Polyeucte
martyr, tragédie
Théâtre Classiquepublié par Paul FIEVRE
Mai 2006, revu, août 2013
Tragédiehistoire chrétienneCinq actesvers1641-16501750-2000http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k701418TragédieM. DC XLIII. AVEC PRIVILÈGE DU ROI.
[Pierre Corneille]
PRIVILÈGE DU ROI.
Louis par le grâce de Dieu Roi de France et de Navarre, à nos amés et féaux conseillers les gens tenant nos cours de parlement, maîtres de requêtes ordinaires de notre hôtel, baillifs, sénéchaux, prévôts, leurs lieutenants, et à tous autres de nos justiciers et officiers qu’il appartiendra, Salut. Notre cher et bien aimé le sieur Corneille nous a fait remontrer qu’il a composé une tragédie chrétienne intitulée, POLYEUCTE MARTYR, laquelle il désirerait faire imprimer s’il nous plaisait lui accorder nos lettres sur ce nécessaires. À ces causes, et désirant gratifier et favorablement traiter le dit sieur Corneille, nous lui avons permis et permettons par ces présentes, de faire imprimer, vendre et distribuer en tous les lieux de notre obéissance, la dite Tragédie chrétienne intitulée Polyeucte, par lui composée, et ce par tel imprimeur ou libraire qu’il voudra choisir; en telle marge, caractères, et autant de fois que bon lui semblera, durant l’espace de dix ans entiers et accomplis, à compter du jour qu’elle sera achevée d’imprimer pour la première fois. Et faisons très expresses défenses à tous imprimeurs, libraires et autres personnes de quelque qualité et condition qu’elle soient, de l’imprimer, faire imprimer, vendre et débiter en aucun lieu de notre obéissance, sous prétexte d’augmentation, correction, changement de titre, fausse marque, ou autrement en quelque sorte de manière que ce soit, sans le consentement du dit Sieur Corneille, ou de ceux qui auront droit de lui. Défendons aussi à tous marchands libraires, imprimeurs, et autres, tant français qu’étrangers, d’apporter ni vendre en ce royaume des exemplaires de la dite tragédie imprimée hors icelui sans la permission de l’exposant, à peine de trois mille livres d’amende, payables par chacun des contrevenants, et applicables un tiers à Nous, un tiers à l’Hôtel-Dieu de Paris, et l’autre tiers audit exposant, ou au libraire duquel il se sera servi, de confiscation des exemplaires contrefaits, et de tous dépens, dommages et intérêts. À condition qu’il sera mis deux exemplaires de ladite tragédie en notre bibliothèque publique, et une en celle de notre très cher et féal le sieur Séguier Chevalier, Chancelier de France, avant que de les exposer en vente, à peine de nullité des présentes : du contenu desquelles nous voulons et vous mandons que vous fassiez jouir pleinement et paisiblement ledit sieur Corneille, et ceux qui auront droit de lui, sans souffrir qu’il leur soit donné aucun empêchement ou à la fin du dit livre un extrait des présentes, elles soient tenues pour dûment signifiées, et que foi y soit ajoutée, et aux copies collationnées par un de vos amés et féaux conseillers et secrétaires, comme à l’original. Mandons au premier notre huissier ou sergent sur ce requis, de faire pour l’exécution des présentes tous exploits nécessaires, sans demander autre permission : car tel est notre plaisir. Nonobstant clameur du Haro, charte Normande, et autres lettres à ce contraires. Donné à Paris le trentième janvier, l’an de grâce 1643. Et de notre règne le trente troisième. Signé par le roi en son conseil, CONRARD. Et scellé du grand sceau de cire jaune.
