/ 30
1 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre premier. — V. Le Loup et le Chien. » p. 346
V. Le Loup et le Chien. Un Loup n’avoit que les os et la
V. Le Loup et le Chien. Un Loup n’avoit que les os et la peau,
 Tant les Chiens f
it que les os et la peau,
 Tant les Chiens faisoient bonne garde.
 Ce Loup rencontre un Dogue aussi puissant que beau ;
 Gra
bataille ;
 Et le Mâtin estoit de taille
 A se défendre hardiment. Le Loup donc l’aborde humblement,
 Entre en propos, et lu
inte de l’épée. 
Suivez-moy ; vous aurez bien un meilleur destin.
 Le Loup reprit : Que me faudra-t-il faire ?
 Presque rien
;
 Os de poulets, os de pigeons :
 Sans parler de mainte caresse.
 Le Loup déjà se forge une felicité
 Qui le fait pleurer d
aché 
De ce que vous voyez est peut-estre la cause. 
Attaché ? dit le Loup , vous ne courez donc pas
 Où vous voulez ? Pas to
2 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre troisiéme. — IX. Le Loup et la Cicogne. » p. 156
IX. Le Loup et la Cicogne. Les Loups mangent gloutonnement
IX. Le Loup et la Cicogne. Les Loups mangent gloutonnement.
 Un Loup donc estant de frairie,
 Se pressa, dit-on, telle
la vie.
 Un os luy demeura bien avant au gosier.
 De bonheur pour ce Loup , qui ne pouvoit crier,
 Prés de là passe une Cico
ur un si bon tour
 Elle demanda son salaire.
 Vostre salaire ? dit le Loup ,
 Vous riez, ma bonne comere.
 Quoy, ce n’est pas
3 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre troisiéme. — III. Le Loup devenu Berger. » p. 451
III. Le Loup devenu Berger. Un Loup qui commençoit d’avoir
III. Le Loup devenu Berger. Un Loup qui commençoit d’avoir petite part Aux Brebis de
un se reveille à ce son,
 Les Brebis, le Chien, le Garçon.
 Le pauvre Loup dans cet esclandre,
 Empêché par son hoqueton,
 N
jours par quelque endroit fourbes se laissent prendre.
 Quiconque est Loup , agisse en Loup ;
 C’est le plus certain de beauc
e endroit fourbes se laissent prendre.
 Quiconque est Loup, agisse en Loup  ;
 C’est le plus certain de beaucoup. 2. Trompe
4 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre quatriéme. — XVI. Le Loup, la Mere et l’Enfant. » p. 158
XVI. Le Loup , la Mere et l’Enfant. La Bique allant remplir
D’ouvrir, que l’on ne vous die Pour enseigne et mot du guet, Foin du Loup et de sa race. Comme elle disoit ces mots, Le Lou
t du guet, Foin du Loup et de sa race. Comme elle disoit ces mots, Le Loup de fortune passe. Il les recueille à propos, Et l
n ; Et d’une voix papelarde Il demande qu’on ouvre, en disant Foin du Loup , Et croyant entrer tout d’un coup. Le Biquet soup
ez valent mieux qu’une : Et le trop en cela ne fut jamais perdu. Ce Loup me remet en memoire Un de ses compagnons qui fut
t ; voicy l’histoire. Un Villageois avoit à l’écart son logis. Messer Loup attendoit chape-chute à la porte. Il avoit vû sor
aussi-tost le gourmande, Le menace, s’il ne se taist, De le donner au Loup . L’Animal se tient prest ; Remerciant les Dieux d
5 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre cinquiéme. — VIII. Le Cheval et le Loup. » p. 187
VIII. Le Cheval et le Loup . Un certain Loup, dans la saison Que les tiede
VIII. Le Cheval et le Loup. Un certain Loup , dans la saison Que les tiedes Zephirs ont l’herb
nimaux quittent tous la maison, Pour s’en aller chercher leur vie. Un Loup , dis-je, au sortir des rigueurs de l’Hyver, Apper
met en marmelade Les mendibules et les dents. C’est bien fait, dit le Loup en soy-mesme fort triste ; Chacun à son métier do
6 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre deuxiéme. — III. Le Loup plaidant contre le Renard pardevant le Singe. » p. 474
