchio
96 l. (46 %) 54 répl. 1,8 l.
117 l. (55 %) 51 répl. 2,3 l.
7 sc. 212 l. (12 %) 8,5 pers.
Katherina
Tranio
10 l. (73 %) 1 répl. 9,5 l.
4 l. (28 %) 1 répl. 3,6 l.
1 sc. 13 l. (1 %) 9,0 pers.
Katherina
Widow
3 l. (53 %) 3 répl. 0,8 l.
3 l. (48 %) 2 répl. 1,1 l.
1 sc. 5 l. (1 %) 11,0 pers.
Lord
Players
35 l. (96 %) 3 répl. 11,5 l.
2 l. (5 %) 2 répl. 0,9 l.
1 sc. 36 l. (3 %) 10,0 pers.
Lord
Servant
4 l. (78 %) 1 répl. 3,9 l.
2 l. (23 %) 1 répl. 1,1 l.
1 sc. 5 l. (1 %) 10,0 pers.
Lord
Player
5 l. (86 %) 1 répl. 4,1 l.
1 l. (15 %) 1 répl. 0,7 l.
1 sc. 5 l. (1 %) 10,0 pers.
Lucentio
Petruchio
10 l. (67 %) 4 répl. 2,4 l.
5 l. (34 %) 3 répl. 1,6 l.
2 sc. 14 l. (1 %) 8,6 pers.
Lucentio
Tranio
52 l. (50 %) 15 répl. 3,5 l.
54 l. (51 %) 18 répl. 3,0 l.
4 sc. 105 l. (6 %) 8,7 pers.
Lucentio
Vincentio
6 l. (89 %) 3 répl. 2,0 l.
1 l. (12 %) 1 répl. 0,8 l.
2 sc. 7 l. (1 %) 10,6 pers.
Pedant
Petruchio
3 l. (36 %) 3 répl. 0,9 l.
6 l. (65 %) 2 répl. 2,6 l.
1 sc. 8 l. (1 %) 10,0 pers.
Pedant
Tranio
12 l. (30 %) 10 répl. 1,2 l.
28 l. (71 %) 11 répl. 2,5 l.
2 sc. 40 l. (3 %) 6,1 pers.
Pedant
Vincentio
5 l. (56 %) 4 répl. 1,3 l.
4 l. (45 %) 4 répl. 1,0 l.
1 sc. 9 l. (1 %) 10,0 pers.
Peter
Petruchio
1 l. (12 %) 1 répl. 0,0 l.
1 l. (89 %) 1 répl. 0,3 l.
1 sc. 0 l. (1 %) 12,0 pers.
Petruchio
Tailor
8 l. (69 %) 3 répl. 2,5 l.
4 l. (32 %) 4 répl. 0,9 l.
1 sc. 11 l. (1 %) 6,0 pers.
Petruchio
Tranio
26 l. (72 %) 8 répl. 3,2 l.
11 l. (29 %) 8 répl. 1,3 l.
4 sc. 36 l. (2 %) 8,3 pers.
Petruchio
Vincentio
13 l. (76 %) 4 répl. 3,1 l.
4 l. (25 %) 2 répl. 2,0 l.
2 sc. 17 l. (1 %) 7,7 pers.
Petruchio
Widow
10 l. (77 %) 5 répl. 1,9 l.
3 l. (24 %) 5 répl. 0,6 l.
1 sc. 12 l. (1 %) 11,0 pers.
Tranio
Vincentio
7 l. (46 %) 3 répl. 2,0 l.
8 l. (55 %) 2 répl. 3,6 l.
1 sc. 13 l. (1 %) 10,0 pers.

The Taming of the Shrew from Mr. William Shakespeares comedies, histories, & tragedies. Published according to the true originall copies.

Mr. VVilliam Shakespeares comedies, histories, & tragedies

Bodleian First Folio, Arch. G c.7

Shakespeare, William, 1564-1616. Heminge, John, approximately 1556-1630 Condell, Henry, -1627

Autres contributions

Droeshout, Martin, 1601- : engraver.
Jaggard, Isaac, -1627 : printer.
Blount, Edward, fl. 1594-1632 : printer.
Jaggard, William, 1569-1623 : publisher.
Smethwicke, John, -1641 : publisher.
Aspley, William, -1640 : publisher.
Bodleian Digital Library Systems and Services : creation of electronic edition.
Invida Trans It Solutions PVT. LTD. : preliminary keying and encoding by.
Pip Willcox : project management ; proofing ; encoding.
Lucienne Cummings : proofing ; encoding.
Judith Siefring : proofing ; encoding.
Emma Stanford : proofing ; encoding.
James Cummings : encoding consultation.
Sprint for Shakespeare Crowdfunding The second phase of the Bodleian First Folio project was made possible by a lead gift from Dr Geoffrey Eibl-Kaye and generous support from the Sallie Dickson Memorial Fund/Dallas Shakespeare Club Fund, Mr James Barber, and a private individual. The Bodleian Libraries are very grateful for this additional support, which brings new features to the digitized First Folio, enabling more efficient and intuitive use for all with an interest in Shakespeare, early modern drama, theatre and book history. First publication edition. Bodleian Libraries, University of Oxford Bodleian Digital Library Systems and Services
Osney One Building
Osney Mead
Oxford
OX2 0EW

Available for reuse, according to the terms of the Creative Commons Attribution 3.0 Unported.

url url
Shakespeare, William, 1564-1616. Mr. William Shakespeares comedies, histories, & tragedies.: Published according to the true originall copies.Mr. VVilliam Shakespeares comedies, histories, & tragediesFirst FolioLondon, England: William Jaggard, Edward Blount, John SmethwickeBodleian Library, Arch. G c.7S111228015592789
United Kingdom, Oxford, University of Oxford, Bodleian Library, Bodleian Library, Arch. G c.7, S 2.17 Art. [first Bodleian shelfmark, 1624-1664?], Arch. F c.13 [superscript z?] [second Bodleian shelfmark, 1906-?].
Mr VVILLIAM
SHAKESPEARES
COMEDIES,
HISTORIES, &
TRAGEDIES.
Publiſhed according to the True Originall Copies.
London : Printed by Isaac Iaggard, and Ed. Blount [at the charges of W. Iaggard, Ed. Blount, I. Smithweeke, and W. Aspley]., .
349 x 323.

[18], 303, [1], 46, 49-100, [2], 69-232, [2], 79-80, [26], 76, 79-82, 80-98, [2], 109-156, 257-993 [i.e. 399], [1] p.; fol.

Numbering peculiarities: 1st count: p.50 misnumbered 58; p.59 misnumbered 51; p.86 misnumbered 88; p.153 misnumbered 151; p.161 misnumbered] 163; p.164 misnumbered 162; p. 165 misnumbered 163; p. 189 misnumbered 187; p. 249 misnumbered 251; p.250 misnumbered 252; p. 265 misnumbered 273 -- 2nd count: p.37 misnumbered 39 in some copies; p.89 misnumbered 91; p. 90 misnumbered 92 -- 3rd count: p.165-166 numbered 167 and 168 respectively; p. 216 numbered 218 -- 5th count: p. 279 misnumbered 259; p. 282 misnumbered 280; p.308 misnumbered 38; p. 379 misnumbered 389; p. 399 misnumbered 993.

The signatures varies between sources, with the most commonly cited being Hinman's and West's: 1. Hinman: πA⁶ (πA1+1) [πB²], ²A-2B⁶ 2C² a-g⁶ χgg⁸ h-v⁶ x⁴ χ1.2 [para.]-2[para.]⁶ 3[para]¹ aa-ff⁶ gg² Gg⁶ hh⁶ kk-bbb⁶; 2. West: πA⁶ (πA1+1, πA5+1.2)²A-2B⁶ 2C² a-g⁶ ²g⁸ h-v⁶ x⁴ 'gg3.4' (±'gg3') [para.]-2[para.]⁶ 3[para]¹ 2a-2f⁶ 2g² 2G⁶ 2h⁶ 2k-2v⁶ x⁶ 2y-3b⁶.

Mis-signed leaves: a3 mis-signed Aa3; ³gg1 mis-signed Gg; nn1-nn2 mis-signed Nn and Nn2 and oo1 mis-signed Oo.

"The life and death of King Iohn" begins new pagination on leaf a1 recto; "The tragedy of Coriolanus" begins new pagination on leaf aa1 recto.

Lacks A1, the letterpress frontispiece entitled "To the reader". The title page is trimmed and mounted, with a section of the mount towards the foot of the leaf mutilated resulting in the loss of some the Droechout imprint at the bottom left hand corner of the portrait and the central section of an early MS note. For a full condition report, including a full survey of damage and repairs, please contact Rare Books.

Predominantly printed in double columns.

Text within simple lined frame.

Colophon reads: "Printed at the charges of W. Iaggard, Ed. Blount, I. Smithweeke, and W. Aspley. 1623.".

Editors’ dedication signed: Iohn Heminge. Henry Condell.

Head- and tail- pieces; initials.With an engraved title-page portrait of the author signed: "Martin- Droeshout: sculpsit· London.". The plate exists in 2 states: 1. The earlier state has lighter shading generall ; 2. Later state has heavier shading, especially around the collar, and minor differences particularly with the jawline and moustache. The vast majority of surviving copies have the plate in the second state which has led some scholars to conclude that the earlier state was a proof. The portrait in this copy is the second state.

Two MS verses on first endpaper verso: 1. 9 lines of verse by an unknown author, first line reads "An active swain to make a leap was seen". 2. A copy of Ben Jonson’s printed "To the Reader"; MS note on t.p. (mutilated) appears to read "Honest [Shakes]peare". Minor annotations on leaf 2n4 (Macbeth). All in an early English hand, presumably added after leaving the Library.

Seventeenth-century (1624) English (Oxford) smooth calf. Bound for the Bodleian Library by William Wildgoose, with evidence of two cloth ties, red sprinkled edge. Formerly chained, with evidence of chain staple at the head of the upper cover. Remains of paper label at the head of the spine. Enclosed in 20th century book box by Maltby of Oxford. See S. Gibson in Original Bodleian Copy of First Folio, p. 12-13. One of four items sent out on 17th February 1624 for binding by Wildgoose containing printed waste from a copy of Cicero’s "De Officiis, et al." [Deventer: Richard Pafraet, between 1480 and 1485] as paste-downs. For more information on this work see: Bod. Inc. Cat., C-322.

For further details on the printing of this item see Hinman, Charleton. The printing and proof-reading of the First Folio of Shakespeare: Oxford, 1963.

Acquired by the Bodleian in 1623, presumably in sheets. It was sent out to William Wildgoose on for binding (see: Library Records e.258, fol. 48r) and upon its return chained in Duke Humfrey at shelfmark S 2.17 Art. It is listed in the Bodleian’s catalogue of printed books but was gone by the publication of the next catalogue in , replaced by the newer Third Folio (). There is no explicit reference in Library Records to the disposal of this copy, but there is a record of a sale of "superfluous library books" to Richard Davis, a bookseller in Oxford, in for the sum of £24.

After leaving the Bodleian this copy entered the collection of Richard Turbutt of Ogston Hall, Derbyshire at some point in the early 18th century. It stayed in the family’s possession until , when it was reacquired by the Bodleian for the sum of £3000, raised by public subscription. For a full discussion of the rediscovery and purchase of this copy see: F. Madan, G. M. R. Turbutt and S. Gibson, The Original Bodleian Copy of the First Folio of Shakespeare (theTurbutt Shakespeare) (Oxford, 1905)

For a full discussion of this copy and the digital version see http://shakespeare.bodleian.ox.ac.uk/ and West and Rasmussen (2011), 31.

Digital facsimile images available at: http://firstfolio.bodleian.ox.ac.uk/.
First Huntsman 1.Hun. 1.Hunts. First Manservant 1.Man. First Servant 1.Ser. Second Huntsman 2.H. 2.Hun. Second Manservant 2.M. 2.Man. Second Player 2.Player. Second Servant 2.Ser. Third Manservant 3.Man. Third Servant 3.Ser. All All. Baptista Minola, a gentleman of Padua Bap. Bapt. Christopher Sly, a tinker Beg. Bianca Bian. Bianc. Bianca. Biondello Bio. Bion. Biond. Curtis Cur. Curt. Haberdasher Fel. Gremio Gra. Gre. Grem. Gremio. Grumio, Petruchio's man Gru. Grumio. Hortensio Hor. Hort. Horten. Hostess Host. Huntsmen Hunts. Joseph, a servingman Ios. Katherina, the shrew Ka. Kat. Kate. Lady La. Lady. Lord Lo. Lord Lord. Lucentio, son to Vincentio, in love with Bianca Luc. Lucen. Messenger Mes. Nathaniel, a servingman Nat. Nath. Nicholas, a servingman Nick. Nicke. Character Par. Pedant Ped. Peda. Pedan. Peter, a servingman Peter. Petruchio, a gentleman of Verona, a suitor to Katherina Pet. Petr. Petru. Philip, a servingman Phil. Players Plai. Players. Servant Ser. Player Sincklo. Tailor Tai. Tail. Tal. Tranio Tra. Tran. Tranio. Tri. Vincentio, a merchant of Pisa Ven. Vin. Vinc. Widow Wid.
[p. 208]

THE
Taming of the Shrew.

Actus primus. Scœna Prima.

[Prologue, Scene 1]

Enter Begger and Hostes, Christophero Sly.

Begger.

1ILe pheeze you infaith.

Host.

2A paire of stockes you rogue.

Beg.

3Y'are a baggage, the Slies are no [l. 4] Rogues. Looke in the Chronicles, we came [l. 5] in with Richard Conqueror: therefore Pau­ [l. 6] cas pallabris, let the world slide: Sessa.

Host.

7You will not pay for the glasses you haue burst?

Beg.

8No, not a deniere: go by Saint Ieronimie, goe to thy [l. 9] cold bed, and warme thee.

Host.

10I know my remedie, I must go fetch the Head­ [l. 11] borough.

Beg.

12Third, or fourth, or fift Borough, Ile answere [l. 13] him by Law. Ile not budge an inch boy: Let him come, [l. 14] and kindly.

Falles asleepe.
Winde hornes. Enter a Lord from hunting, with his traine.

Lo.

15 Huntsman I charge thee, tender wel my hounds,
Brach Meriman, the poore Curre is imbost,
And couple Clowder with the deepe‑mouth'd brach,
Saw'st thou not boy how Siluer made it good
At the hedge corner, in the couldest fault,
20 I would not loose the dogge for twentie pound.

Hunts.

Why Belman is as good as he my Lord,
He cried vpon it at the meerest losse,
And twice to day pick'd out the dullest sent,
Trust me, I take him for the better dogge.

Lord.

25 Thou art a Foole, if Eccho were as fleete,
I would esteeme him worth a dozen such:
But sup them well, and looke vnto them all,
To morrow I intend to hunt againe.

Hunts.

I will my Lord.

Lord.

30 What's heere? One dead, or drunke? See doth
he breath?

2. Hun.

31He breath's my Lord. Were he not warm'd [l. 32] with Ale, this were a bed but cold to sleep so soundly.

Lord.

Oh monstrous beast, how like a swine he lyes.
Grim death, how foule and loathsome is thine image:
35 Sirs, I will practise on this drunken man.
What thinke you, if he were conuey'd to bed,
Wrap'd in sweet cloathes: Rings put vpon his fingers:
A most delicious banquet by his bed,
And braue attendants neere him when he wakes,
40 Would not the begger then forget himselfe?

1. Hun.

Beleeue me Lord, I thinke he cannot choose.

2. H.

It would seem strange vnto him when he wak'd

Lord.

Euen as a flatt'ring dreame, or worthles fancie.
Then take him vp, and manage well the iest:
45 Carrie him gently to my fairest Chamber,
And hang it round with all my vvanton pictures:
Balme his foule head in warme distilled waters,
And burne sweet Wood to make the Lodging sweete:
Procure me Musicke readie when he vvakes,
50 To make a dulcet and a heauenly sound:
And if he chance to speake, be readie straight
(And with a lowe submissiue reuerence)
Say, what is it your Honor vvil command:
Let one attend him vvith a siluer Bason
55 Full of Rose‑water, and bestrew'd with Flowers,
Another beare the Ewer: the third a Diaper,
And say wilt please your Lordship coole your hands.
Some one be readie with a costly suite,
And aske him what apparrel he will weare:
60 Another tell him of his Hounds and Horse,
And that his Ladie mournes at his disease,
Perswade him that he hath bin Lunaticke,
And when he sayes he is, say that he dreames,
For he is nothing but a mightie Lord:
65 This do, and do it kindly, gentle sirs,
It wil be pastime passing excellent,
If it be husbanded with modestie.

1. Hunts.

My Lord I warrant you we wil play our part
As he shall thinke by our true diligence
70 He is no lesse then what we say he is.

Lord.

Take him vp gently, and to bed with him,
And each one to his office when he wakes.
Sound trumpets.
Sirrah, go see what Trumpet 'tis that sounds,
Belike some Noble Gentleman that meanes
75 (Trauelling some iourney) to repose him heere.
Enter Seruingman.
How now? who is it?

Ser.

An't please your Honor, Players
That offer seruice to your Lordship.
Enter Players.

Lord

Bid them come neere:
80 Now fellowes, you are welcome.

Players.

We thanke your Honor.

Lord.

Do you intend to stay with me to night?

2. Player.

So please your Lordshippe to accept our
dutie.

Lord.

With all my heart. This fellow I remember,
85 Since once he plaide a Farmers eldest sonne,
'Twas where you woo'd the Gentlewoman so well:
I haue forgot your name: but sure that part
Was [p. 209] The Taming of the Shrew.
Was aptly fitted, and naturally perform'd.

Sincklo.

I thinke 'twas Soto that your honor meanes.

Lord.

90 'Tis verie true, thou didst it excellent:
Well you are come to me in happie time,
The rather for I haue some sport in hand,
Wherein your cunning can assist me much.
There is a Lord will heare you play to night;
95 But I am doubtfull of your modesties,
Least (ouer‑eying of his odde behauiour,
For yet his honor neuer heard a play)
You breake into some merrie passion,
And so offend him: for I tell you sirs,
100 If you should smile, he growes impatient.