Madame,
Quelque connaissance que j’ai de ma faiblesse, et quelque profond respect qu’imprime votre majesté dans les âmes qui l’approchent, j’avoue que je me jette à ses pieds sans timidité et sans défiance, et que je me tiens assuré de lui plaire, parce que je suis assuré de lui parler de ce qu’elle aime le mieux. Ce n’est pas qu’une pièce de théâtre que je lui présente, mais qui l’entretiendra de Dieu : la dignité de la matière est si haute que l’impuissance de l’artisan ne peut la ravaler, et votre âme royale se plaît trop à cette sorte d’entretien, pour s’offenser des défauts d’un ouvrage ou elle rencontrera les délices de son coeur. C’est par là, MADAME, que j’espère obtenir de Votre Majesté, le pardon du long temps que j’ai attendu à lui rendre cette sorte d’hommage : toutes les fois que j’ai mis sur notre scène des vertus morales ou politiques, j’en ai toujours cru les tableaux trop peu dignes de paraître devant elle, quand j’ai considéré qu’avec quelque soin que je les pusse choisir dans l’Histoire, et quelques ornements dont l’artifice les put enrichir, elle en voyait de plus grands exemples dans elle-même. Pour rendre les choses proportionnées, il fallait aller à la plus haute espèce, et n’entreprendre pas de rien offrir de cette nature à une reine très chrétienne, et qui l’est beaucoup plus encore par ses actions que par son titre, à moins que de lui offrir un portrait des vertus chrétiennes, dont l’amour et la gloire de Dieu formassent ses plus beaux traits , et qui rendit les plaisirs qu’elle y pourra prendre aussi propres à exercer la piété qu’à délasser son esprit. C’est à son extraordinaire et admirable piété, MADAME, que la France est redevable des bénédictions qu’elle voit tomber sur les premières armes de son Roi, les heureux succès qu’elle ont obtenus en sont les rétributions éclatantes, et des coups du Ciel qui répand abondamment sur tout le Royaume les récompenses et les grâces que votre Majesté a méritées. Notre perte semblait infaillible après celle de notre grand Monarque. Toute l’Europe avait déjà pitié de nous, et s’imaginait que nous nous allions précipiter dans une extrême désordre, parce qu’elle nous voyait dans une extrême désolation. Cependant, la prudence et les soins de V. M. les bons conseils qu’elle a pris, les grands courage qu’elle a choisis pour les exécuter, ont agi si puissamment dans tous les besoins de l’État, que cette première année de sa Régence a non seulement égalé les plus glorieuses de l’autre règne, mais a même effacé par la prise de Thionville, le souvenir du malheur qui devant ses murs avait interrompu une si longue suite de victoires. Permettez que je me laisse emporter au ravissement que me donne cette pensée, et que je m’écrie dans ce transport :
Il ne faut point douter que des commencements si merveilleux ne soient soutenus par des progrès encore plus étonnants. Dieu ne laisse point ses ouvrages imparfaits, il les achèvent, MADAME, et rendra non seulement la Régence de V.M. mais encore toute sa vie un enchaînement continuel de prospérités. Ce sont les voeux de toute la France, et ce sont ceux que fait avec plus de zèle, MMADAME, de votre Majesté, le très humble, très obéissant, et très fidèle serviteur et sujet,
CORNEILLE.
ABRÉGÉ du MARTYRE DE SAINT POLYEUCTE, écrit par Siméon Métaphraste, et rapporté par Surius.
L’ingénieuse tissure des fictions avec la vérité, où consiste le plus beau secret de la poésie, produit d’ordinaire deux sortes d’effets, selon la diversité des esprits qui la voient. Les uns se laissent si bien persuader à cet enchaînement, qu’aussitôt qu’ils ont remarqué quelque enchaînements véritables, ils s’imaginent la même chose des motifs qu’ils ont fait naître ; et des circonstances qui les accompagnent : les autres mieux avertis de notre artifice, soupçonnent sa fausseté pour ce qui n’est pas de leur connaissance, si bien que quand nous traitons quelque Histoire écartée dont ils ne trouvent rien dans leur souvenir, ils l’attribuent toute entière à l’effort de notre imagination, et la prennent pour une aventure de roman.
L’un et l’autre de ces effets seraient dangereux en cette rencontre où il y va de la gloire de Dieu qui se plaît dans celle de ses saints, dont le mort si précieuse devant ses yeux ne doit pas passer pour fabuleuse devant ceux des hommes. Au lieu de sanctifier notre théâtre par sa représentation, nous y profanerons la sainteté de leurs souffrances si nous nous persuasions que le crédulité des uns, et la défiance des autres également abusées par ce mélange se méprisent également en la vénération qui leur est due, et que les premiers la rendissent mal à propos à ceux qui ne la méritent pas, cependant que les autres la dénieraient à ceux à qui elle appartient.