III. Le Loup plaidant contre le Renard pardevant le Singe.
III. Le Loup plaidant contre le Renard pardevant le Singe. Un Loup disoit que l’on l’avoit volé. Un Renard son voisi
e long-temps, mes amis ; Et tous deux vous payrez l’amende : Car toy, Loup , tu te plains, quoiqu’on ne t’ait rien pris ; Et
7 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LXIV. De l’Asne, et du Loup. »
FABLE LXIV. De l’Asne, et du Loup . L’Asne passant sur un buisson, se mit une espi
nt sur un buisson, se mit une espine au pied, et vid à mesme temps un Loup , à qui s’addressant ; « Helas ! mon amy », dit-il
une espine que j’ay au pied, afin que j’en meure plus doucement ». Le Loup se mit incontinent à luy rendre ce bon office ; m
ont, le museau, et les dents, puis il s’échappa bien viste. Le pauvre Loup se voyant ainsi trompé, et s’en prenant à soy-mes
bles actions, ils sont dignes de recevoir des coups de pied, comme le Loup de cette Fable.  
8 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre premier. — X. Le Loup et l’Agneau. » p. 155
X. Le Loup et l’Agneau. La raison du plus fort est toûjou
eure.
 Un Agneau se desalteroit
 Dans le courant d’une onde pure.
 Un Loup survient à jeun qui cherchoit avanture, 
Et que l
l’a dit : il faut que je me vange.
 Là-dessus au fond des forests
 Le Loup l’emporte, et puis le mange,
 Sans autre forme de
9 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LXVII. Du Renard, et du Loup. »
FABLE LXVII. Du Renard, et du Loup . Le Renard tombé dans un puits, en danger d’est
oup. Le Renard tombé dans un puits, en danger d’estre noyé, pria le Loup , qui estoit en haut, de luy jetter une corde, pou
our le retirer de ce peril. « Pauvre malheureux ! », luy respondit le Loup , « comment t’es-tu laissé choir ? » « Ce n’est pa
10 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XXII. Du Loup, et de la Truye. »
FABLE XXII. Du Loup , et de la Truye. La Truye estant une fois en tr
de la Truye. La Truye estant une fois en travail de ses Cochons, le Loup luy promit de l’accoucher, et de luy bien garder
« Car », adjousta-elle, « tout le bon office qu’on peut attendre d’un Loup , vient de son absence, et non pas de sa presence 
roche de son accouchement, refuse de fort bonne grace l’assistance du Loup , qui ne luy peut estre, ny agreable, ny utile ; d
11 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE VII. Du Loup, et de la Gruë. »
FABLE VII. Du Loup , et de la Gruë. Le Loup venoit de manger une Br
FABLE VII. Du Loup, et de la Gruë. Le Loup venoit de manger une Brebis, dont quelques os luy
. La Gruë l’ayant fait ainsi, luy demanda quelque recompense. Mais le Loup se mocquant d’elle ; « Va-t’en », luy dit-il, « s
e une excellente peinture de l’ingratitude humaine, tesmoignée par le Loup infidele, qui frauda les esperances de la Gruë. D
ore ont procuré leur totale destruction ; En cela plus cruels, que le Loup de ceste Fable, qui se contente de faire perdre à
schappée de sa gueule, pendant qu’elle avoit le bec dans le gosier du Loup . En effect, je pense qu’elle avoit quelque sujet
12 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LXIX. Du Loup, et des Chiens. »
FABLE LXIX. Du Loup , et des Chiens. Le Loup contemploit du haut d’u
FABLE LXIX. Du Loup, et des Chiens. Le Loup contemploit du haut d’un Rocher deux Chiens, qui
y avoit tant de valeureux Guerriers ? « Je l’ay fait », respondit le Loup , « pour m’estre laissé tromper à leur differend p
end particulier ». Discours sur la soixante-neufviesme Fable. Ce Loup avoit beaucoup de raison de juger de la perte du