Plai.

Feare not my Lord, we can contain our selues,
Were he the veriest anticke in the world.

Lord.

Go sirra, take them to the Butterie,
And giue them friendly welcome euerie one,
105 Let them want nothing that my house affoords.
Exit one with the Players.
Sirra go you to Bartholmew my Page,
And see him drest in all suites like a Ladie:
That done, conduct him to the drunkards chamber,
And call him Madam, do him obeisance:
110 Tell him from me (as he will win my loue)
He beare himselfe with honourable action,
Such as he hath obseru'd in noble Ladies
Vnto their Lords, by them accomplished,
Such dutie to the drunkard let him do:
115 With soft lowe tongue, and lowly curtesie,
And say: What is't your Honor will command,
Wherein your Ladie, and your humble wife,
May shew her dutie, and make knowne her loue.
And then with kinde embracements, tempting kisses,
120 And with declining head into his bosome
Bid him shed teares, as being ouer‑ioyed
To see her noble Lord restor'd to health,
Who for this seuen yeares hath esteemed him
No better then a poore and loathsome begger:
125 And if the boy haue not a womans guift
To raine a shower of commanded teares,
An Onion wil do well for such a shift,
Which in a Napkin (being close conuei'd)
Shall in despight enforce a waterie eie:
130 See this dispatch'd with all the hast thou canst,
Anon Ile giue thee more instructions.
Exit a seruingman.
I know the boy will wel vsurpe the grace,
Voice, gate, and action of a Gentlewoman:
I long to heare him call the drunkard husband,
135 And how my men will stay themselues from laughter,
When they do homage to this simple peasant,
Ile in to counsell them: haply my presence
May well abate the ouer‑merrie spleene,
Which otherwise would grow into extreames.

[Prologue, Scene 2]

Enter aloft the drunkard with attendants, some with apparel,
Bason and Ewer, & other appurtenances, & Lord.

Beg.

140For Gods sake a pot of small Ale.

1. Ser.

Wilt please your Lord drink a cup of sacke?

2. Ser.

Wilt please your Honor taste of these Con­
serues?

3. Ser.

What raiment wil your honor weare to day.

Beg.

144I am Christophero Sly, call not mee Honour nor [l. 145] Lordship: I ne're drank sacke in my life: and if you giue [l. 146] me any Conserues, giue me conserues of Beefe: nere ask [l. 147] me what raiment Ile weare, for I haue no more doub­ [l. 148] lets then backes: no more stockings then legges: nor [l. 149] no more shooes then feet, nay sometime more feete then [l. 150] shooes, or such shooes as my toes looke through the o­ [l. 151] uer‑leather.

Lord.

Heauen cease this idle humor in your Honor.
Oh that a mightie man of such discent,
Of such possessions, and so high esteeme
155 Should be infused with so foule a spirit.

Beg.

156What would you make me mad? Am not I Chri­ [l. 157] stopher Slie, old Sies sonne of Burton‑heath, by byrth a [l. 158] Pedler, by education a Cardmaker, by transmutation a [l. 159] Beare‑heard, and now by present profession a Tinker. [l. 160] Aske Marrian Hacket the fat Alewife of Wincot, if shee [l. 161] know me not: if she say I am not xiiii.d. on the score for [l. 162] sheere Ale, score me vp for the lyingst knaue in Christen [l. 163] dome. What I am not bestraught: here's⸺

3. Man.

Oh this it is that makes your Ladie mourne.

2. Man.

165 Oh this is it that makes your seruants droop.

Lord.

Hence comes it, that your kindred shuns your
(house
As beaten hence by your strange Lunacie.
Oh Noble Lord, bethinke thee of thy birth,
Call home thy ancient thoughts from banishment,
170 And banish hence these abiect lowlie dreames:
Looke how thy seruants do attend on thee,
Each in his office readie at thy becke.
Wilt thou haue Musicke? Harke Apollo plaies,
Musick
And twentie caged Nightingales do sing.
175 Or wilt thou sleepe? Wee'l haue thee to a Couch,
Softer and sweeter then the lustfull bed
On purpose trim'd vp for Semiramis.
Say thou wilt walke: we wil bestrow the ground.
Or wilt thou ride? Thy horses shal be trap'd,
180 Their harnesse studded all with Gold and Pearle.
Dost thou loue hawking? Thou hast hawkes will soare
Aboue the morning Larke. Or wilt thou hunt,
Thy hounds shall make the Welkin answer them
And fetch shrill ecchoes from the hollow earth.

1 Man.

185 Say thou wilt course, thy gray‑hounds are as
(swift
As breathed Stags: I fleeter then the Roe.

2 M.

Dost thou loue pictures? we wil fetch thee strait
Adonis painted by a running brooke,
And Citherea all in sedges hid,
190 Which seeme to moue and wanton with her breath,
Euen as the wauing sedges play with winde.

Lord.

Wee'l shew thee Io as she was a Maid,
And how she was beguiled and surpriz'd,
As liuelie painted, as the deede was done.

3. Man.

195 Or Daphne roming through a thornie wood,
Scratching her legs, that one shal sweare she bleeds,
And at that sight shal sad Apollo weepe,
So workmanlie the blood and teares are drawne.

Lord.

Thou art a Lord, and nothing but a Lord:
200 Thou hast a Ladie farre more Beautifull,
Then any woman in this waining age.

1 Man.

And til the teares that she hath shed for thee,
Like enuious flouds ore‑run her louely face,
She was the fairest creature in the world,
205 And yet shee is inferiour to none.

Beg.

Am I a Lord, and haue I such a Ladie?
Or do I dreame? Or haue I dream'd till now?
I do not sleepe: I see, I heare, I speake:
I smel sweet sauours, and I feele soft things:
210 Vpon my life I am a Lord indeede,
And not a Tinker, nor Christopher Slie.
Well, bring our Ladie hither to our sight,
And once againe a pot o'th smallest Ale.
S3 2. Man [p. 210] The Taming of the Shrew.

2. Man.

Wilt please your mightinesse to wash your
hands:
215 Oh how we ioy to see your wit restor'd,
Oh that once more you knew but what you are:
These fifteene yeeres you haue bin in a dreame,
Or when you wak'd, so wak'd as if you slept.

Beg.

219These fifteene yeeres, by my fay, a goodly nap, [l. 220] But did I neuer speake of all that time.

1. Man.

Oh yes my Lord, but verie idle words,
For though you lay heere in this goodlie chamber,
Yet would you say, ye were beaten out of doore,
And raile vpon the Hostesse of the house,
225 And say you would present her at the Leete,
Because she brought stone‑Iugs, and no seal'd quarts:
Sometimes you would call out for Cicely Hacket.

Beg.

228I, the womans maide of the house.

3. man.

Why sir you know no house, nor no such maid
230 Nor no such men as you haue reckon'd vp,
As Stephen Slie, and old Iohn Naps of Greece,
And Peter Turph, and Henry Pimpernell,
And twentie more such names and men as these,
Which neuer were, nor no man euer saw.

Beg.

235Now Lord be thanked for my good amends.

All.

Amen.
Enter Lady with Attendants.

Beg.

237I thanke thee, thou shalt not loose by it.

Lady.

How fares my noble Lord?

Beg.

239Marrie I fare well, for heere is cheere enough. [l. 240] Where is my wife?

La.

Heere noble Lord, what is thy will with her?

Beg.

Are you my wife, and will not cal me husband?
My men should call me Lord, I am your good‑man.

La.

My husband and my Lord, my Lord and husband
245 I am your wife in all obedience.

Beg.

I know it well, what must I call her?

Lord.

247Madam.

Beg.

248Alce Madam, or Ione Madam?

Lord.

Madam, and nothing else, so Lords cal Ladies

Beg.

250 Madame wife, they say that I haue dream'd,
And slept aboue some fifteene yeare or more.

Lady.

I, and the time seeme's thirty vnto me,
Being all this time abandon'd from your bed.

Beg.

'Tis much, seruants leaue me and her alone:
255 Madam vndresse you, and come now to bed.

La.

Thrice noble Lord, let me intreat of you
To pardon me yet for a night or two:
Or if not so, vntill the Sun be set.
For your Physitians haue expressely charg'd,
260 In perill to incurre your former malady,
That I should yet absent me from your bed:
I hope this reason stands for my excuse.

Beg.

263I, it stands so that I may hardly tarry so long: [l. 264] But I would be loth to fall into my dreames againe: I [l. 265] wil therefore tarrie in despight of the flesh & the blood

Enter a Messenger.

Mes.

Your Honors Players hearing your amendment,
Are come to play a pleasant Comedie,
For so your doctors hold it very meete,
Seeing too much sadnesse hath congeal'd your blood,
270 And melancholly is the Nurse of frenzie,
Therefore they thought it good you heare a play,
And frame your minde to mirth and merriment,
Which barres a thousand harmes, and lengthens life.

Beg.

274Marrie I will let them play, it is not a Comon­ [l. 275] tie, a Christmas gambold, or a tumbling tricke?

Lady.

No my good Lord, it is more pleasing stuffe.

Beg.

What, houshold stuffe.

Lady.

It is a kinde of history.

Beg.

Well, we'l see't:
280 Come Madam wife sit by my side,
And let the world slip, we shall nere be yonger.

[Act 1, Scene 1]

Flourish. Enter Lucentio, and his man Triano.

Luc.

Tranio, since for the great desire I had
To see faire Padua, nurserie of Arts,
I am arriu'd for fruitfull Lumbardie,
285 The pleasant garden of great Italy,
And by my fathers loue and leaue am arm'd
With his good will, and thy good companie.
My trustie seruant well approu'd in all,
Heere let vs breath, and haply institute
290 A course of Learning, and ingenious studies.
Pisa renowned for graue Citizens
Gaue me my being, and my father first
A Merchant of great Trafficke through the world:
Vincentio's come of the Bentiuolij,
295 Vincentio's sonne, brough vp in Florence,
It shall become to serue all hopes conceiu'd
To decke his fortune with his vertuous deedes:
And therefore Tranio, for the time I studie,
Vertue and that part of Philosophie
300 Will I applie, that treats of happinesse,
By vertue specially to be atchieu'd.
Tell me thy minde, for I haue Pisa left,
And am to Padua come, as he that leaues
A shallow plash, to plunge him in the deepe,
305 And with sacietie seekes to quench his thirst.

Tra.

Me Pardonato, gentle master mine:
I am in all affected as your selfe,
Glad that you thus continue your resolue,
To sucke the sweets of sweete Philosophie.
310 Onely (good master) while we do admire
This vertue, and this morall discipline,
Let's be no Stoickes, nor no stockes I pray,
Or so deuote to Aristotles checkes
As Ouid; be an out‑cast quite abiur'd:
315 Balke Lodgicke with acquaintaince that you haue,
And practise Rhetoricke in your common talke,
Musicke and Poesie vse, to quicken you,
The Mathematickes, and the Metaphysickes
Fall to them as you finde your stomacke serues you:
320 No profit growes, where is no pleasure tane:
In briefe sir, studie what you most affect.

Luc.

Gramercies Tranio, well dost thou aduise,
If Biondello thou wert come ashore,
We could at once put vs in readinesse,
325 And take a Lodging fit to entertaine
Such friends (as time) in Padua shall beget.
But stay a while, what companie is this?

Tra.

Master some shew to welcome vs to Towne.
Enter Baptista with his two daughters, Katerina & Bianca,
Gremio a Pantelowne, Hortentio sister to Bianca.
Lucen. Tranio, stand by.

Bap.

Gentlemen, importune me no farther,
330 For how I firmly am resolu'd you know:
That is, not to bestow my yongest daughter,
Before I haue a husband for the elder:
If either of you both loue Katherina,
Because [p. 211] The Taming of the Shrew.
Because I know you well, and loue you well,
335 Leaue shall you haue to court her at your pleasure.

Gre.

To cart her rather. She's to rough for mee,
There, there Hortensio, will you any Wife?

Kate.

I pray you sir, is it your will
To make a stale of me amongst these mates?

Hor.

340 Mates maid, how meane you that?
No mates for you,
Vnlesse you were of gentler milder mould.

Kate.

I'faith sir, you shall neuer neede to feare,
I‑wis it is not halfe way to her heart:
345 But if it were, doubt not, her care should be,
To combe your noddle with a three‑legg'd stoole,
And paint your face, and vse you like a foole.

Hor.

From all such diuels, good Lord deliuer vs.

Gre.

And me too, good Lord.

Tra.

350 Husht master, heres some good pastime toward;
That wench is starke mad, or wonderfull froward.

Lucen.

But in the others silence do I see,
Maids milde behauiour and sobrietie.
Peace Tranio.

Tra.

355 Well said Master, mum, and gaze your fill.

Bap.

Gentlemen, that I may soone make good
What I haue said, Bianca get you in,
And let it not displease thee good Bianca,
For I will loue thee nere the lesse my girle.

Kate.

360A pretty peate, it is best put finger in the eye, [l. 361] and she knew why.

Bian.

Sister content you, in my discontent.
Sir, to your pleasure humbly I subscribe:
My bookes and instruments shall be my companie,
365 On them to looke, and practise by my selfe.

Luc.

Harke Tranio, thou maist heare Minerua speak.

Hor.

Signior Baptista, will you be so strange,
Sorrie am I that our good will effects
Bianca's greefe.

Gre.

370 Why will you mew her vp
(Signior Baptista) for this fiend of hell,
And make her beare the pennance of her tongue.

Bap.

Gentlemen content ye: I am resolud:
Go in Bianca.
375 And for I know she taketh most delight
In Musicke, Instruments, and Poetry,
Schoolemasters will I keepe within my house,
Fit to instruct her youth. If you Hortensio,
Or signior Gremio you know any such,
380 Preferre them hither: for to cunning men,
I will be very kinde and liberall,
To mine owne children, in good bringing vp,
And so farewell: Katherina you may stay,
For I haue more to commune with Bianca.
Exit.

Kate.

385 Why, and I trust I may go too, may I not?
What shall I be appointed houres, as though
(Belike) I knew not what to take,
And what to leaue? Ha.
Exit

Gre.

389You may go to the diuels dam: your guifts are [l. 390] so good heere's none will holde you: Their loue is not [l. 391] so great Hortensio, but we may blow our nails together, [l. 392] and fast it fairely out. Our cakes dough on both sides. [l. 393] Farewell: yet for the loue I beare my sweet Bianca, if [l. 394] I can by any meanes light on a fit man to teach her that [l. 395] wherein she delights, I will wish him to her father.

Hor.

396So will I signiour Gremio: but a word I pray: [l. 397] Though the nature of our quarrell yet neuer brook'd [l. 398] parle, know now vpon aduice, it toucheth vs both: that [l. 399] we may yet againe haue accesse to our faire Mistris, and [l. 400] be happie riuals in Bianca's loue, to labour and effect [l. 401] one thing specially.

Gre.

402What's that I pray?

Hor.

403Marrie sir to get a husband for her Sister.

Gre.

404A husband: a diuell.

Hor.

405I say a husband.

Gre.

406I say, a diuell: Think'st thou Hortensio, though [l. 407] her father be verie rich, any man is so verie a foole to be [l. 408] married to hell?

Hor.

409Tush Gremio: though it passe your patience & [l. 410] mine to endure her lowd alarums, why man there bee [l. 411] good fellowes in the world, and a man could light on [l. 412] them, would take her with all faults, and mony enough.

Gre.

413I cannot tell: but I had as lief take her dowrie [l. 414] with this condition; To be whipt at the hie crosse euerie [l. 415] morning.

Hor.

416Faith (as you say) there's small choise in rotten [l. 417] apples: but come, since this bar in law makes vs friends, [l. 418] it shall be so farre forth friendly maintain'd, till by hel­ [l. 419] ping Baptistas eldest daughter to a husband, wee set his [l. 420] yongest free for a husband, and then haue too t afresh: [l. 421] Sweet Bianca, happy man be his dole: hee that runnes [l. 422] fastest, gets the Ring: How say you signior Gremio?

Grem.

423I am agreed, and would I had giuen him the [l. 424] best horse in Padua to begin his woing that would tho­ [l. 425] roughly woe her, wed her, and bed her, and ridde the [l. 426] house of her. Come on.

Exeunt ambo. Manet Tranio and Lucentio.

Tra.

I pray sir tel me, is it possible
That loue should of a sodaine take such hold.

Luc.

Oh Tranio, till I found it to be true,
430 I neuer thought it possible or likely.
But see, while idely I stood looking on,
I found the effect of Loue in idlenesse,
And now in plainnesse do confesse to thee
That art to me as secret and as deere
435 As Anna to the Queene of Carthage was:
Tranio I burne, I pine, I perish Tranio,
If I atchieue not this yong modest gyrle:
Counsaile me Tranio, for I know thou canst:
Assist me Tranio, for I know thou wilt.

Tra.

440 Master, it is no time to chide you now,
Affection is not rated from the heart:
If loue haue touch'd you, naught remaines but so,
Redime te captam quam queas minimo.

Luc.

Gramercies Lad: Go forward, this contents,
445 The rest wil comfort, for thy counsels sound.

Tra.

Master, you look'd so longly on the maide,
Perhaps you mark'd not what's the pith of all.

Luc.

Oh yes, I saw sweet beautie in her face,
Such as the daughter of Agenor had,
450 That made great Ioue to humble him to her hand,
When with his knees he kist the Cretan strond.

Tra.

Saw you no more? Mark'd you not how hir sister
Began to scold, and raise vp such a storme,
That mortal eares might hardly indure the din.

Luc.

455 Tranio, I saw her corrall lips to moue,
And with her breath she did perfume the ayre,
Sacred and sweet was all I saw in her.

Tra.