Saint Polyeucte est un martyre, dont, s’il m’est permis de parler ainsi, beaucoup ont plutôt appris le nom à la comédie qu’à l’église. Le martyrologue romain en fait mention sur le 13 de février, mais en deux mots, suivant le coutume, Baroniux dans ses annales n’en dit qu’une ligne, le seul Surius, ou plutôt Mosander qui l’augmente dans les dernières impressions, en rapporte la mort assez au long sur le neuvième de janvier, et j’ai cru qu’il était de mon devoir d’en mettre ici l’abrégé comme il a été à propos d’en rendre la représentation agréable afin que le plaisir put insinuer plus doucement l’utilité et lui servir comme de véhicule pour la porter dans l’âme du peuple : il est juste aussi de lui donner cette lumière pour démêler la vérité d’avec ses ornements, et lui faire reconnaître ce qui lui doit imprimer du respect comme saint, et ce qui le doit seulement divertir comme industrieux. Voici donc ce que ce dernier nous apprend.
Polyeucte et Néarque étaient deux cavaliers étroitement liés ensemble d’amitié : ils vivaient l’an 250 sous l’empire de Docius ; leur demeure était dans Mélitene capitale d’Arménie ; leur religion différente, Néarque étant chrétien, et Polyeucte suivant encore la secte des Gentils, mais ayant outre les qualités dignes d’un chrétien, et une grande inclination à le devenir. L’empereur ayant fait publier un édit très rigoureux contre les chrétiens, cette publication donna un grand trouble à Néarque, non pour la crainte des supplices dont il était menacé, mais pour l’appréhension qu’il eut que leur amitié ne souffrit quelque séparation ou refroidissement par cet édit, vu les peines qui y étaient proposées à ceux de sa religion, et les honneurs promis à ceux du parti contraire. Il en conçut un si profond déplaisir que son ami s’en aperçut et l’ayant obligé de lui en dire la cause, il prit de là l’occasion de lui ouvrir son coeur. Ne craignez point, lui dit-il, que l’édit de l’Empereur nous désunisse, j’ai vu cette nuit le Christ que vous adorez, il m’a dépouillé d’une robe sale pour me revêtir d’une autre toute lumineuse, et m’a fait monter sur un cheval ailé pour le suivre. Cette vision m’a résolu entièrement à faire ce qu’il y a longtemps que je médite, le seul nom de chrétien me manque, et vous-même toutes les fois que vous m’avez parlé de votre grand Messie, vous avez pu remarquer que je vous ai toujours écouté avec respect, et quand vous m’avez lu la vie et ses enseignements, j’ai toujours admiré la sainteté de ses actions et de ses discours. Ô Néarque, si je ne me croyais point indigne d’aller à lui sans être initié de ses mystères, et avoir reçu la grâce des sacrements, que vous verriez éclater l’ardeur que j’ai de mourir pour sa gloire et le soutien de ses éternelles vérités. Néarque l’ayant éclairci du scrupule où il était par l’exemple du bon larron qui en un moment mérita le ciel, bien qu’il n’eut pas reçu le baptême, aussitôt notre martyre plein d’une sainte ferveur prend l’édit de l’Empereur, crache dessus et le déchire en morceaux qu’il jette au vent, et voyant des idoles que le peuple portait sur les autels pour les adorer, il les arrache à ceux qui les portaient, les brise contre terre et les foule aux pieds, étonnant tout le monde et son ami même, par la chaleur de ce zèle qu’il n’aurait espéré.
Son beau-père Félix qui avait la commission de l’Empereur pour persécuter les Chrétiens, ayant vu lui-même ce qu’avait fait son gendre, saisi de douleur de voir l’espoir et l’appui de sa famille perdus, tâche d’ébranler sa constance premièrement par de belles paroles, ensuite par des menaces, enfin par des coups qu’il lui a fait donner par ses bourreaux sur tout le visage ; mais n’en n’ayant pu venir à bout, pour dernier effort il lui envoie sa fille Pauline, afin de voir si ses larmes n’auraient point plus de pouvoir sur l’esprit d’un mari, qui n’avaient eu ses artifices et ses rigueurs. Il n’avance rien davantage par là, au contraire voyant que sa fermeté convertissait beaucoup de païens, il le condamne à perdre la tête. Cet arrêt fut exécuté sur l’heure, et le saint Martyr sans autre baptême que de son sang, s’en alla prendre possession de la gloire que Dieu a promise à ceux qui renonceraient à eux-mêmes pour l’amour de lui.