té, où toutesfois il faut prendre garde qu’à la fin de ceste Fable le Loup se trouva trompé dans l’esperance qu’il eust d’ab
13 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XXXIX. Du Loup, et du Renard. »
FABLE XXXIX. Du Loup , et du Renard. Le Loup ayant fait des provision
FABLE XXXIX. Du Loup, et du Renard. Le Loup ayant fait des provisions pour un assez long-temp
en apperçeut le fût visiter, et luy demanda la cause de son repos. Le Loup se douta tout aussi-tost, qu’il avoit envie de lu
eroit fort de s’en aller prier les Dieux pour sa santé. Ce procedé du Loup dépleut au Renard, qui bien fasché de n’estre ven
finement à un Berger, et luy conseilla de s’en aller à la taniere du Loup , l’asseurant qu’il luy seroit facile d’accabler c
se tenoit point sur ses gardes. Le Berger s’en alla donc assaillir le Loup , et fit si bien qu’il le tua, tellement que par c
le Renard la fait icy avec un Berger, pour l’obliger à surprendre le Loup qu’il envioit. Mais ce Traistre ne porta guere lo
14 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre quatriéme. — XV. Le Loup, la Chevre, et le Chevreau. » p. 572
XV. Le Loup , la Chevre, et le Chevreau.
15 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LVIII. Du Chevreau, et du Loup. »
FABLE LVIII. Du Chevreau, et du Loup . Le Chevreau voyant d’une senestre passer le Lo
u Chevreau, et du Loup. Le Chevreau voyant d’une senestre passer le Loup , se mocquoit de luy, et osoit bien le poursuivre
ocquoit de luy, et osoit bien le poursuivre à belles injures. Mais le Loup , sans s’esmouvoir autrement ; « Meschant », luy d
er à la passion ; Ce que remarque fort bien Esope dans la repartie du Loup  : Car il ne luy fait point repousser les outrages
16 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XLV. Du Loup, et du Chien. »
FABLE XLV. Du Loup , et du Chien. Le Loup ayant trouvé fortuitement
FABLE XLV. Du Loup, et du Chien. Le Loup ayant trouvé fortuitement un Chien dans un bois e
s agreable à tous ceux de la maison ». « O Chien mon amy », reprit le Loup , « que tu és heureux, d’avoir rencontré un Maistr
utes les autres bestes ». Le Chien voyant l’extrême desir qu’avoit le Loup de changer de condition, luy promit de faire en s
nsemble plusieurs discours fort plaisants. Mais comme il fût jour, le Loup voyant le col du Chien tout pelé, s’advisa de luy
restée, pour une marque de ce que je suis hargneux naturellement. Le Loup l’ayant ouy parler ainsi ; « Est-ce donc cela ? »
asser, que les achepter à si haut prix, approuvant extrémement que le Loup retourne en sa Caverne, plustost que de s’aller f
17 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE II. Du Loup, et de l’Aigneau. »
FABLE II. Du Loup , et de l’Aigneau. Le Loup beuvant à la source d
FABLE II. Du Loup, et de l’Aigneau. Le Loup beuvant à la source d’une fontaine, veid un Aigne
joinct qu’il n’en avoit pas mesme la volonté. Mais pour tout cela le Loup ne laissant pas de crier plus fort ; « En vain »,
nt accoustumé de le colorer d’un faux pretexte de justice, imitant le Loup de ceste Fable, qui imposoit au malheureux Aignea
18 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE IV. Du Cerf, et de la Brebis. »
IV. Du Cerf, et de la Brebis. Le Cerf accusa la Brebis devant le Loup , luy demandant un muy de froment. Or quoy qu’elle
n asseurée de ne luy rien devoir, si ne laissa t’elle pas, à cause du Loup , qui estoit là present, de luy promettre, qu’elle
si elle luy avoit promis quelque chose, elle l’avoit fait de peur du Loup , adjoustant à cela, qu’on n’estoit pas obligé de