Nay, then 'tis time to stirre him from his trance:
I pray awake sir: if you loue the Maide,
460 Bend thoughts and wits to atcheeue her. Thus it stands:
Her elder sister is so curst and shrew'd,
That til the Father rid his hands of her,
Master, your Loue must liue a maide at home,
And therefore has he closely meu'd her vp,
Because [p. 212] The Taming of the Shrew.
465 Because she will not be annoy'd with suters.

Luc.

Ah Tranio, what a cruell Fathers he:
But art thou not aduis'd, he tooke some care
To get her cunning Schoolemasters to instruct her.

Tra.

I marry am I sir, and now 'tis plotted.

Luc.

470 I haue it Tranio.

Tra.

Master, for my hand,
Both our inuentions meet and iumpe in one.

Luc.

Tell me thine first.

Tra.

You will be schoole‑master,
475 And vndertake the teaching of the maid:
That's your deuice.

Luc.

It is: May it be done?

Tra.

Not possible: for who shall beare your part,
And be in Padua heere Vincentio's sonne,
480 Keepe house, and ply his booke, welcome his friends,
Visit his Countrimen, and banquet them?

Luc.

Basta, content thee: for I haue it full.
We haue not yet bin seene in any house,
Nor can we be distinguish'd by our faces,
485 For man or master: then it followes thus;
Thou shalt be master, Tranio in my sted:
Keepe house, and port, and seruants, as I should,
I will some other be, some Florentine,
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
490 'Tis hatch'd, and shall be so: Tranio at once
Vncase thee: take my Conlord hat and cloake,
When Biondello comes, he waites on thee,
But I will charme him first to keepe his tongue.

Tra.

So had you neede:
495 In breefe Sir, sith it your pleasure is,
And I am tyed to be obedient,
For so your father charg'd me at our parting:
Be seruiceable to my sonne (quoth he)
Although I thinke 'twas in another sense,
500 I am content to bee Lucentio,
Because so well I loue Lucentio.

Luc.

Tranio be so, because Lucentio loues,
And let me be a slaue, t'atchieue that maide,
Whose sodaine sight hath thral'd my wounded eye.
Enter Biondello.
505 Heere comes the rogue. Sirra, where haue you bin?

Bion.

506Where haue I beene? Nay how now, where [l. 507] are you? Maister, ha's my fellow Tranio stolne your [l. 508] cloathes, or you stolne his, or both? Pray what's the [l. 509] newes?

Luc.

510 Sirra come hither, 'tis no time to iest,
And therefore frame your manners to the time
Your fellow Tranio heere to saue my life,
Puts my apparrell, and my count'nance on,
And I for my escape haue put on his:
515 For in a quarrell since I came a shore,
I kil'd a man, and feare I was descried:
Waite you on him, I charge you, as becomes:
While I make way from hence to saue my life:
You vnderstand me?

Bion.

520 I sir, ne're a whit.

Luc.

And not a iot of Tranio in your mouth,
Tranio is chang'd into Lucentio.

Bion.

The better for him, would I were so too.

Tra.

524So could I 'faith boy, to haue the next wish af­ [l. 525] ter, that Lucentio indeede had Baptistas yongest daugh­ [l. 526] ter. But sirra, not for my sake, but your masters, I ad­ [l. 527] uise you vse your manners discreetly in all kind of com­ [l. 528] panies: When I am alone, why then I am Tranio: but in [l. 529] all places else, your master Lucentio.

Luc.

530 Tranio let's go:
One thing more rests, that thy selfe execute,
To make one among these wooers: if thou ask me why,
Sufficeth my reasons are both good and waighty.
Exeunt. The Presenters aboue speakes.

1. Man.

My Lord you nod, you do not minde the
play.

Beg.

535Yes by Saint Anne do I, a good matter surely: [l. 536] Comes there any more of it?

Lady.

My Lord, 'tis but begun.

Beg.

538'Tis a verie excellent peece of worke, Madame [l. 539] Ladie: would 'twere done.

They sit and marke.

[Act 1, Scene 2]

Enter Petruchio, and his man Grumio.

Petr.

540 Verona, for a while I take my leaue,
To see my friends in Padua; but of all
My best beloued and approued friend
Hortensio: & I trow this is his house:
Heere sirra Grumio, knocke I say.

Gru.

545Knocke sir? whom should I knocke? Is there [l. 546] any man ha's rebus'd your worship?

Petr.

Villaine I say, knocke me heere soundly.

Gru.

548Knocke you heere sir? Why sir, what am I sir, [l. 549] that I should knocke you heere sir.

Petr.

550 Villaine I say, knocke me at this gate,
And rap me well, or Ile knocke your knaues pate.

Gru.

My Master is growne quarrelsome:
I should knocke you first,
And then I know after who comes by the worst.

Petr.

555 Will it not be?
'Faith sirrah, and you'l not knocke, Ile ring it,
Ile trie how you can Sol, Fa, and sing it.
He rings him by the eares

Gru.

Helpe mistris helpe, my master is mad.

Petr.

Now knocke when I bid you: sirrah villaine.
Enter Hortensio.

Hor.

560How now, what's the matter? My olde friend [l. 561] Grumio, and my good friend Petruchio? How do you all [l. 562] at Verona?

Petr.

Signior Hortensio, come you to part the fray?
Contutti le core bene trobatto, may I say.

Hor.

565Alla nostra casa bene venuto multo honorata signi­ [l. 566] ior mio Petruchio.

Rise Grumio rise, we will compound this quarrell.

Gru.

568Nay 'tis no matter sir, what he leges in Latine. [l. 569] If this be not a lawfull cause for me to leaue his seruice, [l. 570] looke you sir: He bid me knocke him, & rap him sound­ [l. 571] ly sir. Well, was it fit for a seruant to vse his master so, [l. 572] being perhaps (for ought I see) two and thirty, a peepe [l. 573] out? Whom would to God I had well knockt at first, [l. 574] then had not Grumio come by the worst.

Petr.

575 A sencelesse villaine: good Hortensio,
I bad the rascall knocke vpon your gate,
And could not get him for my heart to do it.

Gru.

578Knocke at the gate? O heauens: spake you not [l. 579] these words plaine? Sirra, Knocke me heere: rappe me [l. 580] heere: knocke me well, and knocke me soundly? And [l. 581] come you now with knocking at the gate?

Petr.

Sirra be gone, or talke not I aduise you.

Hor.

Petruchio patience, I am Grumio's pledge:
Why this a heauie chance twixt him and you,
585 Your ancient trustie pleasant seruant Grumio:
And tell me now (sweet friend) what happie gale
Blowes you to Padua heere, from old Verona?

Petr.

Such wind as scatters yongmen throgh yͤ world,
To [p. 213] The Taming of the Shrew.
To seeke their fortunes farther then at home,
590 Where small experience growes but in a few.
Signior Hortensio, thus it stands with me.
Antonio my father is deceast,
And I haue thrust my selfe into this maze,
Happily to wiue and thriue, as best I may:
595 Crownes in my purse I haue, and goods at home,
And so am come abroad to see the world.

Hor.

Petruchio, shall I then come roundly to thee,
And wish thee to a shrew'd ill‑fauour'd wife?
Thou'dst thanke me but a little for my counsell:
600 And yet Ile promise thee she shall be rich,
And verie rich: but th'art too much my friend,
And Ile not wish thee to her.

Petr.

Signior Hortensio, 'twixt such friends as wee,
Few words suffice: and therefore, if thou know
605 One rich enough to be Petruchio's wife:
(As wealth is burthen of my woing dance)
Be she as foule as was Florentius Loue,
As old as Sibell, and as curst and shrow'd
As Socrates Zentippe, or a worse:
610 She moues me not, or not remoues at least
Affections edge in me. Were she is as rough
As are the swelling Adriaticke seas.
I come to wiue it wealthily in Padua:
If wealthily, then happily in Padua.

Gru.

615Nay looke you sir, hee tels you flatly what his [l. 616] minde is: why giue him Gold enough, and marrie him [l. 617] to a Puppet or an Aglet babie, or an old trot with ne're a [l. 618] tooth in her head, though she haue as manie diseases as [l. 619] two and fiftie horses. Why nothing comes amisse, so [l. 620] monie comes withall.

Hor.

Petruchio, since we are stept thus farre in,
I will continue that I broach'd in iest,
I can Petruchio helpe thee to a wife
With wealth enough, and yong and beautious,
625 Brought vp as best becomes a Gentlewoman.
Her onely fault, and that is faults enough,
Is, that she is intollerable curst,
And shrow'd, and froward, so beyond all measure,
That were my state farre worser then it is,
630 I would not wed her for a mine of Gold.

Petr.

Hortensio peace: thou knowst not golds effect,
Tell me her fathers name, and 'tis enough:
For I will boord her, though she chide as loud
As thunder, when the clouds in Autumne cracke.

Hor.

635 Her father is Baptista Minola,
An affable and courteous Gentleman,
Her name is Katherina Minola,
Renown'd in Padua for her scolding tongue.

Petr.

I know her father, though I know not her,
640 And he knew my deceased father well:
I wil not sleepe Hortensio til I see her,
And therefore let me be thus bold with you,
To giue you ouer at this first encounter,
Vnlesse you wil accompanie me thither.

Gru.

645I pray you Sir let him go while the humor lasts. [l. 646] A my word, and she knew him as wel as I do, she would [l. 647] thinke scolding would doe little good vpon him. Shee [l. 648] may perhaps call him halfe a score Knaues, or so: Why [l. 649] that's nothing; and he begin once, hee'l raile in his rope [l. 650] trickes. Ile tell you what sir, and she stand him but a li­ [l. 651] tle, he wil throw a figure in her face, and so disfigure hir [l. 652] with it, that shee shal haue no more eies to see withall [l. 653] then a Cat: you know him not sir.

Hor.

Tarrie Petruchio, I must go with thee,
655 For in Baptistas keepe my treasure is:
He hath the Iewel of my life in hold,
His yongest daughter, beautiful Bianca,
And her with‑holds from me. Other more
Suters to her, and riuals in my Loue:
660 Supposing it a thing impossible,
For those defects I haue before rehearst,
That euer Katherina wil be woo'd:
Therefore this order hath Baptista tane,
That none shal haue accesse vnto Bianca,
665 Til Katherine the Curst, haue got a husband.

Gru.

Katherine the curst,
A title for a maide, of all titles the worst.

Hor.

Now shal my friend Petruchio do me grace,
And offer me disguis'd in sober robes,
670 To old Baptista as a schoole‑master
Well seene in Musicke, to instruct Bianca,
That so I may by this deuice at least
Haue leaue and leisure to make loue to her,
And vnsuspected court her by her selfe.
Enter Gremio and Lucentio disgused.

Gru.

675Heere's no knauerie. See, to beguile the olde‑ [l. 676] folkes, how the young folkes lay their heads together. [l. 677] Master, master, looke about you: Who goes there? ha.

Hor.

Peace Grumio, it is the riuall of my Loue.
Petruchio stand by a while.

Grumio.

680 A proper stripling, and an amorous.

Gremio.

O very well, I haue perus'd the note:
Hearke you sir, Ile haue them verie fairely bound,
All bookes of Loue, see that at any hand,
And see you reade no other Lectures to her:
685 You vnderstand me. Ouer and beside
Signior Baptistas liberalitie,
Ile mend it with a Largesse. Take your paper too,
And let me haue them verie wel perfum'd;
For she is sweeter then perfume it selfe
690 To whom they go to: what wil you reade to her.

Luc.

What ere I reade to her, Ile pleade for you,
As for my patron, stand you so assur'd,
As firmely as your selfe were still in place,
Yea and perhaps with more successefull words
695 Then you; vnlesse you were a scholler sir.

Gre.

Oh this learning, what a thing it is.

Gru.

Oh this Woodcocke, what an Asse it is.

Petru.

Peace sirra.

Hor.

Grumio mum: God saue you signior Gremio.

Gre.

700 And you are wel met, Signior Hortensio.
Trow you whither I am going? To Baptista Minola,
I promist to enquire carefully
About a schoolemaster for the faire Bianca,
And by good fortune I haue lighted well
705 On this yong man: For learning and behauiour
Fit for her turne, well read in Poetrie
And other bookes, good ones, I warrant ye.

Hor.

'Tis well: and I haue met a Gentleman
Hath promist me to helpe one to another,
710 A fine Musitian to instruct our Mistris,
So shal I no whit be behinde in dutie
To faire Bianca, so beloued of me.

Gre.

Beloued of me, and that my deeds shal proue.

Gru.

And that his bags shal proue.

Hor.

715 Gremio, 'tis now no time to vent our loue,
Listen to me, and if you speake me faire,
Ile tel you newes indifferent good for either.
Heere is a Gentleman whom by chance I met
Vpon [p. 214] The Taming of the Shrew.
Vpon agreement from vs to his liking,
720 Will vndertake to woo curst Katherine,
Yea, and to marrie her, if her dowrie please.

Gre.

So said, so done, is well:
Hortensio, haue you told him all her faults?

Petr.

I know she is an irkesome brawling scold:
725 If that be all Masters, I heare no harme.

Gre.

No, sayst me so, friend? What Countreyman?

Petr.

Borne in Verona, old Butonios sonne:
My father dead, my fortune liues for me,
And I do hope, good dayes and long, to see.

Gre.

730 Oh sir, such a life with such a wife, were strange:
But if you haue a stomacke, too't a Gods name,
You shal haue me assisting you in all.
But will you woo this Wilde‑cat?

Petr.

Will I liue?

Gru.

735 Wil he woo her? I: or Ile hang her.

Petr.

Why came I hither, but to that intent?
Thinke you, a little dinne can daunt mine eares?
Haue I not in my time heard Lions rore?
Haue I not heard the sea, puft vp with windes,
740 Rage like an angry Boare, chafed with sweat?
Haue I not heard great Ordnance in the field?
And heauens Artillerie thunder in the skies?
Haue I not in a pitched battell heard
Loud larums, neighing steeds, & trumpets clangue?
745 And do you tell me of a womans tongue?
That giues not halfe so great a blow to heare,
As wil a Chesse‑nut in a Farmers fire.
Tush, tush, feare boyes with bugs.

Gru.

For he feares none.

Grem.

750 Hortensio hearke:
This Gentleman is happily arriu'd,
My minde presumes for his owne good, and yours.

Hor.

I promist we would be Contributors,
And beare his charge of wooing what[.]oere.

Gremio.

755 And so we wil, prouided that he win her.

Gru.

I would I were as sure of a good dinner.
Enter Tranio braue, and Biondello.

Tra.

Gentlemen God saue you. If I may be bold
Tell me I beseech you, which is the readiest way
To the house of Signior Baptista Minola?

Bion.

760 He that ha's the two faire daughters: ist he you
meane?

Tra.

Euen he Biondello.

Gre.

Hearke you sir, you meane not her to⸺

Tra.

Perhaps him and her sir, what haue you to do?

Petr.

Not her that chides sir, at any hand I pray.

Tranio.

765 I loue no chiders sir: Biondello, let's away.

Luc.

Well begun Tranio.

Hor.

Sir, a word ere you go:
Are you a sutor to the Maid you talke of, yea or no?

Tra.

And if I be sir, is it any offence?

Gremio.

770 No: if without more words you will get you
hence.

Tra.

Why sir, I pray are not the streers streets as free
For me, as for you?

Gre.

But so is not she.

Tra.

For what reason I beseech you.

Gre.

775 For this reason if you'l kno,
That she's the choise loue of Signior Gremio.

Hor.

That she's the chosen of signior Hortensio.

Tra.

Softly my Masters: If you be Gentlemen
Do me this right: heare me with patience.
780 Baptista is a noble Gentleman,
To whom my Father is not all vnknowne,
And were his daughter fairer then she is,
She may more sutors haue, and me for one.
Faire Ladaes daughter had a thousand wooers,
785 Then well one more may faire Bianca haue;
And so she shall: Lucentio shal make one,
Though Paris came, in hope to speed alone.

Gre.

What, this Gentleman will out‑talke vs all.

Luc.

Sir giue him head, I know hee'l proue a Iade.

Petr.

790 Hortensio, to what end are all these words?

Hor.

Sir, let me be so bold as aske you,
Did you yet euer see Baptistas daughter?

Tra.

No sir, but heare I do that he hath two:
The one, as famous for a scolding tongue,
795 As is the other, for beauteous modestie.

Petr.

Sir, sir, the first's for me, let her go by.

Gre.

Yea, leaue that labour to great Hercules,
And let it be more then Alcides twelue.

Petr.

Sir vnderstand you this of me (insooth)
800 The yongest daughter whom you hearken for,
Her father keepes from all accesse of sutors,
And will not promise her to any man,
Vntill the elder sister first be wed.
The yonger then is free, and not before.

Tranio.

805 If it be so sir, that you are the man
Must steed vs all, and me amongst the rest:
And if you breake the ice, and do this seeke,
Atchieue the elder: set the yonger free,
For our accesse, whose hap shall be to haue her,
810 Wil not so gracelesse be, to be ingrate.

Hor.

Sir you say wel, and wel you do conceiue,
And since you do professe to be a sutor,
You must as we do, gratifie this Gentleman,
To whom we all rest generally beholding.

Tranio.

815 Sir, I shal not be slacke, in signe whereof,
Please ye we may contriue this afternoone,
And quaffe carowses to our Mistresse health,
And do as aduersaries do in law,
Striue mightily, but eate and drinke as friends.

Gru. Bion.

820 Oh excellent motion: fellowes let's be gon.

Hor.

The motions good indeed, and be it so,
Petruchio, I shal be your Been venuto.
Exeunt.

[Act 2, Scene 1]

Enter Katherina and Bianca.

Bian.

Good sister wrong me not, nor wrong your self,
To make a bondmaide and a slaue of mee,
825 That I disdaine: but for these other goods,
Vnbinde my hands, Ile pull them off my selfe,
Yea all my raiment, to my petticoate,
Or what you will command me, wil I do,
So well I know my dutie to my elders.

Kate.

830 Of all thy sutors heere I charge tel
Whom thou lou'st best: see thou dissemble not.

Bianca.

Beleeue me sister, of all the men aliue,
I neuer yet beheld that speciall face,
Which I could fancie, more then any other.