Voilà en peu de mots ce qu’en dit Surius. Le songe de Pauline, l’amour de Sévère, le baptême effectif de Polyeucte, la sacrifice pour la victoire de l’Empereur, la dignité de Félix que je fais gouverneur de l’Arménie, la mort de Néarque, la conversion de Félix et Pauline, sont des inventions et des embellissements du théâtre. La seule victoire de l’Empereur contre les Perses a quelque fondement dans l’Histoire, et sans cherche d’autres auteurs, elle est rapportée par Monsieur Coëffeteau dans son Histoire romaine, mais il ne dit pas, ni qu’il leur imposa tribut, ni qu’il envoya faire des sacrifices de remerciement en Arménie.
Si j’ai ajouté ces incidents, et ces particularités selon l’art ou non, les savants en jugeront, mon but ici n’est pas de leur justifier, mais seulement d’avertir le lecteur de ce qu’il peut en croire.
Les noms des personnages
- FÉLIX, sénateur romain, gouverneur d’Arménie.
- POLYEUCTE, seigneur arménien, gendre de Félix.
- SÉVÈRE, chevalier romain, favori de l’empereur Décie.
- NÉARQUE, seigneur arménien, ami de Polyeucte.
- PAULINE, fille de Félix et femme de Poyeucte.
- STRATONICE, confidente de Pauline.
- ALBIN, confident de Félix.
- FABIAN, domestique de Sévère.
- CLÉON, domestique de Félix.
- Trois gardes.
ACTE I
SCÈNE PREMIÈRE. Polyeucte, Néarque.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
SCÈNE II. Polyeucte, Néarque, Pauline, Stratonice.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
SCÈNE III. Pauline, Stratonice.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
SCÈNE IV. Félix, Albin, Pauline, Stratonice.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
ACTE II
SCÈNE PREMIÈRE. Sévère, Fabian.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
SCÈNE II. Sévère, Pauline, Stratonice, Fabian.
PAULINE.
SÉVÈRE.
PAULINE.
SÉVÈRE.
PAULINE.
SÉVÈRE.
PAULINE.
SÉVÈRE.
PAULINE.
SÉVÈRE.
PAULINE.
SÉVÈRE.
PAULINE.
SÉVÈRE.
PAULINE.
SÉVÈRE.
PAULINE.
SÉVÈRE.
PAULINE.
SCÈNE III. Pauline, Stratonice.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
SCÈNE IV. Polyeucte, Néarque, Pauline, Stratonice.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
SCÈNE V. Polyeucte, Pauline, Néarque, Stratonice, Cléon.
CLÉON.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
SCÈNE VI. Polyeucte, Néarque.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
POLYEUCTE.
NÉARQUE.
ACTE III
SCÈNE PREMIÈRE.
PAULINE, seule.
SCÈNE II. Pauline, Stratonice.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
STRATONICE.
PAULINE.
SCÈNE III. Félix, Pauline, Stratonice.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
SCÈNE IV. Félix, Albin, Pauline, Stratonice.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
SCÈNE V. Félix, Albin.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ACTE IV
SCÈNE PREMIÈRE. Polyeucte, Cléon, trois autres gardes.
POLYEUCTE.
CLÉON.
POLYEUCTE.
CLÉON.
POLYEUCTE.
CLÉON.
SCÈNE II. Polyeucte.
POLYEUCTE.
SCÈNE III. Polyeucte, Pauline, Gardes.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
SCÈNE IV. Polyeucte, Pauline, Sévère, Fabian, Gardes.
PAULINE.
POLYEUCTE.
SCÈNE V. Sévère, Pauline, Fabian.
SÉVÈRE.
PAULINE.
SCÈNE VI. Sévère, Fabian.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
FABIAN.
SÉVÈRE.
ACTE V
SCÈNE PREMIÈRE. Félix, Albin, Cléon.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
SCÈNE II. Félix, Polyeucte, Albin.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
SCÈNE III. Félix, Polyeucte, Pauline, Albin.
PAULINE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
PAULINE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
POLYEUCTE.
PAULINE.
POLYEUCTE.
FÉLIX.
SCÈNE IV. Félix, Albin.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
FÉLIX.
ALBIN.
SCÈNE V. Félix, Pauline, Albin.
PAULINE.
SCÈNE VI.
SÉVÈRE.
FÉLIX.
PAULINE.
FÉLIX.
SÉVÈRE.
FÉLIX.