les animaux. Celle-cy ayant fait promesse au Cerf, en la presence du Loup , de luy payer un muy de froment, fut obligée de s
19 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XXVII. Du Chien, et de la Brebis. »
il luy avoit presté, elle ny a de luy rien devoir ; mais le Milan, le Loup , et le Vautour, en estans pris à tesmoins, ils dé
t contre la pauvre Brebis, qui fut condamnée à rendre le pain, que le Loup luy osta en mesme temps, et le devora. Discours
d’avoir traitté trop rudement les faux tesmoins, en les comparant au Loup , au Milan, et au Vautour, puisque mesme ils sont
20 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XXVI. Du Chévreau, et du Loup. »
FABLE XXVI. Du Chévreau, et du Loup . La Chévre voulant aller paistre, enferma son C
u’à-ce qu’elle fust de retour. Mais apres qu’elle s’en fust allée, le Loup qui l’avoit ouye de loing, s’en vint heurter à la
ix d’une Chévre, je voy neantmoins à travers les fentes, que c’est un Loup  ». Discours sur la vingt-sixiesme Fable. Qui
21 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre troisiéme. — XIV. Le Lion devenu vieux. » p. 481
sa foiblesse.
 Le Cheval s’approchant luy donne un coup de pied, 
Le Loup un coup de dent, le Bœuf un coup de corne.
 Le ma
22 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LXXXV. De la Nourrice, et du Loup. »
FABLE LXXXV. De la Nourrice, et du Loup . Vne Nourrice voyant pleurer son Enfant, le men
e Nourrice voyant pleurer son Enfant, le menaça de le faire manger au Loup , s’il ne s’appaisoit. Elle eust à peine proferé c
Loup, s’il ne s’appaisoit. Elle eust à peine proferé ces mots, que le Loup qui les ouyst, esperant de trouver quelque butin,
, luy demanda où estoit la proye. « Il n’y en a point », respondit le Loup extrémement triste, « car la Nourrice qui promett
23 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LXXVIII. Du Berger, et du Loup . »
FABLE LXXVIII. Du Berger, et du Loup 1. Un petit Berger faisant paistre ses Brebis s
autres Bergers2 d’alentour, qu’il appelloit à son ayde, en criant au Loup . Mais quand ce fut tout de bon qu’il en implora l
ssant crier tout à son aise : Tellement que sa Brebis fut la proye du Loup . Discours sur la septante-huictiesme Fable.
24 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XXX. Du Loup, et de la Teste peinte. »
FABLE XXX. Du Loup , et de la Teste peinte. Le Loup ayant treuvé da
FABLE XXX. Du Loup, et de la Teste peinte. Le Loup ayant treuvé dans la boutique d’un Sculpteur une
25 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE L. Du Renard, et des Chasseurs. »
uvrage est toute pleine de judicieux advertissements. Par la fuite du Loup en la Loge du Bucheron, nous sommes advertis de n
’ils sont sous la protection du Ciel. Quant au Bucheron, qui blâme le Loup d’ingratitude, il nous apprend que telle personne
26 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre deuxiéme. — FABLE I. Contre ceux qui ont le goust difficile. » p. 
e fasse. Cependant jusqu’icy d’un langage nouveau J’ay fait parler le Loup , et répondre l’Agneau. J’ay passé plus avant ; le
27 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LIII. Du Cerf, et du Cheval. »
raordinaire, c’est acquerir deux Ennemis au lieu d’un ; et attirer le Loup dans son bercail, pour se faire manger à luy. Que
28 (1893) Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge. Tome I : Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects pp. -818
e Coq et la Perle. iii, 12. 2. Les Chiens affamés. i, 20. 3. Le Loup et l’Agneau. i, 1. 4. Le Rat et la Grenouille.