Kate.

835 Minion thou lyest: Is't not Hortensio?

Bian.

If you affect him sister, heere I sweare
Ile pleade for you my selfe, but you shal haue him.

Kate.

Oh then belike you fancie riches more,
You wil haue Gremio to keepe you faire.

Bian.

840 Is it for him you do enuie me so?
Nay then you iest, and now I wel perceiue
You haue but iested with me all this while:
I prethee sister Kate, vntie my hands.

Ka.

If that be iest, then all the rest was so.
Strikes her
Enter [p. 215] The Taming of the Shrew.
Enter Baptista.

Bap.

845 Why how now Dame, whence growes this in­
solence?
Bianca stand aside, poore gyrle she weepes:
Go ply thy Needle, meddle not with her.
For shame thou Hilding of a diuellish spirit,
Why dost thou wrong her, that did nere wrong thee?
850 When did she crosse thee with a bitter word?

Kate.

Her silence flouts me, and Ile be reueng'd.
Flies after Bianca

Bap.

What in my sight? Bianca get thee in.
Exit.

Kate.

What will you not suffer me: Nay now I see
She is your treasure, she must haue a husband,
855 I must dance bare‑foot on her wedding day,
And for your loue to her, leade Apes in hell.
Talke not to me, I will go sit and weepe,
Till I can finde occasion of reuenge.

Bap.

Was euer Gentleman thus greeu'd as I?
860 But who comes heere.
Enter Gremio, Lucentio, in the habit of a meane man,
Petruchio with Tranio, with his boy
bearing a Lute and Bookes.

Gre.

Good morrow neighbour Baptista.

Bap.

862Good morrow neighbour Gremio: God saue [l. 863] you Gentlemen.

Pet.

864And you good sir: pray haue you not a daugh­ [l. 865] ter, cal'd Katerina, faire and vertuous.

Bap.

I haue a daughter sir, cal'd Katerina.

Gre.

You are too blunt, go to it orderly.

Pet.

You wrong me signior Gremio, giue me leaue.
I am a Gentleman of Verona sir,
870 That hearing of her beautie, and her wit,
Her affability and bashfull modestie:
Her wondrous qualities, and milde behauiour,
Am bold to shew my selfe a forward guest
Within your house, to make mine eye the witnesse
875 Of that report, which I so oft haue heard,
And for an entrance to my entertainment,
I do present you with a man of mine
Cunning in Musicke, and the Mathematickes,
To instruct her fully in those sciences,
880 Whereof I know she is not ignorant,
Accept of him, or else you do me wrong.
His name is Litio, borne in Mantua.

Bap.

Y'are welcome sir, and he for your good sake.
But for my daughter Katerine, this I know,
885 She is not for your turne, the more my greefe.

Pet.

I see you do not meane to part with her,
Or else you like not of my companie.

Bap.

Mistake me not, I speake but as I finde,
Whence are you sir? What may I call your name.

Pet.

890 Petruchio is my name, Antonio's sonne,
A man well knowne throughout all Italy.

Bap.

I know him well: you are welcome for his sake.

Gre.

893Sauing your tale Petruchio, I pray let vs that are [l. 894] poore petitioners speake too? Bacare, you are meruay­ [l. 895] lous forward.

Pet.

896Oh, Pardon me signior Gremio, I would faine be [l. 897] doing.

Gre.

I doubt it not sir. But you will curse
Your wooing neighbors: this is a guift
900 Very gratefull, I am sure of it, to expresse
The like kindnesse my selfe, that haue beene
More kindely beholding to you then any:
Freely giue vnto this yong Scholler, that hath
Beene long studying at Rhemes, as cunning
905 In Greeke, Latine, and other Languages,
As the other in Musicke and Mathematickes:
His name is Cambio: pray accept his seruice.

Bap.

A thousand thankes signior Gremio:
Welcome good Cambio. But gentle sir,
910 Me thinkes you walke like a stranger,
May I be so bold, to know the cause of your comming?

Tra.

Pardon me sir, the boldnesse is mine owne,
That being a stranger in this Cittie heere,
Do make my selfe a sutor to your daughter,
915 Vnto Bianca, faire and vertuous:
Nor is your firme resolue vnknowne to me,
In the preferment of the eldest sister.
This liberty is all that I request,
That vpon knowledge of my Parentage,
920 I may haue welcome 'mongst the rest that woo,
And free accesse and fauour as the rest.
And toward the education of your daughters:
I heere bestow a simple instrument,
And this small packet of Greeke and Latine bookes:
925 If you accept them, then their worth is great:

Bap.

Lucentio is your name, of whence I pray.

Tra.

Of Pisa sir, sonne to Vincentio.

Bap.

A mightie man of Pisa by report,
I know him well: you are verie welcome sir:
930 Take you the Lute, and you the set of bookes,
You shall go see your Pupils presently.
Holla, within.
Enter a Seruant.
Sirrah, leade these Gentlemen
To my daughters, and tell them both
935 These are their Tutors, bid them vse them well,
We will go walke a little in the Orchard,
And then to dinner: you are passing welcome,
And so I pray you all to thinke your selues.

Pet.

Signior Baptista, my businesse asketh haste,
940 And euerie day I cannot come to woo,
You knew my father well, and in him me,
Left soli[...]eire to all his Lands and goods,
Which I haue bettered rather then decreast,
Then tell me, if I get your daughters loue,
945 What dowrie shall I haue with her to wife.

Bap.

After my death, the one halfe of my Lands,
And in possession twentie thousand Crownes.

Pet.

And for that dowrie, Ile assure her of
Her widdow‑hood, be it that she suruiue me
950 In all my Lands and Leases whatsoeuer,
Let specialties be therefore drawne betweene vs,
That couenants may be kept on either hand.

Bap.

I, when the speciall thing is well obtain'd,
That is her loue: for that is all in all.

Pet.

955 Why that is nothing: for I tell you father,
I am as peremptorie as she proud minded:
And where two raging fires meete together,
They do consume the thing that feedes their furie.
Though little fire growes great with little winde,
960 Yet extreme gusts will blow out fire an[...]
So I to her, and so she yeelds to me[...]
For I am rough, and woo not li[.]

Bap.

Well m[..]st thou wo[.]
But be thou arm'[.]

Pet.

965 I to the [.]
That shakes not[.]
Enter[.]
[p. 216] The Taming of the Shrew.

Bap.

How now my friend, why dost thou looke so
pale?

Hor.

For feare I promise you, if I looke pale.

Bap.

What, will my daughter proue a good Musiti­
an?

Hor.

970 I thinke she'l sooner proue a souldier,
Iron may hold with her, but neuer Lutes.

Bap.

Why then thou canst not break her to the Lute?

Hor.

Why no, for she hath broke the Lute to me:
I did but tell her she mistooke her frets,
975 And bow'd her hand to teach her fingering,
When (with a most impatient diuellish spirit)
Frets call you these? (quoth she) Ile fume with them:
And with that word she stroke me on the head,
And through the instrument my pate made way,
980 And there I stood amazed for a while,
As on a Pillorie, looking through the Lute,
While she did call me Rascall, Fidler,
And twangling Iacke, with twentie such vilde tearmes,
As had she studied to misvse me so.

Pet.

985 Now by the world, it is a lustie Wench,
I loue her ten times more then ere I did,
Oh how I long to haue some chat with her.

Bap.

Wel go with me, and be not so discomfited.
Proceed in practise with my yonger daughter,
990 She's apt to learne, and thankefull for good turnes:
Signior Petruchio, will you go with vs,
Or shall I send my daughter Kate to you.
Exit. Manet Petruchio.

Pet.

I pray you do. Ile attend her heere,
And woo her with some spirit when she comes.
995 Say that she raile, why then Ile tell her plaine,
She sings as sweetly as a Nightinghale:
Say that she frowne, Ile say she lookes as cleere
As morning Roses newly washt with dew:
Say she be mute, and will not speake a word,
1000 Then Ile commend her volubility,
And say she vttereth piercing eloquence:
If she do bid me packe, Ile giue her thankes,
As though she bid me stay by her a weeke:
If she denie to wed, Ile craue the day
1005 When I shall aske the banes, and when be married.
But heere she comes, and now Petruchio speake.
Enter Katerina.
Good morrow Kate, for thats your name I heare.

Kate.

Well haue you heard, but something hard of
hearing:
They call me Katerine, that do talke of me.

Pet.

1010 You lye infaith, for you are call'd plaine Kate,
And bony Kate, and sometimes Kate the curst:
But Kate, the prettiest Kate in Christendome,
Kate of Kate‑hall, my super‑daintie Kate,
For dainties are all Kates, and therefore Kate
1015 Take this of me, Kate of my consolation,
Hearing thy mildnesse prais'd in euery Towne,
Thy vertues spoke of, and thy beautie sounded,
Yet not so deepely as to thee belongs,
My selfe am moou'd to woo thee for my wife.
1020 [.]in good time, let him that mou'd you

[.]new you at the first



[.] are you.

Pet.

Women are made to beare, and so are you.

Kate.

No such Iade as you, if me you meane.

Pet.

Alas good Kate, I will not burthen thee,
1030 For knowing thee to be but yong and light.

Kate.

Too light for such a swaine as you to catch,
And yet as heauie as my waight should be.

Pet.

Shold be, should: buzze.

Kate.

Well tane, and like a buzzard.

Pet.

1035 Oh slow‑wing'd Turtle, shal a buzard take thee?

Kat.

I for a Turtle, as he takes a buzard.

Pet.

Come, come you Waspe, y'faith you are too
angrie.

Kate.

If I be waspish, best beware my sting.

Pet.

My remedy is then to plucke it out.

Kate.

1040 I, if the foole could finde it where it lies.

Pet.

Who knowes not where a Waspe does weare
his sting? In his taile.

Kate.

In his tongue?

Pet.

Whose tongue.

Kate.

Yours if you talke of tales, and so farewell.

Pet.

1045 What with my tongue in your taile.
Nay, come againe, good Kate, I am a Gentleman,

Kate.

That Ile trie.
She strikes him

Pet.

I sweare Ile cuffe you, if you strike againe.

Kate.

So may you loose your armes,
1050 If you strike me, you are no Gentleman,
And if no Gentleman, why then no armes.

Pet.

A Herald Kate? Oh put me in thy bookes.

Kate.

What is your Crest, a Coxcombe?

Pet.

A comblesse Cocke, so Kate will be my Hen.

Kate.

1055 No Cocke of mine, you crow too like a crauen

Pet.

Nay come Kate, come: you must not looke so
sowre.

Kate.

It is my fashion when I see a Crab.

Pet.

Why heere's no crab, and therefore looke not
sowre.

Kate.

There is, there is.

Pet.

1060 Then shew it me.

Kate.

Had I a glasse, I would.

Pet.

What, you meane my face.

Kate.

Well aym'd of such a yong one.

Pet.

Now by Saint George I am too yong for you.

Kate.

1065 Yet you are wither'd.

Pet.

'Tis with cares.

Kate.

I care not.

Pet.

Nay heare you Kate. Insooth you scape not so.

Kate.

I chafe you if I tarrie. Let me go.

Pet.

1070 No, not a whit, I finde you passing gentle:
'Twas told me you were rough, and coy, and sullen,
And now I finde report a very liar:
For thou art pleasant, gamesome, passing courteous,
But slow in speech: yet sweet as spring‑time flowers.
1075 Thou canst not frowne, thou canst not looke a sconce,
Nor bite the lip, as angry wenches will,
Nor hast thou pleasure to be crosse in talke:
But thou with mildnesse entertain'st thy wooers,
With gentle conference, soft, and affable.
1080 Why does the world report that Kate doth limpe?
Oh sland'rous world: Kate like the hazle twig
Is straight, and slender, and as browne in hue
As hazle nuts, and sweeter then the kernels:
Oh let me see thee walke: thou dost not halt.

Kate.

1085 Go foole, and whom thou keep'st command.

Pet.

Did euer Dian so become a Groue
As Kate this chamber with her princely gate:
O be thou Dian, and let her be Kate,
And [p. 217] The Taming of the Shrew.
And then let Kate be chaste, and Dian sportfull.

Kate.

1090 Where did you study all this goodly speech?

Petr.

It is extempore, from my mother wit.

Kate.

A witty mother, witlesse else her sonne.

Pet.

Am I not wise?

Kat.

Yes, keepe you warme.

Pet.

1095 Marry so I meane sweet Katherine in thy bed:
And therefore setting all this chat aside,
Thus in plaine termes: your father hath consented
That you shall be my wife; your dowry greed on,
And will you, nill you, I will marry you.
1100 Now Kate, I am a husband for your turne,
For by this light, whereby I see thy beauty,
Thy beauty that doth make me like thee well
Thou must be married to no man but me,
Enter Baptista, Gremio, Trayno.
For I am he am borne to tame you Kate,
1105 And bring you from a wilde Kate to a Kate
Conformable as other houshold Kates:
Heere comes your father, neuer make deniall,
I must, and will haue Katherine to my wife.

Bap.

Now Signior Petruchio, how speed you with my
(daughter?

Pet.

1110 How but well sir? how but well?
It were impossible I should speed amisse.

Bap.

Why how now daughter Katherine, in your
(dumps?

Kat.

Call you me daughter? now I promise you
You haue shewd a tender fatherly regard,
1115 To wish me wed to one halfe Lunaticke,
A mad‑cap ruffian, and a swearing Iacke,
That thinkes with oathes to face the matter out.

Pet.

Father, 'tis thus, your selfe and all the world
That talk'd of her, haue talk'd amisse of her:
1120 If she be curst, it is for pollicie,
For shee's not froward, but modest as the Doue,
Shee is not hot, but temperate as the morne,
For patience shee will proue a second Grissell,
And Romane Lucrece for her chastitie:
1125 And to conclude, we haue greed so well together,
That vpon sonday is the wedding day.

Kate.

Ile see thee hang'd on sonday first.

Gre.

Hark Petruchio, she saies shee'll see thee hang'd
(first.

Tra.

Is this your speeding? nay them godnight our part.

Pet.

1130 Be patient gentlemen, I choose her for my selfe,
If she and I be pleas'd, what's that to you?
'Tis bargain'd twixt vs twaine being alone,
That she shall still be curst in company.
I tell you 'tis incredible to beleeue
1135 How much she loues me: oh the kindest Kate,
Shee hung about my necke, and kisse on kisse
Shee vi'd so fast, protesting oath on oath,
That in a twinke she won me to her loue.
Oh you are nouices, 'tis a world to see
1140 How tame when men and women are alone,
A meacocke wretch can make the curstest shrew:
Giue me thy hand Kate, I will vnto Venice
To buy apparell 'gainst the wedding day;
Prouide the feast father, and bid the guests,
1145 I will be sure my Katherine shall be fine.

Bap.

I know not what to say, but giue me your hands,
God send you ioy, Petruchio, 'tis a match.

Gre. Tra.

Amen say we, we will be witnesses.

Pet.

Father, and wife, and gentlemen adieu,
1150 I will to Venice, sonday comes apace,
We will haue rings, and things, and fine array,
And kisse me Kate, we will be married a sonday.
Exit Petruchio and Katherine.

Gre.

Was euer match clapt vp so sodainly?

Bap.

Faith Gentlemen now I play a marchants part,
1155 And venture madly on a desperate Mart.

Tra.

Twas a commodity lay fretting by you,
'Twill bring you gaine, or perish on the seas.

Bap.

The gaine I seeke, is quiet me the match.

Gre.

No doubt but he hath got a quiet catch:
1160 But now Baptista, to your yonger daughter,
Now is the day we long haue looked for,
I am your neighbour, and was suter first.

Tra.

And I am one that loue Bianca more
Then words can witnesse, or your thoughts can guesse.

Gre.

1165 Yongling thou canst not loue so deare as I.

Tra.

Gray‑beard thy loue doth freeze.

Gre.

But thine doth frie,
Skipper stand backe, 'tis age that nourisheth.

Tra.

But youth in Ladies eyes that florisheth.

Bap.

1170 Content you gentlemen, I wil compound this strife
'Tis deeds must win the prize, and he of both
That can assure my daughter greatest dower,
Shall haue my Biancas loue.
Say signior Gremio, what can you assure her?

Gre.

1175 First, as you know, my house within the City
Is richly furnished with plate and gold,
Basons and ewers to laue her dainty hands:
My hangings all of tirian tapestry:
In Iuory cofers I haue stuft my crownes:
1180 In Cypres chests my arras counterpoints,
Costly apparell, tents, and Canopies,
Fine Linnen, Turky cushions bost with pearle,
Vallens of Venice gold, in needle worke:
Pewter and brasse, and all things that belongs
1185 To house or house­keeping: then at my farme
I haue a hundred milch‑kine to the pale,
Sixe‑score fat Oxen standing in my stalls,
And all things answerable to this portion.
My selfe am strooke in yeeres I must confesse,
1190 And if I die to morrow this is hers,
If whil'st I liue she will be onely mine.

Tra.

That only came well in: sir, list to me,
I am my fathers heyre and onely sonne,
If I may haue your daughter to my wife,
1195 Ile leaue her houses three or foure as good
Within rich Pisa walls, as any one
Old Signior Gremio has in Padua,
Besides, two thousand Duckets by the yeere
Of fruitfull land, all which shall be her ioynter.
1200 What, haue I pincht you Signior Gremio?

Gre.

Two thousand Duckets by the yeere of land,
My Land amounts not to so much in all:
That she shall haue, besides an Argosie
That now is lying in Marcellus roade:
1205 What, haue I choakt you with an Argosie?

Tra.

Gremio, 'tis knowne my father hath no lesse
Then three great Argosies, besides two Galliasses
And twelue tite Gallies, these I will assure her,
And twice as much what ere thou offrest next.

Gre.

1210 Nay, I haue offred all, I haue no more,
And she can haue no more then all I haue,
If you like me, she shall haue me and mine.

Tra.

Why then the maid is mine from all the world
By your firme promise, Gremio is out‑vied.

Bap.