ai vaniteux. i, 3. 27. La Mouche et la Fourmi. iv a, 24. 28. Le Loup et le Renard, jugés par le Singe. i, 10. 29. L
es Oiseaux. 39. Le Rossignol et l’Épervier. 40. Le Renard et le Loup . 41. Le Cerf à la Fontaine. i, 12. 42. La V
43. Les Loups et les Brebis. 44. La Hache et les Arbres. 45. Le Loup et le Chien. iii, 7. 46. Le Singe et le Renard
les Bœufs. ii, 8. 49. Le Lion roi et le Singe. iv a, 13. 50. Le Loup et le Berger. App. 28. 51. Les deux Hommes, l’u
Le Lion malade et le Renard. 60. La Puce et le Chameau. 61. Le Loup et le Chevreau. 62. Le Chien vieilli et son Ma
et son Maître. v, 5. 63. Le Renard et la Cigogne. i, 26. 64. Le Loup et la Grue. i, 8. 65. Le Serpent et le Pauvre.
irectement issues. Wissembourg. Phèdre. Prologue. I, 1. Le Loup et l’Agneau. i, 1. I, 2. Le Chien et la Brebis
t la Grenouille. I, 4. Les Lièvres et les Grenouilles. I, 5. Le Loup et le Chevreau. I, 6. Le Chien et l’Ombre. i,
et le Lion. i, 5. I, 8. Le Soleil qui se marie. i, 6. I, 9. Le Loup et la Grue. i, 8. I, 10. La Chienne qui met ba
lier. i, 29. I, 12. Le Serpent et le Pauvre. I, 13. Le Cerf, le Loup et la Brebis. i, 16. I, 14. Le Chauve et la Mo
ne. III, 4. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5. Le Renard et le Loup . III, 6. La Tête sans cervelle. i, 7. III,
ant de froid. iv a, 19. IV, 3. La Puce et le Chameau. IV, 4. Le Loup accoucheur. App. 19. IV, 5. Le Marchand et l’Ân
t l’Âne. iv a, 1. IV, 6. Le Cerf et les Bœufs. ii, 8. IV, 7. Le Loup et le Chien. iii, 7. IV, 8. La Vipère et la Li
iquæ ; ce sont celles intitulées : les Lièvres et les Grenouilles, le Loup et le Chevreau, le Lion médecin, la Hache et les
Romulus. Phèdre. I, 1. Le Coq et la Perle. iii, 12. I, 2. Le Loup et l’Agneau. i, 1. I. 3. Le Rat et la Grenouil
et le Lion. i, 5. I, 7. Le Soleil qui se marie. i, 6. I, 8. Le Loup et la Grue. i, 8. I, 9. La Chienne qui met bas
le Milan. i, 31. II, 3. Le Chien et le Voleur. i, 23. II, 4. Le Loup accoucheur. App. 19. II, 5. La Montagne en mal
maître. v, 5. II, 8. Les Lièvres et les Grenouilles. II, 9. Le Loup et le Chevreau. II, 10. Le Serpent et le Pauvr
Chevreau. II, 10. Le Serpent et le Pauvre. II, 11. Le Cerf, le Loup et la Brebis. i, 16. II, 12. Le Chauve et la M
e. iii, 6. II, 17. La Mouche et la Fourmi. iv a, 24. II, 18. Le Loup et le Renard jugés par le Singe. i, 10. II, 19
ux. III, 5. Le Rossignol et l’Épervier. III, 6. Le Renard et le Loup . III, 7. Le Cerf à la Fontaine. i, 12. III
ups et les Brebis. III, 16. La Hache et les Arbres. III, 17. Le Loup et le Chien. iii, 7. III, 18. L’Estomac et les
iv a, 3. III, 24. La Belette et les Rats. iv a, 2. III, 25. Le Loup et le Berger. App. 28. III, 26. Le Paon et Juno
altérée. III, 36. L’Enfant et le Scorpion. III, 37. L’Âne et le Loup . III, 38. Les Trois Boucs et le Lion. III,
s de Phèdre. Pour mieux la faire ressortir, je puise dans la fable du Loup et de l’Agneau des exemples qui ne pourront manqu
formulée, j’ai, pour la justifier, recours à la fable du Chien et du Loup qui est dans Phèdre la septième du livre III, dan
us ad rufum. Phèdre. 1. Le Coq et la Perle. iii, 12. 2. Le Loup et l’Agneau. i, 1. 3. Le Rat et la Grenouille
ai vaniteux. i, 3. 21. La Mouche et la Fourmi. iv a, 24. 22. Le Loup et le Renard jugés par le Singe. i, 10. 23. L’
Oiseaux. 28. Le Rossignol et l’Épervier. 29. Le Renard et le Loup . 30. Le Cerf et la Fontaine. i, 12. 31. La
. Les Loups et les Brebis. 33. La Hache et les Arbres. 34. Le Loup et le Chien. iii, 7. 35. Le Singe et le Renard
les Bœufs. ii, 8. 38. Le Lion roi et le Singe. iv a, 13. 39. Le Loup et le Berger. App. 28. 40. Les deux Hommes, l’u
e Lion malade et le Renard. 46. La Puce et le Chameau. 47. Le Loup et le Chevreau. 48. Le Chien vieilli et son m
t son maître. v, 5. 49. Le Renard et la Cigogne. i, 26. 50. Le Loup et la Grue. i, 8. 51. Le Serpent et le Pauvre.
e, la Tortue et le Corbeau. ii, 6. 2. L’Épervier malade. 3. Le Loup accoucheur. App. 19. 4. La Montagne en mal d’en
au. iii, 15. 6. Les Lièvres et les Grenouilles. 7. Le Cerf, le Loup et la Brebis. i, 16. 8. La Tête sans cervelle.
rneille altérée. 28. L’Enfant et le Scorpion. 29. L’Âne et le Loup . 30. Les trois Boucs et le Lion. 31. Le G
: Romulus. Phèdre. I, 1. Le Coq et la Perle. iii, 12. I, 2. Le Loup et l’Agneau. ii, 1. I, 3. Le Rat et la Grenoui
et le Lion. i, 5. I, 7. Le Soleil qui se marie. i, 6. I, 8. Le Loup et la Grue. i, 8. I, 9. La Chienne qui met bas
le Milan. i, 31. II, 3. Le Chien et le Voleur. i, 23. II, 4. Le Loup accoucheur. App. 19. II, 5. La Montagne en mal
enard. i, 28. II, 9. Les Lièvres et les Grenouilles. II, 10. Le Loup et le Chevreau. II, 11. Le Serpent et le Pauvr
Chevreau. II, 11. Le Serpent et le Pauvre. II, 12. Le Cerf, le Loup et la Brebis. i, 16. II, 13. Le Chauve et la M
e. iii, 6. II, 18. La Mouche et la Fourmi. iv a, 24. II, 19. Le Loup et le Renard, jugés par le Singe. i, 10. II, 2
ux. III, 5. Le Rossignol et l’Épervier. III, 6. Le Renard et le Loup . III, 7. Le Cerf à la Fontaine. i, 12 III,
ps et les Brebis. III, 14. La Hache et les Arbres. III, 15. Le Loup et le Chien. iii, 7. III, 16. L’Estomac et les
rts. iv a, 3. IV, 2. La Belette et les Rats. iv a, 2. IV, 3. Le Loup et le Berger. App. 28. IV, 4. Le Paon et Junon.