1215 I must confesse your offer is the best,
And let your father make her the assurance,
T Shee [p. 218] The Taming of the Shrew.
Shee is your owne, else you must pardon me:
If you should die before him, where's her dower?

Tra.

That's but a cauill: he is olde, I young.

Gre.

1220 And may not yong men die as well as old?

Bap.

Well gentlemen, I am thus resolu'd,
On sonday next, you know
My daughter Katherine is to be married:
Now on the sonday following, shall Bianca
1225 Be Bride to you, if you make this assurance:
If not, to Signior Gremio:
And so I take my leaue, and thanke you both.
Exit.

Gre.

Adieu good neighbour: now I feare thee not:
Sirra, yong gamester, your father were a foole
1230 To giue thee all, and in his wayning age
Set foot vnder thy table: tut, a toy,
An olde Italian foxe is not so kinde my boy.
Exit.

Tra.

A vengeance on your crafty withered hide,
Yet I haue fac'd it with a card of ten:
1235 'Tis in my head to doe my master good:
I see no reason but suppos'd Lucentio
Must get a father, call'd suppos'd Vincentio,
And that's a wonder: fathers commonly
Doe get their children: but in this case of woing,
1240 A childe shall get a sire, if I faile not of my cunning.
Exit.

Actus Tertia.

[Act 3, Scene 1]

Enter Lucentio, Hortentio, and Bianca.

Luc.

Fidler forbeare, you grow too forward Sir,
Haue you so soone forgot the entertainment
Her sister Katherine welcom'd you withall.

Hort.

But wrangling pedant, this is
1245 The patronesse of heauenly harmony:
Then giue me leaue to haue prerogatiue,
And when in Musicke we haue spent an houre,
Your Lecture shall haue leisure for as much.

Luc.

Preposterous Asse that neuer read so farre,
1250 To know the cause why musicke was ordain'd:
Was it not to refresh the minde of man
After his studies, or his vsuall paine?
Then giue me leaue to read Philosophy,
And while I pause, serue in your harmony.

Hort.

1255 Sirra, I will not beare these braues of thine.

Bianc.

Why gentlemen, you doe me double wrong,
To striue for that which resteth in my choice:
I am no breeching scholler in the schooles,
Ile not be tied to howres, nor pointed times,
1260 But learne my Lessons as I please my selfe,
And to cut off all strife: heere sit we downe,
Take you your instrument, play you the whiles,
His Lecture will be done ere you haue tun'd.

Hort.

You'll leaue his Lecture when I am in tune?

Luc.

1265 That will be neuer, tune your instrument.

Bian.

Where left we last?

Luc.

1267Heere Madam: Hic Ibat Simois, hic est sigeria [l. 1268] tellus, hic steterat Priami regia Celsa senis.

Bian.

Conster them.

Luc.

1270Hic Ibat, as I told you before, Simois, I am Lu­ [l. 1271] centio, hic est, sonne vnto Vincentio of Pisa, Sigeria te­ [l. 1272] llus, disguised thus to get your loue, hic steterat, and that [l. 1273] Lucentio that comes a wooing, priami, is my man Tra­ [l. 1274] nio, regia, bearing my port, celsa senis that we might be­ [l. 1275] guile the old Pantalowne.

Hort.

Madam, my Instrument's in tune.

Bian.

Let's heare, oh fie, the treble iarres.

Luc.

Spit in the hole man, and tune againe.

Bian.

1279Now let mee see if I can conster it. Hic ibat si­ [l. 1280] mois, I know you not, hic est sigeria tellus, I trust you not, [l. 1281] hic staterat priami, take heede he heare vs not, regia pre­ [l. 1282] sume not, Celsa senis, despaire not.

Hort.

Madam, tis now in tune.

Luc.

All but the base.

Hort.

1285 The base is right, 'tis the base knaue that iars.

Luc.

How fiery and forward our Pedant is,
Now for my life the knaue doth court my loue,
Pedascule, Ile watch you better yet:
In time I may beleeue, yet I mistrust.

Bian.

1290 Mistrust it not, for sure Æacides
Was Aiax cald so from his grandfather.

Hort.

I must beleeue my master, else I promise you,
I should be arguing still vpon that doubt,
But let it rest, now Litio to you:
1295 Good master take it not vnkindly pray
That I haue beene thus pleasant with you both.

Hort.

You may go walk, and giue me leaue a while,
My Lessons make no musicke in three parts.

Luc.

Are you so formall sir, well I must waite
1300 And watch withall, for but I be deceiu'd,
Our fine Musitian groweth amorous.

Hor.

Madam, before you touch the instrument,
To learne the order of my fingering,
I must begin with rudiments of Art,
1305 To teach you gamoth in a briefer sort,
More pleasant, pithy, and effectuall,
Then hath beene taught by any of my trade,
And there it is in writing fairely drawne.

Bian.

Why, I am past my gamouth long agoe.

Hor.

1310 Yet read the gamouth of Hortentio.

Bian.

Gamouth I am, the ground of all accord:
Are, to plead Hortensio's passion:
Beeme, Bianca take him for thy Lord
Cfavt, that loues with all affection:
1315 D solre, one Cliffe, two notes haue I,
Elami, show pitty or I die.
Call you this gamouth? tut I like it not,
Old fashions please me best, I am not so nice
To charge true rules for old inuentions.
Enter a Messenger.

Nicke.

1320 Mistresse, your father prayes you leaue your
(books,
And helpe to dresse your sisters chamber vp,
You know to morrow is the wedding day.

Bian.

Farewell sweet masters both, I must be gone.

Luc.

Faith Mistresse then I haue no cause to stay.

Hor.

1325 But I haue cause to pry into this pedant,
Methinkes he lookes as though he were in loue:
Yet if thy thoughts Bianca be so humble
To cast thy wandring eyes on euery stale:
Seize thee that List, if once I finde thee ranging,
1330 Hortensio will be quit with thee by changing.
Exit.

[Act 3, Scene 2]

Enter Baptista, Gremio, Tranio, Katherine, Bianca, and o­
thers, attendants.

Bap.

Signior Lucentio, this is the pointed day
That Katherine and Petruchio should be married,
And yet we heare not of our sonne in Law:
What will be said, what mockery will it be?
1335 To want the Bride‑groome when the Priest attends
To speake the ceremoniall rites of marriage?
What saies Lucentio to this shame of ours?
No [p. 219] The Taming of the Shrew.

Kate.

No shame but mine, I must forsooth be forst
To giue my hand oppos'd against my heart
1340 Vnto a mad‑braine rudesby, full of spleene,
Who woo'd in haste, and meanes to wed at leysure:
I told you I, he was a franticke foole,
Hiding his bitter iests in blunt behauiour,
And to be noted for a merry man;
1345 Hee'll wooe a thousand, point the day of marriage,
Make friends, inuite, and proclaime the banes,
Yet neuer meanes to wed where he hath woo'd:
Now must the world point at poore Katherine,
And say, loe, there is mad Petruchio's wife
1350 If it would please him come and marry her.

Tra.

Patience good Katherine and Baptista too,
Vpon my life Petruchio meanes but well,
What euer fortune stayes him from his word,
Though he be blunt, I know him passing wise,
1355 Though he be merry, yet withall he's honest.

Kate.

Would Katherine had neuer seen him though.
Exit weeping.

Bap.

Goe girle, I cannot blame thee now to weepe,
For such an iniurie would vexe a very saint,
Much more a shrew of impatient humour.
Enter Biondello.

Bion.

1360Master, master, newes, and such newes as you [l. 1361] neuer heard of,

Bap.

Is it new and olde too? how may that be?

Bion.

Why, is it not newes to heard of Petruchio's
(comming?

Bap.

Is he come?

Bion.

1365 Why no sir.

Bap.

What then?

Bion.

He is comming.

Bap.

When will he be heere?

Bion.

When he stands where I am, and sees you there.

Tra.

1370 But say, what to thine olde newes?

Bion.

1371Why Petruchio is comming, in a new hat and [l. 1372] an old ierkin, a paire of old breeches thrice turn'd; a [l. 1373] paire of bootes that haue beene candle­cases, one buck­ [l. 1374] led, another lac'd: an olde rusty sword tane out of the [l. 1375] Towne Armory, with a broken hilt, and chapelesse: with [l. 1376] two broken points: his horse hip'd with an olde mo­ [l. 1377] thy saddle, and stirrops of no kindred: besides possest [l. 1378] with the glanders, and like to mose in the chine, trou­ [l. 1379] bled with the Lampasse, infected with the fashions, full [l. 1380] of Windegalls, sped with Spauins, raied with the Yel­ [l. 1381] lowes, past cure of the Fiues, starke spoyl'd with the [l. 1382] Staggers, begnawne with the Bots, Waid in the backe, [l. 1383] and shoulder‑shotten, neere leg'd before, and with a [l. 1384] halfe‑chekt Bitte, & a headstall of sheepes leather, which [l. 1385] being restrain'd to keepe him from stumbling, hath been [l. 1386] often burst, and now repaired with knots: one girth sixe [l. 1387] times peec'd, and a womans Crupper of velure, which [l. 1388] hath two letters for her name, fairely set down in studs, [l. 1389] and heere and there peec'd with packthred.

Bap.

1390 Who comes with him?

Bion.

1391Oh sir, his Lackey, for all the world Capari­ [l. 1392] soned like the horse: with a linnen stock on one leg, and [l. 1393] a kersey boot‑hose on the other, gartred with a red and [l. 1394] blew list; an old hat, & the humor of forty fancies prickt [l. 1395] in't for a feather: a monster, a very monster in apparell, [l. 1396] & not like a Christian foot‑boy, or a gentlemans Lacky.

Tra.

'Tis some od humor pricks him to this fashion,
Yet oftentimes he goes but meane apparel'd.

Bap.

I am glad he's come, howsoere he comes.

Bion.

1400 Why sir, he comes not.

Bap.

Didst thou not say hee comes?

Bion.

Who, that Petruchio came?

Bap.

I, that Petruchio came.

Bion.

No sir, I say his horse comes with him on his
(backe.

Bap.

1405 Why that's all one.

Bion.

1406Nay by Saint Iamy, I hold you a penny, a horse and [l. 1407] a man is more then one, and yet not many.

Enter Petruchio and Grumio.

Pet.

Come, where be these gallants? who's at home?

Bap.

You are welcome sir.

Petr.

1410 And yet I come not well.

Bap.

And yet you halt not.

Tra.

Not so well apparell'd as I wish you were.

Petr.

Were it better I should rush in thus:
But where is Kate? where is my louely Bride?
1415 How does my father? gentles methinkes you frowne,
And wherefore gaze this goodly company,
As if they saw some wondrous monument,
Some Commet, or vnusuall prodigie?

Bap.

Why sir, you know this is your wedding day:
1420 First were we sad, fearing you would not come,
Now sadder that you come so vnprouided:
Fie, doff this habit, shame to your estate,
An eye‑sore to our solemne festiuall.

Tra.

And tell vs what occasion of import
1425 Hath all so long detain'd you from your wife,
And sent you hither so vnlike your selfe?

Petr.

Tedious it were to tell, and harsh to heare,
Sufficeth I am come to keepe my word,
Though in some part inforced to digresse,
1430 Which at more leysure I will so excuse,
As you shall well be satisfied with all.
But where is Kate? I stay too long from her,
The morning weares, 'tis time we were at Church.

Tra.

See not your Bride in these vnreuerent robes,
1435 Goe to my chamber, put on clothes of mine.

Pet.

Not I, beleeue me, thus Ile visit her.

Bap.

But thus I trust you will not marry her.

Pet.

Good sooth euen thus: therefore ha done with
(words,
To me she's married, not vnto my cloathes:
1440 Could I repaire what she will weare in me,
As I can change these poore accoutrements,
'Twere well for Kate, and better for my selfe.
But what a foole am I to chat with you,
When I should bid good morrow to my Bride?
1445 And seale the title with a louely kisse.
Exit.

Tra.

He hath some meaning in his mad attire,
We will perswade him be it possible,
To put on better ere he goe to Church.

Bap.

Ile after him, and see the euent of this.
Exit.

Tra.

1450 But sir, Loue concerneth vs to adde
Her fathers liking, which to bring to passe
As before imparted to your worship,
I am to get a man what ere he be,
It skills not much, weele fit him to our turne,
1455 And he shall be Vincentio of Pisa,
And make assurance heere in Padua
Of greater summes then I haue promised,
So shall you quietly enioy your hope,
And marry sweet Bianca with consent.

Luc.

1460 Were it not that my fellow schoolemaster
Doth watch Bianca's steps so narrowly:
'Twere good me‑thinkes to steale our marriage,
Which once perform'd, let all the world say no,
Ile keepe mine owne despite of all the world.

Tra.

1465 That by degrees we meane to looke into,
T2 And [p. 220] The Taming of the Shrew.
And watch our vantage in this businesse,
Wee'll ouer‑reach the grey‑beard Gremio,
The narrow prying father Minola,
The quaint Musician, amorous Litio,
1470 All for my Masters sake Lucentio.
Enter Gremio.
Signior Gremio, came you from the Church?

Gre.

As willingly as ere I came from schoole.

Tra.

And is the Bride & Bridegroom coming home?

Gre.

A bridegroome say you? 'Tis a groome indeed,
1475 A grumlling groome, and that the girle shall finde.

Tra.

Curster then she, why 'tis impossible.

Gre.

Why hee's a deuill, a deuill, a very fiend.

Tra.

Why she's a deuill, a deuill, the deu[.]ls damme.

Gre.

Tut, she's a Lambe, a Doue, a foole to him:
1480 Ile tell you sir Lucentio; when the Priest
Should aske if Katherine should be his wife,
I, by goggs woones quoth he, and swore so loud,
That all amaz'd the Priest let fall the booke,
And as he stoop'd againe to take it vp,
1485 This mad‑brain'd bridegroome tooke him such a cuffe,
That downe fell Priest and booke, and booke and Priest,
Now take them vp quoth he, if any list.

Tra.

What said the wench when he rose againe?

Gre.

1489Trembled and shooke: for why, he stamp'd and [l. 1490] swore, as if the Vicar meant to cozen him: but after ma­ [l. 1491] ny ceremonies done, hee calls for wine, a health quoth [l. 1492] he, as if he had beene aboord carowsing to his Mates af­ [l. 1493] ter a storme, quaft off the Muscadell, and threw the sops [l. 1494] all in the Sextons face: hauing no other reason, but that [l. 1495] his beard grew thinne and hungerly, and seem'd to aske [l. 1496] him sops as hee was drinking: This done, hee tooke the [l. 1497] Bride about the necke, and kist her lips with such a cla­ [l. 1498] morous smacke, that at the parting all the Church did [l. 1499] eccho: and I seeing this, came thence for very shame, and [l. 1500] after mee I know the rout is comming, such a mad mar­ [l. 1501] ryage neuer was before: harke, harke, I heare the min­ [l. 1502] strels play.

Musicke playes.
Enter Petruchio, Kate, Bianca, Hortensio, Baptista.

Petr.

Gentlemen & friends, I thank you for your pains,
I know you thinke to dine with me to day,
1505 And haue prepar'd great store of wedding cheere,
But so it is, my haste doth call me hence,
And therefore heere I meane to take my leaue.

Bap.

Is't possible you will away to night?

Pet.

I must away to day before night come,
1510 Make it no wonder: if you knew my businesse,
You would intreat me rather goe then stay:
And honest company, I thanke you all,
That haue beheld me giue away my selfe
To this most patient, sweet, and vertuous wife,
1515 Dine with my father, drinke a health to me,
For I must hence, and farewell to you all.

Tra.

Let vs intreat you stay till after dinner.

Pet.

It may not be.

Gra.

Let me intreat you.

Pet.

1520 It cannot be.

Kat.

Let me intreat you.

Pet.

I am content.

Kat.

Are you content to stay?

Pet.

I am content you shall entreat me stay,
1525 But yet not stay, entreat me how you can.

Kat.

Now if you loue me stay.

Pet.

Grumio, my horse.

Gru.

1528I sir, they be ready, the Oates haue eaten the [l. 1529] horses.

Kate.

1530 Nay then,
Doe what thou canst, I will not goe to day,
No, nor to morrow, not till I please my selfe,
The dore is open sir, there lies your way,
You may be iogging whiles your bootes are greene:
1535 For me, Ile not be gone till I please my selfe,
'Tis like you'll proue a iolly surly groome,
That take it on you at the first so roundly.

Pet.

O Kate content thee, prethee be not angry.

Kat.

I will be angry, what hast thou to doe?
1540 Father, be quiet, he shall stay my leisure.

Gre.

I marry sir, now it begins to worke.

Kat.

Gentlemen, forward to the bridall dinner,
I see a woman may be made a foole
If she had not a spirit to resist.

Pet.

1545 They shall goe forward Kate at thy command,
Obey the Bride you that attend on her.
Goe to the feast, reuell and domineere,
Carowse full measure to her maiden‑head,
Be madde and merry, or goe hang your selues:
1550 But for my bonny Kate, she must with me:
Nay, looke not big, nor stampe, not stare, nor fret,
I will be master of what is mine owne,
Shee is my goods, my chattels, she is my house,
My houshold‑stuffe, my field, my barne,
1555 My horse, my oxe, my asse, my any thing,
And heere she stands, touch her who euer dare,
Ile bring mine action on the proudest he
That stops my way in Padua: Grumio
Draw forth thy weapon, we are beset with theeues,
1560 Rescue thy Mistresse if thou be a man:
Feare not sweet wench, they shall not touch thee Kate,
Ile buckler thee against a Million.
Exeunt. P. Ka.

Bap.

Nay, let them goe, a couple of quiet ones.

Gre.

Went they not quickly, I should die with laugh­
(ing.

Tra.

1565 Of all mad matches neuer was the like.

Luc.

Mistresse, what's your opinion of your sister?

Bian.

That being mad her selfe, she's madly mated.

Gre.

I warrant him Petruchio is Kated.

Bap.

Neighbours and friends, though Bride & Bride­
(groom wants
1570 For to supply the places at the table,
You know there wants no iunkets at the feast:
Lucentio, you shall supply the Bridegroomes place,
And let Bianca take her sisters roome.

Tra.

Shall sweet Bianca practise how to bride it?

Bap.

1575 She shall Lucentio: come gentlemen lets goe.
Exeunt.

[Act 4, Scene 1]

Enter Grumio.

Gru.

1576Fie, fie on all tired Iades, on all mad Masters, & [l. 1577] all foule waies: was euer man so beaten? was euer man [l. 1578] so raide? was euer man so weary? I am sent before to [l. 1579] make a fire, and they are comming after to warme them: [l. 1580] now were not I a little pot, & soone hot; my very lippes [l. 1581] might freeze to my teeth, my tongue to the roofe of my [l. 1582] mouth, my heart in my belly, ere I should come by a fire [l. 1583] to thaw me, but I with blowing the fire shall warme my [l. 1584] selfe: for considering the weather, a taller man then I [l. 1585] will take cold: Holla, hoa Curtis.

Enter Curtis.

Curt.

Who is that calls so coldly?

Gru.

1587A piece of Ice: if thou doubt it, thou maist [l. 1588] slide from my shoulder to my heele, with no greater [p. 221] The Taming of the Shrew. [l. 1589] greater a run but my head and my necke. A fire good [l. 1590] Curtis.

Cur.

1591Is my master and his wife comming Grumio?

Gru.

1592Oh I Curtis I, and therefore fire, fire, cast on no [l. 1593] water.

Cur.

1594Is she so hot a shrew as she's reported.

Gru.

1595She was good Curtis before this frost: but thou [l. 1596] know'st winter tames man, woman, and beast: for it [l. 1597] hath tam'd my old master, and my new mistris, and my [l. 1598] selfe fellow Curtis.

Gru.

1599Away you three inch foole, I am no beast.

Gru.

1600Am I but three inches? Why thy horne is a foot [l. 1601] and so long am I at the least. But wilt thou make a fire, [l. 1602] or shall I complaine on thee to our mistris, whose hand [l. 1603] (she being now at hand) thou shalt soone feele, to thy [l. 1604] cold comfort, for being slow in thy hot office.

Cur.

1605I prethee good Grumio, tell me, how goes the [l. 1606] world?

Gru.

1607A cold world Curtis in euery office but thine, & [l. 1608] therefore fire: do thy duty, and haue thy dutie, for my [l. 1609] Master and mistris are almost frozen to death.

Cur.

1610There's fire readie, and therefore good Grumio [l. 1611] the newes.

Gru.

1612Why Iacke boy, ho boy, and as much newes as [l. 1613] wilt thou.

Cur.

1614Come, you are so full of conicatching.

Gru.

1615Why therefore fire, for I haue caught extreme [l. 1616] cold. Where's the Cooke, is supper ready, the house [l. 1617] trim'd, rushes strew'd, cobwebs swept, the seruingmen [l. 1618] in their new fustian, the white stockings, and euery offi­ [l. 1619] cer his wedding garment on? Be the Iackes faire with­ [l. 1620] in, the Gils faire without, the Carpets laide, and euerie [l. 1621] thing in order?

Cur.

1622All readie: and therefore I pray thee newes.

Gru.

1623First know my horse is tired, my master & mi­ [l. 1624] stris falne out.

Cur.

1625How?

Gru.

1626Out of their saddles into the durt, and thereby [l. 1627] hangs a tale.

Cur.

1628Let's ha't good Grumio.

Gru.

1629Lend thine eare.

Cur.

1630Heere.

Gru.

1631There.

Cur.

1632This 'tis to feele a tale, not to heare a tale.

Gru.

1633And therefore 'Tis cal'd a sensible tale: and this [l. 1634] Cuffe was but to knocke at your eare, and beseech list­ [l. 1635] ning: now I begin, Inprimis wee came downe a fowle [l. 1636] hill, my Master riding behinde my Mistris.

Cur.

1637Both of one horse?

Gru.

1638What's that to thee?

Cur.

1639Why a horse.

Gru.

1640Tell thou the tale: but hadst thou not crost me, [l. 1641] thou shouldst haue heard how her horse fel, and she vn­ [l. 1642] der her horse: thou shouldst haue heard in how miery a [l. 1643] place, how she was bemoil'd, how hee left her with the [l. 1644] horse vpon her, how he beat me because her horse stum­ [l. 1645] bled, how she waded through the durt to plucke him off [l. 1646] me: how he swore, how she prai'd, that neuer prai'd be­ [l. 1647] fore: how I cried, how the horses ranne away, how her [l. 1648] bridle was burst: how I lost my crupper, with manie [l. 1649] things of worthy memorie, which now shall die in obli­ [l. 1650] uion, and thou returne vnexperienc'd to thy graue.

Cur.

1651By this reckning he is more shrew than she.

Gru.

1652I, and that thou and the proudest of you all shall [l. 1653] finde when he comes home. But what talke I of this? [l. 1654] Call forth Nathaniel, Ioseph, Nicholas, Phillip, Walter, Su­ [l. 1655] gersop and the rest: let their heads bee slickely comb'd, [l. 1656] their blew coats brush'd, and their garters of an indiffe­ [l. 1657] rent knit, let them curtsie with their left legges, and not [l. 1658] presume to touch a haire of my Masters horse‑taile, till [l. 1659] they kisse their hands. Are they all readie?

Cur.

1660They are.

Gru.

1661Call them forth.

Cur.

1662Do you heare ho? you must meete my maister [l. 1663] to countenance my mistris.

Gru.

1664Why she hath a face of her owne.

Cur.

1665Who knowes not that?

Gru.

1666Thou it seemes, that cals for company to coun­ [l. 1667] tenance her.

Cur.

1668I call them forth to credit her.

Enter foure or fiue seruingmen.

Gru.

1669Why she comes to borrow nothing of them.

Nat.

1670Welcome home Grumio.

Phil.

1671How now Grumio.

Ios.

1672What Grumio.

Nick.

1673Fellow Grumio.

Nat.

1674How now old lad.

Gru.

1675Welcome you: how now you: what you: fel­ [l. 1676] low you: and thus much for greeting. Now my spruce [l. 1677] companions, is all readie, and all things neate?

Nat.

1678All things is readie, how neere is our master?

Gre.

1679E'ne at hand, alighted by this: and therefore be [l. 1680] not⸺Cockes passion, silence, I heare my master.

Enter Petruchio and Kate.

Pet.

Where be these knaues? What no man at doore
To hold my stirrop, nor to take my horse?
Where is Nathaniel, Gregory, Phillip.

All ser.

1684Heere, heere sir, heere sir.

Pet.

1685 Heere sir, heere sir, heere sir, heere sir.
You logger‑headed and vnpollisht groomes:
What? no attendance? no regard? no dutie?
Where is the foolish knaue I sent before?

Gru.

Heere sir, as foolish as I was before.

Pet.

1690 You pezant, swain, you horson malt‑horse drudg
Did I not bid thee meete me in the Parke,
And bring along these rascal knaues with thee?

Grumio.

Nathaniels coate sir was not fully made,
And Gabrels pumpes were all vnpinkt i'th heele:
1695 There was no Linke to colour Peters hat,
And Walters dagger was not come from sheathing:
There were none fine, but Adam, Rafe, and Gregory,
The rest were ragged, old, and beggerly,
Yet as they are, heere are they come to meete you.

Pet.

1700 Go rascals, go, and fetch my supper in.
Ex. Ser.
Where is the life that late I led?
Where are those? Sit downe Kate,
And welcome. Soud, soud, soud, soud.
Enter seruants with supper.
Why when I say? Nay good sweete Kate be merrie.
1705 Off with my boots, you rogues: you villaines, when?
It was the Friar of Orders gray,
As he forth walked on his way.
Out you rogue, you plucke my foote awrie,
Take that, and mend the plucking of the other.
1710 Be merrie Kate: Some water heere: what hoa.
Enter one with water.
Where's my Spaniel Troilus? Sirra, get you hence,
And bid my cozen Ferdinand come hither:
One Kate that you must kisse, and be acquainted with.
Where are my Slippers? Shall I haue some water?
1715 Come Kate and wash, & welcome heartily:
You horson villaine, will you let it fall?
T3 Kate [p. 222] The Taming of the Shrew.

Kate.

Patience I pray you, 'twas a fault vnwilling.

Pet.

A horson beetle‑headed flap‑ear'd knaue:
Come Kate sit downe, I know you haue a stomacke,
1720 Will you giue thankes, sweete Kate, or else shall I?
What's this, Mutton?

1. Ser.

I.

Pet.

Who brought it?

Peter.

I.

Pet.

1725 'Tis burnt, and so is all the meate:
What dogges are these? Where is the rascall Cooke?
How durst you villaines bring it from the dresser
And serue it thus to me that loue it not?
There, take it to you, trenchers, cups, and all:
1730 You heedlesse iolt‑heads, and vnmanner'd slaues.
What, do you grumble? Ile be with you straight.

Kate.

I pray you husband be not so disquiet,
The meate was well, if you were so contented.

Pet.

I tell thee Kate, 'twas burnt and dried away,
1735 And I expressely am forbid to touch it:
For it engenders choller, planteth anger,
And better 'twere that both of vs did fast,
Since of our selues, our selues are chollericke,
Then feede it with such ouer‑rosted flesh:
1740 Be patient, to morrow't shalbe mended,
And for this night we'l fast for companie.
Come I wil bring thee to thy Bridall chamber.
Exeunt.
Enter Seruants seuerally.

Nath.

1743Peter didst euer see the like.

Peter.

1744He kils her in her owne humor.

Grumio.

1745Where is he?

Enter Curtis a Seruant.

Cur.

1746In her chamber, making a sermon of continen­ [l. 1747] cie to her, and railes, and sweares, and rates, that shee [l. 1748] (poore soule) knowes not which way to stand, to looke, [l. 1749] to speake, and sits as one new risen from a dreame. A­ [l. 1750] way, away, for he is comming hither.

Enter Petruchio.

Pet.

Thus haue I politickely begun my reigne,
And 'tis my hope to end successefully:
My Faulcon now is sharpe, and passing emptie,
And til she stoope, she must not be full gorg'd,
1755 For then she neuer lookes vpon her lure.
Another way I haue to man my Haggard,
To make her come, and know her Keepers call:
That is, to watch her, as we watch these Kites,
That baite, and beate, and will not be obedient:
1760 She eate no meate to day, nor none shall eate.
Last night she slept not, nor to night she shall not:
As with the meate, some vndeserued fault
Ile finde about the making of the bed,
And heere Ile fling the pillow, there the boulster,
1765 This way the Couerlet, another way the sheets:
I, and amid this hurlie I intend,
That all is done in reuerend care of her,
And in conclusion, she shal watch all night,
And if she chance to nod, Ile raile and brawle,
1770 And with the clamor keepe her stil awake:
This is a way to kil a Wife with kindnesse,
And thus Ile curbe her mad and headstrong humor:
He that knowes better how to tame a shrew,
Now let him speake, 'tis charity to shew.
Exit.

[Act 4, Scene 2]

Enter Tranio and Hortensio.

Tra.

1775 Is't possible friend Lisio, that mistris Bianca
Doth fancie any other but Lucentio,
I tel you sir, she beares me faire in hand.

Luc.

Sir, to satisfie you in what I haue said,
Stand by, and marke the manner of his teaching.
Enter Bianca.

Hor.

1780 Now Mistris, profit you in what you reade?

Bian.

What Master reade you first, resolue me that?

Hor.

I reade, that I professe the Art to loue.

Bian.

And may you proue sir Master of your Art.

Luc.

While you sweet deere proue Mistresse of my
heart.

Hor.

1785 Quicke proceeders marry, now tel me I pray,
you that durst sweare that your Mistris Bianca
Lou'd me in the World so wel as Lucentio.

Tra.

Oh despightful Loue, vnconstant womankind,
I tel thee Lisio this is wonderfull.

Hor.

1790 Mistake no more, I am not Lisio,
Nor a Musitian as I seeme to bee,
But one that scorne to liue in this disguise,
For such a one as leaues a Gentleman,
And makes a God of such a Cullion;
1795 Know sir, that I am cal'd Hortensio.

Tra.

Signior Hortensio, I haue often heard
Of your entire affection to Bianca,
And since mine eyes are witnesse of her lightnesse,
I wil with you, if you be so contented,
1800 Forsweare Bianca, and her loue for euer.

Hor.

See how they kisse and court: Signior Lucentio,
Heere is my hand, and heere I firmly vow
Neuer to woo her more, but do forsweare her
As one vnworthie all the former fauours
1805 That I haue fondly flatter'd them withall.

Tra.

And heere I take the like vnfained oath,
Neuer to marrie with her, though she would intreate,
Fie on her, see how beastly she doth court him.

Hor.

Would all the world but he had quite forsworn
1810 For me, that I may surely keepe mine oath.
I wil be married to a wealthy Widdow,
Ere three dayes passe, which hath as long lou'd me,
As I haue lou'd this proud disdainful Haggard,
And so farewel signior Lucentio,
1815 Kindnesse in women, not their beauteous lookes
Shal win my loue, and so I take my leaue,
In resolution, as I swore before.

Tra.

Mistris Bianca, blesse you with such grace,
As longeth to a Louers blessed case:
1820 Nay, I haue tane you napping gentle Loue,
And haue forsworne you with Hortensio.

Bian.

Tranio you iest, but haue you both forsworne
mee?

Tra.

Mistris we haue.

Luc.

Then we are rid of Lisio.

Tra.

1825 I'faith hee'l haue a lustie Widdow now,
That shalbe woo'd, and wedded in a day.

Bian.

God giue him ioy.

Tra.

I, and hee'l tame her.

Bianca.

He sayes so Tranio.

Tra.

1830 Faith he is gone vnto the taming schoole.

Bian.

The taming schoole: what is there such a place?

Tra.

I mistris, and Petruchio is the master,
That teacheth trickes eleuen and twentie long,
To tame a shrew, and charme her chattering tongue.
Enter Biondello.

Bion.

1835 Oh Master, master I haue watcht so long,
That I am dogge‑wearie, but at last I spied
An ancient Angel comming downe the hill,
Wil serue the turne.

Tra.

What is he Biondello?

Bio.

1840 Master, a Marcantant, or a pedant,
I [p. 223] The Taming of the Shrew.
I know not what, but formall in apparrell,
In gate and countenance surely like a Father.

Luc.

And what of him Tranio?

Tra.

If he be credulous, and trust my tale,
1845 Ile make him glad to seeme Vincentio,
And giue assurance to Baptista Minola.
As if he were the right Vincentio.

Par.

Take me your loue, and then let me alone.
Enter a Pedant.

Ped.

God saue you sir.

Tra.

1850 And you sir, you are welcome,
Trauaile you farre on, or are you at the farthest?

Ped.

Sir at the farthest for a weeke or two,
But then vp farther, and as farre as Rome,
And so to Tripolie, if God lend me life.

Tra.

1855 What Countreyman I pray?

Ped.

Of Mantua.

Tra.

Of Mantua Sir, marrie God forbid,
And come to Padua carelesse of your life.

Ped.

My life sir? how I pray? for that goes hard.

Tra.

1860 'Tis death for any one in Mantua
To come to Padua, know you not the cause?
Your ships are staid at Venice, and the Duke
For priuate quarrel 'twixt your Duke and him,
Hath publish'd and proclaim'd it openly:
1865 Tis meruaile, but that you are but newly come,
you might haue heard it else proclaim'd about.

Ped.

Alas sir, it is worse for me then so,
For I haue bils for monie by exchange
From Florence, and must heere deliuer them.

Tra.

1870 Wel sir, to do you courtesie,
This wil I do, and this I wil aduise you,
First tell me, haue you euer beene at Pisa?

Ped.

I sir, in Pisa haue I often bin,
Pisa renowned for graue Citizens.

Tra.

1875 Among them know you one Vincentio?

Ped.

I know him not, but I haue heard of him:
A Merchant of incomparable wealth.

Tra.

He is my father sir, and sooth to say,
In count'nance somewhat doth resemble you.

Bion.

1880 As much as an apple doth an oyster, & all one.

Tra.

To saue your life in this extremitie,
This fauor wil I do you for his sake,
And thinke it not the worst of all your fortunes,
That you are like to Sir Vincentio.
1885 His name and credite shal you vndertake,
And in my house you shal be friendly lodg'd,
Looke that you take vpon you as you should,
You vnderstand me sir: so shal you stay
'Til you haue done your businesse in the Citie:
1890 If this be court'sie sir, accept of it.

Ped.

Oh sir I do, and wil repute you euer
The patron of my life and libertie.

Tra.

Then go with me, to make the matter good,
This by the way I let you vnderstand,
1895 My father is heere look'd for euerie day,
To passe assurance of a dowre in marriage
'Twixt me, and one Baptistas daughter heere:
In all these circumstances Ile instruct you,
Go with me to cloath you as becomes you.
Exeunt.

Actus Quartus. Scena Prima

[Act 4, Scene 3]

Enter Katherina and Grumio.

Gru.

1900 No, no forsooth I dare not for my life.

Ka.

The more my wrong, the more his spite appears.
What, did he marrie me to famish me?
Beggers that come vnto my fathers doore,
Vpon intreatie haue a present almes,
1905 If not, elsewhere they meete with charitie:
But I, who neuer knew how to intreat,
Nor neuer needed that I should intreate,
Am staru'd for meate, giddie for lacke of sleepe:
With oathes kept waking, and with brawling fed,
1910 And that which spights me more then all these wants,
He does it vnder name of perfect loue:
As who should say. if I should sleepe or eate
'Twere deadly sicknesse, or else present death.
I prethee go, and get me some repast,
1915 I care not what, so it be holsome foode.

Gru.

What say you to a Neats foote?

Kate.

'Tis passing good, I prethee let me haue it.

Gru.

I feare it is too chollericke a meate.
How say you to a fat Tripe finely broyl'd?

Kate.

1920 I like it well, good Grumio fetch it me.

Gru.

I cannot tell, I feare 'tis chollericke.
What say you to a peece of Beefe and Mustard?

Kate.

A dish that I do loue to feede vpon.

Gru.

I, but the Mustard is too hot a little.

Kate.

1925 Why then the Beefe, and let the Mustard rest.

Gru.

Nay then I wil not, you shal haue the Mustard
Or else you get no beefe of Grumio.

Kate.

Then both or one, or any thing thou wilt.

Gru.

Why then the Mustard without the beefe.

Kate.

1930 Go get thee gone, thou false deluding slaue,
Beats him.
That feed'st me with the verie name of meate.
Sorrow on thee, and all the packe of you
That triumph thus vpon my misery:
Go get thee gone, I say.
Enter Petruchio, and Hortensio with meate.

Petr.

1935 How fares my Kate, what sweeting all a‑mort?

Hor.

Mistris, what cheere?

Kate.

Faith as cold as can be.

Pet.

Plucke vp thy spirits, looke cheerfully vpon me.
Heere Loue, thou seest how diligent I am,
1940 To dresse thy meate my selfe, and bring it thee.
I am sure sweet Kate, this kindnesse merites thankes.
What, not a word? Nay then, thou lou'st it not:
And all my paines is sorted to no proofe.
Heere take away this dish.

Kate.

1945 I pray you let it stand.

Pet.

The poorest seruice is repaide with thankes,
And so shall mine before you touch the meate.

Kate.

I thanke you sir.

Hor.

Signior Petruchio, fie you are too blame:
1950 Come Mistris Kate, Ile beare you companie.

Petr.

Eate it vp all Hortensio, if thou louest mee:
Much good do it vnto thy gentle heart:
Kate eate apace; and now my honie Loue,
Will we returne vnto thy Fathers house,
1955 And reuell it as brauely as the best,
With silken coats and caps, and golden Rings,
With Ruffes and Cuffes, and Fardingales, and things:
With Scarfes, and Fannes, & double change of brau'ry,
With Amber Bracelets, Beades, and all this knau'ry.
1960 What hast thou din'd? The Tailor staies thy leasure,
To decke thy bodie with his ruffling treasure.
Enter Tailor.
Come [p. 224] The Taming of the Shrew.
Come Tailor, let vs see these ornaments.
Enter Haberdasher.
Lay forth the gowne. What newes with you sir?

Fel.

Heere is the cap your Worship did bespeake.

Pet.

1965 Why this was moulded on a porrenger,
A Veluet dish: Fie, fie, 'tis lewd and filthy,
Why 'tis a cockle or a walnut‑shell,
A knacke, a toy, a tricke, a babies cap:
Away with it, come let me haue a bigger.

Kate.

1970 Ile haue no bigger, this doth fit the time,
And Gentlewomen weare such caps as these.

Pet.

When you are gentle, you shall haue one too,
And not till then.

Hor.

That will not be in hast.

Kate.

1975 Why sir I trust I may haue leaue to speake,
And speake I will. I am no childe, no babe,
Your betters haue indur'd me say my minde,
And if you cannot, best you stop your eares.
My tongue will tell the anger of my heart,
1980 Or els my heart concealing it wil breake,
And rather then it shall, I will be free,
Euen to the vttermost as I please in words.

Pet.

Why thou saist true, it is paltrie cap,
A custard coffen, a bauble, a silken pie,
1985 I loue thee well in that thou lik'st it not.

Kate.

Loue me, or loue me not, I like the cap,
And it I will haue, or I will haue none.

Pet.

Thy gowne, why I: come Tailor let vs see't.
Oh mercie God, what masking stuffe is heere?
1990 Whats this? a sleeue? 'tis like demi cannon,
What, vp and downe caru'd like an apple Tart?
Heers snip, and nip, and cut, and slish and slash,
Like to a Censor in a barbers shoppe:
Why what a deuils name Tailor cal'st thou this?

Hor.

1995 I see shees like to haue neither cap nor gowne.

Tal.

You bid me make it orderlie and well,
According to the fashion, and the time.

Pet.

Marrie and did: but if you be remembred,
I did not bid you marre it to the time.
2000 Go hop me ouer euery kennell home,
For you shall hop without my custome sir:
Ile none of it; hence, make your best of it.

Kate.

I neuer saw a better fashion'd gowne,
More queint, more pleasing, nor more commendable:
2005 Belike you meane to make a puppet of me.

Pet.

Why true, he meanes to make a puppet of thee.

Tail.

2007She saies your Worship meanes to make a [l. 2008] puppet of her.

Pet.

Oh monstrous arrogance:
2010 Thou lyest, thou thred, thou thimble,
Thou yard three quarters, halfe yard, quarter, naile,
Thou Flea, thou Nit, thou winter cricket thou:
Brau'd in mine owne house with a skeine of thred:
Away thou Ragge, thou quantitie, thou remnant,
2015 Or I shall so be‑mete thee with thy yard,
As thou shalt thinke on prating whil'st thou liu'st:
I tell thee I, that thou hast marr'd her gowne.

Tail.

Your worship is deceiu'd, the gowne is made
Iust as my master had direction:
2020 Grumio gaue order how it should be done.

Gru.

I gaue him no order, I gaue him the stuffe.

Tail.

But how did you desire it should be made?

Gru.

Marrie sir with needle and thred.

Tail.

But did you not request to haue it cut?

Gru.

2025 Thou hast fac'd many things.

Tail.

I haue.

Gru.

2027Face not mee: thou hast brau'd manie men, [l. 2028] braue not me; I will neither bee fac'd nor brau'd. I say [l. 2029] vnto thee, I bid thy Master cut out the gowne, but I did [l. 2030] not bid him cut it to peeces. Ergo thou liest.

Tail.

2031Why heere is the note of the fashion to testify.

Pet.

2032Reade it.

Gru.

2033The note lies in's throate if he say I said so.

Tail.

2034Inprimis, a loose bodied gowne.

Gru.

2035Master, if euer I said loose‑bodied gowne, sow [l. 2036] me in the skirts of it, and beate me to death with a bot­ [l. 2037] tome of browne thred: I said a gowne.

Pet.

2038Proceede.

Tai.

2039With a small compast cape.

Gru.

2040I confesse the cape.

Tai.

2041With a trunke sleeue.

Gru.

2042I confesse two sleeues.

Tai.

2043The sleeues curiously cut.

Pet.

2044I there's the villanie.

Gru.

2045Error i'th bill sir, error i'th bill? I commanded [l. 2046] the sleeues should be cut out, and sow'd vp againe, and [l. 2047] that Ile proue vpon thee, though thy little finger be ar­ [l. 2048] med in a thimble.

Tail.

2049This is true that I say, and I had thee in place [l. 2050] where thou shouldst know it.

Gru.

2051I am for thee straight: take thou the bill, giue [l. 2052] me thy meat‑yard, and spare not me.

Hor.

God‑a‑mercie Grumio, then hee shall haue no
oddes.

Pet.

Well sir in breefe the gowne is not for me.

Gru.

2055 You are i'th right sir, 'tis for my mistris.

Pet.

Go take it vp vnto thy masters vse.

Gru.

2057Villaine, not for thy life: Take vp my Mistresse [l. 2058] gowne for thy masters vse.

Pet.

Why sir, what's your conceit in that?

Gru.

2060 Oh sir, the conceit is deeper then you think for:
Take vp my Mistris gowne to his masters vse.
Oh fie, fie, fie.

Pet.

Hortensio, say thou wilt see the Tailor paide.
Go take it hence, be gone, and say no more.

Hor.

2065 Tailor, Ile pay thee for thy gowne to morrow,
Take no vnkindnesse of his hastie words:
Away I say, commend me to thy master.
Exit Tail.

Pet.

Well, come my Kate, we will vnto your fathers,
Euen in these honest meane habiliments:
2070 Our purses shall be proud, our garments poore:
For 'Tis the minde that makes the bodie rich.
And as the Sunne breakes through the darkest clouds,
So honor peereth in the meanest habit.
What is the Iay more precious then the Larke?
2075 Because his feathers are more beautifull.
Or is the Adder better then the Eele,
Because his painted skin contents the eye.
Oh no good Kate: neither art thou the worse
For this poore furniture, and meane array.
2080 If thou accountedst it shame, lay it on me,
And therefore frolicke, we will hence forthwith,
To feast and sport vs at thy fathers house,
Go call my men, and let vs straight to him,
And bring our horses vnto Long‑lane end,
2085 There wil we mount, and thither walke on foote,
Let's see, I thinke 'tis now some seuen a clocke,
And well we may come there by dinner time.

Kate.

I dare assure you sir, 'tis almost two,
And 'twill be supper time ere you come there.

Pet.

2090 It shall be seuen ere I go to horse:
Looke what I speake, or do, or thinke to doe,
You [p. 225] The Taming of the Shrew.
You are still crossing it, sirs let't alone,
I will not goe to day, and ere I doe,
It shall be what a clock I say it is.

Hor.

2095 Why so this gallant will command the sunne.

[Act 4, Scene 4]

Enter Tranio, and the Pedant drest like Vincentio.

Tra.

Sirs, this is the house, please it you that I call.

Ped.

I what else, and but I be deceiued,
Signior Baptista may remember me
Neere twentie yeares a goe in Genoa.

Tra.

2100 Where we were lodgers, at the Pegasus,
Tis well, and hold your owne in any case
With such austeritie as longeth to a father.
Enter Biondello.

Ped.

I warrant you: but sir here comes your boy,
'Twere good he were school'd.

Tra.

2105 Feare you not him: sirra Biondello,
Now doe your dutie throughlie I aduise you:
Imagine 'twere the right Vincentio.

Bion.

Tut, feare not me.

Tra.

But hast thou done thy errand to Baptista.

Bion.

2110 I told him that your father was at Venice,
And that you look't for him this day in Padua.

Tra.

Th'art a tall fellow, hold thee that to drinke,
Here comes Baptista: set your countenance sir.
Enter Baptista and Lucentio: Pedant booted
and bare headed.

Tra.

Signior Baptista you are happilie met:
2115 Sir, this is the gentleman I told you of,
I pray you stand good father to me now,
Giue me Bianca for my patrimony.

Ped.

Soft son: sir by your leaue, hauing com to Padua
To gather in some debts, my son Lucentio
2120 Made me acquainted with a waighty cause
Of loue betweene your daughter and himselfe:
And for the good report I heare of you,
And for the loue he beareth to your daughter,
And she to him: to stay him not too long,
2125 I am content in a good fathers care
To haue him matcht, and if you please to like
No worse then I, vpon some agreement
Me shall you finde readie and willing
With one consent to haue her so bestowed:
2130 For curious I cannot be with you
Signior Baptista, of whom I heare so well.

Bap.

Sir, pardon me in what I haue to say,
Your plainnesse and your shortnesse please me well:
Right true it is your sonne Lucentio here
2135 Doth loue my daughter, and she loueth him,
Or both dissemble deepely their affections:
And therefore if you say no more then this,
That like a Father you will deale with him,
And passe my daughter a sufficient dower,
2140 The match is made, and all is done,
Your sonne shall haue my daughter with consent.

Tra.

I thanke you sir, where then doe you know best
We be affied and such assurance tane,
As shall with either parts agreement stand.

Bap.

2145 Not in my house Lucentio, for you know
Pitchers haue eares, and I haue manie seruants,
Besides old Gremio is harkning still,
And happilie we might be interrupted.

Tra.

Then at my lodging, and it like you,
2150 There doth my father lie: and there this night.
Weele passe the businesse priuately and well:
Send for your daughter by your seruant here,
My Boy shall fetch the Scriuener presentlie,
The worst is this that at so slender warning,
2155 You are like to haue a thin and slender pittance.

Bap.

It likes me well:
Cambio hie you home, and bid Bianca make her readie
straight:
And if you will tell what hath hapned,
Lucentios Father is arriued in Padua,
2160 And how she's like to be Lucentios wife.

Biond.

I praie the gods she may withall my heart.
Exit.

Tran.

Dallie not with the gods, but get thee gone.
Enter Peter.
Signior Baptista, shall I leade the way,
Welcome, one messe is like to be your cheere,
2165 Come sir, we will better it in Pisa.

Bap.

I follow you.
Exeunt.
Enter Lucentio and Biondello.

Bion.

Cambio.

Luc.

What saist thou Biondello.

Biond.

You saw my Master winke and laugh vpon
you?

Luc.

2170 Biondello, what of that?

Biond.

2171Faith nothing: but has left mee here behinde [l. 2172] to expound the meaning or morrall of his signes and to­ [l. 2173] kens.

Luc.

2174I pray thee moralize them.

Biond.

2175Then thus: Baptista is safe talking with the [l. 2176] deceiuing Father of a deceitfull sonne.

Luc.

2177And what of him?

Biond.

2178His daughter is to be brought by you to the [l. 2179] supper.

Luc.

2180 And then.

Bio.

2181The old Priest at Saint Lukes Church is at your [l. 2182] command at all houres.

Luc.

2183And what of all this.

Bion.

2184I cannot tell, expect they are busied about a [l. 2185] counterfeit assurance: take you assurance of her, Cum [l. 2186] preuilegio ad Impremendum solem, to th'Church take the [l. 2187] Priest, Clarke, and some sufficient honest witnesses:

If this be not that you looke for, I haue no more to say,
But bid Bianca farewell for euer and a day.

Luc.

2190 Hear'st thou Biondello.

Biond.

2191I cannot tarry: I knew a wench maried in an [l. 2192] afternoone as shee went to the Garden for Parseley to [l. 2193] stuffe a Rabit, and so may you sir: and so adew sir, my [l. 2194] Master hath appointed me to goe to Saint Lukes to bid [l. 2195] the Priest be readie to come against you come with your [l. 2196] appendix.

Exit.

Luc.

I may and will, if she be so contented:
She will be pleas'd, then wherefore should I doubt:
Hap what hap may, Ile roundly goe about her:
2200 It shall goe hard if Cambio goe without her.
Exit.

[Act 4, Scene 5]

Enter Petruchio, Kate, Hortentio.

Petr.

Come on a Gods name, once more toward our
fathers:.
Good Lord how bright and goodly shines the Moone.

Kate.

The Moone, the Sunne: it is not Moonelight
now.

Pet.

I say it is the Moone that shines so bright.

Kate.

2205 I know it is the Sunne that shines so bright.

Pet.

Now by my mothers sonne, and that's my selfe,
It [p. 226] The Taming of the Shrew.
It shall be moone, or starre, or what I list,
Or ere I iourney to your Fathers house:
Goe on, and fetch our horses backe againe,
2210 Euermore crost and crost, nothing but crost.

Hort.

Say as he saies, or we shall neuer goe.

Kate.

Forward I pray, since we haue come so farre,
And be it moone, or sunne, or what you please:
And if you please to call it a rush Candle,
2215 Henceforth I vowe it shall be so for me.

Petr.

I say it is the Moone.

Kate.

I know it is the Moone.

Petr.

Nay then you lye: it is the blessed Sunne.

Kate.

Then God be blest, it is the blessed sun,
2220 But sunne it is not, when you say it is not.
And the Moone changes euen as your minde:
What you will haue it nam'd, euen that it is,
And so it shall be so for Katherine.

Hort.

Petruchio, goe thy waies, the field is won.

Petr.

2225 Well, forward, forward, thus the bowle should
(run,
And not vnluckily against the Bias:
But soft, Company is comming here.
Enter Vincentio.
Good morrow gentle Mistris, where away:
Tell me sweete Kate, and tell me truely too,
2230 Hast thou beheld a fresher Gentlewoman:
Such warre of white and red within her cheekes:
What stars do spangle heauen with such beautie,
As those two eyes become that heauenly face?
Faire louely Maide, once more good day to thee:
2235 Sweete Kate embrace her for her beauties sake.

Hort.

A will make the man mad to make the woman
of him.

Kate.

Yong budding Virgin, faire, and fresh, & sweet,
Whether away, or whether is thy aboade?
Happy the Parents of so faire a childe;
2240 Happier the man whom fauourable stars
A lots thee for his louely bedfellow.

Petr.

Why how now Kate, I hope thou art not mad,
This is a man old, wrinckled, faded, withered,
And not a Maiden, as thou saist he is.

Kate.

2245 Pardon old father my mistaking eies,
That haue bin so bedazled with the sunne,
That euery thing I looke on seemeth greene:
Now I perceiue thou art a reuerent Father:
Pardon I pray thee for my mad mistaking.

Petr.

2250 Do good old grandsire, & withall make known
Which way thou trauellest, if along with vs,
We shall be ioyfull of thy companie.

Vin.

Faire Sir, and you my merry Mistris,
That with your strange encounter much amasde me:
2255 My name is call'd Vincentio, my dwelling Pisa,
And bound I am to Padua, there to visite
A sonne of mine, which long I haue not seene.

Petr.

What is his name?

Vinc.

Lucentio gentle sir.

Petr.

2260 Happily met, the happier for thy sonne:
And now by Law, as well as reuerent age,
I may intitle thee my louing Father,
The sister to my wife, this Gentlewoman,
Thy Sonne by this hath married: wonder not,
2265 Nor be not grieued, she is of good esteeme,
Her dowrie wealthie, and of worthie birth;
Beside, so qualified, as may beseeme
The Spouse of any noble Gentleman:
Let me imbrace with old Vincentio,
2270 And wander we to see thy honest sonne,
Who will of thy arriuall be full ioyous.

Vinc.

But is this true, or is it else your pleasure,
Like pleasant trauailors to breake a Iest
Vpon the companie you ouertake?

Hort.

2275 I doe assure thee father so it is.

Petr.

Come goe along and see the truth hereof,
For our first merriment hath made thee iealous.
Exeunt.

Hor.

Well Petruchio, this has put me in heart;
Haue to my Widdow, and if she froward
2280 Then hast thou taught Hortentio to be vntoward.
Exit.

[Act 5, Scene 1]

Enter Biondello, Lucentio and Bianca, Gremio
is out before.

Biond.

Softly and swiftly sir, for the Priest is ready.

Luc.

2282I flie Biondello; but they may chance to neede [l. 2283] thee at home, therefore leaue vs.

Exit.

Biond.

2284Nay faith, Ile see the Church a your backe, [l. 2285] and then come backe to my mistris as soone as I can.

Gre.

I maruaile Cambio comes not all this while.
Enter Petruchio, Kate, Vincentio, Grumio
with Attendants.

Petr.

Sir heres the doore, this is Lucentios house,
My Fathers beares more toward the Market‑place,
Thither must I, and here I leaue you sir.

Vin.

2290 You shall not choose but drinke before you go,
I thinke I shall command your welcome here;
And by all likelihood some cheere is toward.
Knock.

Grem.

2293They're busie within, you were best knocke [l. 2294] lowder.

Pedant lookes out of the window.

Ped.

2295What's he that knockes as he would beat downe [l. 2296] the gate?

Vin.

2297Is Signior Lucentio within sir?

Ped.

2298He's within sir, but not to be spoken withall.

Vinc.

2299What if a man bring him a hundred pound or [l. 2300] two to make merrie withall.

Ped.

2301Keepe your hundred pounds to your selfe, hee [l. 2302] shall neede none so long as I liue.

Petr.

2303Nay, I told you your sonne was well beloued in [l. 2304] Padua: doe you heare sir, to leaue friuolous circumstan­ [l. 2305] ces, I pray you tell signior Lucentio that his Father is [l. 2306] come from Pisa, and is here at the doore to speake with [l. 2307] him.

Ped.

2308Thou liest his Father is come from Padua, and [l. 2309] here looking out at the window.

Vin.

2310Art thou his father?

Ped.

2311I sir, so his mother saies, if I may beleeue her.

Petr.

2312Why how now gentleman: why this is flat kna­ [l. 2313] uerie to take vpon you another mans name.

Peda.

2314Lay hands on the villaine, I beleeue a meanes [l. 2315] to cosen some bodie in this Citie vnder my countenance.

Enter Biondello.

Bio.

2316I haue seene them in the Church together, God [l. 2317] send'em good shipping: but who is here? mine old Ma­ [l. 2318] ster Vincentio: now wee are vndone and brough to no­ [l. 2319] thing.

Vin.

2320Come hither crackhempe.

Bion.

2321I hope I may choose Sir.

Vin.

2322Come hither you rogue, what haue you forgot mee?

Biond.

2323Forgot you, no sir: I could not forget you, for [l. 2324] I neuer saw you before in all my life.

Vinc.

2325What, you notorious villaine, didst thou neuer [l. 2326] see thy Mistris father, Vincentio?

Bion. What [p. 227] The Taming of the Shrew.

Bion.

2327What my old worshipfull old master? yes [l. 2328] marie sir see where he lookes out of the window.

Vin.

2329Ist so indeede.

He beates Biondello.

Bion.

2330Helpe, helpe, helpe, here's a mad man will mur­ [l. 2331] der me.

Pedan.

2332Helpe, sonne, helpe signior Baptista.

Petr.

2333Pree the Kate let's stand aside and see the end of [l. 2334] this controuersie.

Enter Pedant with seruants, Baptista, Tranio.

Tra.

2335Sir, what are you that offer to beate my ser­ [l. 2336] uant?

Vinc.

2337What am I sir: nay what are you sir: oh immor­ [l. 2338] tall Goddes: oh fine villaine, a silken doublet, a vel­ [l. 2339] uet hose, a scarlet cloake, and a copataine hat: oh I am [l. 2340] vndone, I am vndone: while I plaie the good husband [l. 2341] at home, my sonne and my seruant spend all at the vni­ [l. 2342] uersitie.

Tra.

2343How now, what's the matter?

Bapt.

2344What is the man lunaticke?

Tra.

2345Sir, you seeme a sober ancient Gentleman by [l. 2346] your habit: but your words shew you a mad man: why [l. 2347] sir, what cernes it you, if I weare Pearle and gold: I thank [l. 2348] my good Father, I am able to maintaine it.

Vin.

2349Thy father: oh villaine, he is a Saile‑maker in [l. 2350] Bergamo.

Bap.

2351You mistake sir, you mistake sir, praie what do [l. 2352] you thinke is his name?

Vin.

2353His name, as if I knew not his name: I haue [l. 2354] brought him vp euer since he was three yeeres old, and [l. 2355] his name is Tronio.

Ped.

2356Awaie, awaie mad asse, his name is Lucentio, and [l. 2357] he is mine onelie sonne and heire to the Lands of me sig­ [l. 2358] nior Vincentio.

Ven.

2359Lucentio: oh he hath murdred his Master; laie [l. 2360] hold on him I charge you in the Dukes name: oh my [l. 2361] sonne, my sonne: tell me thou villaine, where is my son [l. 2362] Lucentio?

Tra.

2363Call forth an officer: Carrie this mad knaue to [l. 2364] the Iaile: father Baptista, I charge you see that hee be [l. 2365] forth comming.

Vinc.

2366Carrie me to the Iaile?

Gre.

2367Staie officer, he shall not go to prison.

Bap.

2368Talke not signior Gremio: I saie he shall goe to [l. 2369] prison.

Gre.

2370Take heede signior Baptista, least you be coni­ [l. 2371] catcht in this businesse: I dare sweare this is the right [l. 2372] Vincentio.

Ped.

2373Sweare if thou dar'st.

Gre.

2374Naie, I dare not sweare it.

Tran.

2375Then thou wert best saie that I am not Lu­ [l. 2376] centio.

Gre.

2377Yes, I know thee to be signior Lucentio.

Bap.

2378Awaie with the dotard, to the Iaile with him.

Enter Biondello, Lucentio and Biancu Bianca.

Vin.

2379Thus strangers may be haild and abusd: oh mon­ [l. 2380] strous villaine.

Bion.

2381Oh we are spoil'd, and yonder he is, denie him, [l. 2382] forsweare him, or else we are all vndone.

Exit Biondello, Tranio and Pedant as fast as may be.

Luc.

2383Pardon sweete father.

Kneele.

Vin.

2384Liues my sweete sonne?

Bian.

2385Pardon deere father.

Bap.

2386How hast thou offended, where is Lucentio?

Luc.

2387Here's Lucentio, right sonne to the right Vin­ [l. 2388] centio,

That haue by marriage made thy daughter mine,
2390 While counterfeit supposes bleer'd thine eine.

Gre.

Here's packing with a witnesse to deceiue vs all.

Vin.

Where is that damned villaine Tranio,
That fac'd and braued me in this matter so?

Bap.

Why, tell me is not this my Cambio?

Bian.

2395 Cambio is chang'd into Lucentio.

Luc.

Loue wrought these miracles. Biancas loue
Made me exchange my state with Tranio,
While he did beare my countenance in the towne,
And happilie I haue arriued at the last
2400 Vnto the wished hauen of my blisse:
What Tranio did, my selfe enforst him to;
Then pardon him sweete Father for my sake.

Vin.

2403Ile slit the villaines nose that would haue sent [l. 2404] me to the Iaile.

Bap.

2405But doe you heare sir, haue you married my [l. 2406] daughter without asking my good will?

Vin.

2407Feare not Baptista, we will content you, goe to: [l. 2408] but I will in to be reueng'd for this villanie.

Exit.

Bap.

And I to sound the depth of this knauerie.
Exit.

Luc.

2410 Looke not pale Bianca, thy father will not frown.
Exeunt.

Gre.

My cake is doug,hbut dough, but Ile in among the rest,
Out of hope of all, but my share of the feast.

Kate.

2413Husband let's follow, to see the end of this adoe.

Petr.

2414First kisse me Kate, and we will.

Kate.

2415What in the midst of the streete?

Petr.

2416What art thou asham'd of me?

Kate.

2417No sir, God forbid, but asham'd to kisse.

Petr.

Why then let's home againe: Come Sirra let's
awaie.

Kate.

Nay, I will giue thee a kisse, now praie thee
Loue staie.

Petr.

2420 Is not this well? come my sweete Kate.
Better once then neuer, for neuer to late.
Exeunt.

Actus Quintus.

[Act 5, Scene 2]

Enter Baptista, Vincentio, Gremio, the Pedant, Lucentio, and
Bianca. Tranio, Biondello Grumio, and Widdow:
The Seruingmen with Tranio bringing
in a Banquet.

Luc.

At last, though long, our iarring notes agree,
And time it is when raging warre is come,
To smile at scapes and perils ouerblowne:
2425 My faire Bianca bid my father welcome,
While I with selfesame kindnesse welcome thine:
Brother Petruchio, sister Katerina,
And thou Hortentio with thy louing Widdow:
Feast with the best, and welcome to my house,
2430 My Banket is to close our stomakes vp
After our great good cheere: praie you sit downe,
For now we sit to chat as well as eate.

Petr.

Nothing but sit and sit, and eate and eate.

Bap.

Padua affords this kindnesse, sonne Petruchio.

Petr.

2435 Padua affords nothing but what is kinde.

Hor.

For both our sakes I would that word were true.

Pet.

Now for my life Hortentio feares his Widow.

Wid.

Then neuer trust me if I be affeard.

Petr.

You are verie sencible, and yet you misse my
sence:
2440 I meane Hortentio is afeard of you.
Wid. He [p. 228] The Taming of the Shrew.

Wid.

He that is giddie thinks the world turns round.

Petr.

Roundlie replied.

Kat.

Mistris, how meane you that?

Wid.

Thus I conceiue by him.

Petr.

2445 Conceiues by me, how likes Hortentio that?

Hor.

My Widdow saies, thus she conceiues her tale.

Petr.

Verie well mended: kisse him for that good
Widdow.

Kat.

He that is giddie thinkes the world turnes round,
I praie you tell me what you meant by that.

Wid.

2450 Your housband being troubled with a shrew,
Measures my husbands sorrow by his woe:
And now you know my meaning.

Kate.

A verie meane meaning.

Wid.

Right, I meane you.

Kat.

2455 And I am meane indeede, respecting you.

Petr.

To her Kate.

Hor.

To her Widdow.

Petr.

A hundred marks, my Kate does put her down.

Hor.

That's my office.

Petr.

2460 Spoke like an Officer: ha to the lad.
Drinkes to Hortentio.

Bap.

How likes Gremio these quicke witted folkes?

Gre.

Beleeue me sir, they But together well.

Bian.

Head, and but an hastie witted bodie,
Would say your Head and But were head and horne.

Vin.

2465 I Mistris Bride, hath that awakened you?

Bian.

I, but not frighted me, therefore Ile sleepe a­
gaine.

Petr.

Nay that you shall not since you haue begun:
Haue at you for a better iest or too.

Bian.

Am I your Bird, I meane to shift my bush,
2470 And then pursue me as you draw your Bow.
You are welcome all.
Exit Bianca.

Petr.

She hath preuented me, here signior Tranio,
This bird you aim'd at, though you hit her not,
Therefore a health to all that shot and mist.

Tri.

2475 Oh sir, Lucentio slipt me like his Gray‑hound,
Which runs himselfe, and catches for his Master.

Petr.

A good swift simile, but something currish.

Tra.

'Tis well sir that you hunted for your selfe:
'Tis thought your Deere does hold you at a bai[.].

Bap.

2480 Oh, oh Petruchio, Tranio hits you now.

Luc.

I thanke thee for that gird good Tranio.

Hor.

Confesse, confesse, hath he not hit you here?

Petr.

A has a little gald me I confesse:
And as the Iest did glaunce awaie from me,
2485 'Tis ten to one it maim'd you too out right.

Bap.

Now in good sadnesse sonne Petruchio,
I thinke thou hast the veriest shrew of all.

Petr.

Well, I say no: and therefore sir assurance,
Let's each one send vnto his wife,
2490 And he whose wife is most obedient,
To come at first when he doth send for her,
Shall win the wager which we will propose.

Hort.

Content, what's the wager?

Luc.

Twentie crownes.

Petr.

2495 Twentie crownes,
Ile venture so much of my Hawke or Hound,
But twentie times so much vpon my Wife.

Luc.

A hundred then.

Hor.

Content.

Petr.

2500 A match, 'tis done.

Hor.

Who shall begin?

Luc.

That will I.
Goe Biondello, bid your Mistris come to me.

Bio.

Igoe.
Exit.

Bap.

2505 Sonne, Ile be your halfe, Bianca comes.

Luc.

Ile haue no halues: Ile beare it all my selfe.
Enter Biondello.
How now, what newes?

Bio.

Sir, my Mistris sends you word
That she is busie, and she cannot come.

Petr.

2510 How? she's busie, and she cannot come: is that
an answere?

Gre.

I, and a kinde one too:
Praie God sir your wife send you not a worse.

Petr.

I hope better.

Hor.

2514Sirra Biondello, goe and intreate my wife to [l. 2515] come to me forthwith.

Exit. Bion.

Pet.

2516Oh ho, intreate her, nay then shee must needes [l. 2517] come.

Hor.

I am affraid sir, doe what you can
Enter Biondello.
Yours will not be entreated: Now, where's my wife?

Bion.

2520 She saies you haue some goodly Iest in hand,
She will not come: she bids you come to her.

Petr.

Worse and worse, she will not come:
Oh vilde, intollerable, not to be indur'd:
Sirra Grumio, goe to your Mistris,
2525 Say I command her come to me.
Exit.

Hor.

I know her answere.

Pet.

What?

Hor.

She will not.

Petr.

The fouler fortune mine, and there an end.
Enter Katerina.

Bap.

2530 Now by my hollidam here comes Katerina.

Kat.

What is your will sir, that you send for me?

Petr.

Where is your sister, and Hortensios wife?

Kate.

They sit conferring by the Parler fire.

Petr.

Goe fetch them hither, if they denie to come,
2535 Swinge me them soundly forth vnto their husbands:
Away I say, and bring them hither straight.

Luc.

Here is a wonder, if you talke of a wonder.

Hor.

And so it is: I wonder what it boads.

Petr.

Marrie peace it boads, and loue, and quiet life,
2540 An awfull rule, and right supremicie:
And to be short, what not, that's sweete and happie.

Bap.

Now faire befall thee good Petruchio;
The wager thou hast won, and I will adde
Vnto their losses twentie thousand crownes,
2545 Another dowrie to another daughter,
For she is chang'd as she had neuer bin.

Petr.

Nay, I will win my wager better yet,
And show more signe of her obedience,
Her new built vertue and obedience.
Enter Kate, Bianca, and Widdow.
2550 See where she comes, and brings your froward Wiues
As prisoners to her womanlie perswasion:
Katerine, that Cap of yours becomes you not,
Off with that bable, throw it vnderfoote.

Wid.

Lord let me neuer haue a cause to sigh,
2555 Till I be brought to such a sillie passe.

Bian.

Fie what a foolish dutie call you this?

Luc.

I would your dutie were as foolish too:
The wisdome of your dutie faire Bianca,
Hath cost me fiue hundred crownes since supper time.

Bian.

2560 The more foole you for laying on my dutie.

Pet.

2561Katherine I charge thee tell these head‐strong [l. 2562] women, what dutie they doe owe their Lords and hus­ [l. 2563] bands.

Wid. Come, [p. 229] The Taming of the Shrew.

Wid.

Come, come, your mocking: we will haue no
telling.

Pet.

2565 Come on I say, and first begin with her.

Wid.

She shall not.

Pet.

I say she shall, and first begin with her.

Kate.

Fie, fie, vnknit that threatning vnkinde brow,
And dart not scornefull glances from those eies,
2570 To wound thy Lord, thy King, thy Gouernour.
It blots thy beautie, as frosts doe bite the Meads,
Confounds thy fame, as whirlewinds shake faire budds,
And in no sence is meete or amiable.
A woman mou'd, is like a fountaine troubled,
2575 Muddie, ill seeming, thicke, bereft of beautie,
And while it is so, none so dry or thirstie
Will daigne to sip, or touch one drop of it.
Thy husband is thy Lord, thy life, thy keeper,
Thy head, thy soueraigne: One that cares for thee,
2580 And for thy maintenance. Commits his body
To painfull labour, both by sea and land:
To watch the night in stormes, the day in cold,
Whil'st thou ly'st warme at home, secure and safe,
And craues no other tribute at thy hands,
2585 But loue, faire lookes, and true obedience;
Too little payment for so great a debt.
Such dutie as the subiect owes the Prince,
Euen such a woman oweth to her husband:
And when she is froward, peeuish, sullen, sowre,
2590 And not obedient to his honest will,
What is she but a foule contending Rebell,
And gracelesse Traitor to her louing Lord?
I am asham'd that women are so simple,
To offer warre, where they should kneele for peace:
2595 Or seeke for rule, supremacie, and sway,
When they are bound to serue, loue, and obay.
Why are our bodies soft, and weake, and smooth,
Vnapt to toyle and trouble in the world,
But that our soft conditions, and our harts,
2600 Should well agree with our externall parts?
Come, come, you froward and vnable wormes,
My minde hath bin as bigge as one of yours,
My heart as great, my reason haplie more,
To bandie word for word, and frowne for frowne;
2605 But now I see our Launces are but strawes:
Our strength as weake, our weakenesse past compare,
That seeming to be most, which we indeed least are.
Then vale your stomackes, for it is no boote,
And place your hands below your husbands foote:
2610 In token of which dutie, if he please,
My hand is readie, may it do him ease.

Pet.

Why there's a wench: Come on, and kisse mee
Kate.

Luc.

Well go thy waies olde Lad for thou shalt ha't.

Vin.

Tis a good hearing, when children are toward.

Luc.

2615 But a harsh hearing, when women are froward,

Pet.

Come Kate, weee'le to bed,
We three are married, but you two are sped.
'Twas I wonne the wager, though you hit the white,
And being a winner, God giue you good night.
Exit Petruchio.

Horten.

2620 Now goe thy wayes, thou hast tam'd a curst
Shrow.

Luc.

Tis a wonder, by your leaue, she wil be tam'd so.

FINIS.

Vv.