e altérée. IV, 14. L’Enfant et le Scorpion. IV, 15. L’Âne et le Loup . IV, 16. Les trois Boucs et le Lion. IV, 17
t xxii du livre II, c’est-à-dire des fables du Coq et de la Perle, du Loup et de l’Agneau, des Oiseaux et de l’Hirondelle et
mulus ordinaire. Miroir historial. Miroir doctrinal. I, 2. Le Loup et l’Agneau. 1. 1. I, 3. Le Rat et la Grenouill
. I, 6. La Vache, la Brebis, la Chèvre et le Lion. 4. 7. I, 8. Le Loup et la Grue. 5. 8. I, 14. Le Corbeau et le Renar
aine. 14. 9. III, 14. La Hache et les Arbres. 20. 10. III, 15. Le Loup et le Chien. 21. 29. III, 16. L’Estomac et les
eux. Je vais donc montrer, par de courts extraits tirés des fables du Loup et de l’Agneau et de la Grenouille et du Rat, duq
dinaire. Prologue. Dédicace. 1. Le Coq et la Perle. I, 1 2. Le Loup et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
e. I, 5 6. La Vache, la Brebis, la Chèvre et le Lion. I, 6. 7. Le Loup et la Grue. I, 8. 8. La Chienne qui met bas. I,
mbes et le Milan. II, 2. 21. Le Chien et le Voleur. II, 3. 22. Le Loup accoucheur. II, 4. 23. Le Chien et l’Agneau. II
e Loup accoucheur. II, 4. 23. Le Chien et l’Agneau. II, 6. 24. Le Loup et le Chevreau. II, 10. 25. Le Serpent et le Pa
I, 4. 35. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5. 36. Le Renard et le Loup . III, 6. 37. Le Cerf à la Fontaine. III, 7. 3
les Brebis. III, 13. 41. La Hache et les Arbres. III, 14. 42. Le Loup et le Chien. III, 15. 43. L’Estomac et les Memb
ire. Fabulæ extravagantes. 1. Le Coq et la Perle. I, 1. 2. Le Loup et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
Voleur. II, 3. 11. L’Âne qui caresse son maître. I, 16. 12. Le Loup accoucheur. II, 4. 13. Le Lion vieilli, le San
auve et la Mouche. II, 13. 18. Le Geai vaniteux. II, 16. 19. Le Loup et le Renard jugés par le Singe. II, 19. 20. L
16. 19. Le Loup et le Renard jugés par le Singe. II, 19. 20. Le Loup et le Berger. IV, 3. 21. La Courtisane et le J
25. La Fourmi et le Grillon. IV, 19. 26. Le Mulet, le Renard et le Loup . 1. 27. Le Verrat, les Agneaux et le Loup. 2.
e Mulet, le Renard et le Loup. 1. 27. Le Verrat, les Agneaux et le Loup . 2. 28. Le Renard, Le Coq et les Garçons de fe
le Paysan et le Renard. 4. 31. Le Chat et le Renard. 5. 32. Le Loup et le Bouc. 6. 33. Le Loup et l’Âne liés ensem
31. Le Chat et le Renard. 5. 32. Le Loup et le Bouc. 6. 33. Le Loup et l’Âne liés ensemble. 7. 34. Le Paysan, son
s ensemble. 7. 34. Le Paysan, son Fils et le Serpent. 8. 35. Le Loup à qui le Renard conseille de pêcher. 9. 35 a.
p à qui le Renard conseille de pêcher. 9. 35 a. Le Lion malade, le Loup écorché et le Renard. 9 bis. 36. Le Loup ambit
35 a. Le Lion malade, le Loup écorché et le Renard. 9 bis. 36. Le Loup ambitieux. 10. 37. Le Chasseur, le Lièvre et l
té par la Grenouille à dîner. 39. Le Maître avare, le Chien et le Loup . 12. On voit par ce tableau que les vingt-cinq
omulus anglo-latin. Eude 399.     Romulus de Munich.   1. Le Loup et l’Agneau. I, 2. 2. 32. 2. 2. L’Aigle et sa f
15.   15.   13. 5. Le Lion et le Rat. I, 17. 17. 14. 6. Le Loup et le Berger. IV, 3. 78. 20. 7. Le Lion et l’Â
3. 78. 20. 7. Le Lion et l’Âne. IV, 10. 83. 23. 8. Le Mulet, le Loup et le Renard. 26. 9. Le Lion malade, le Loup
. 8. Le Mulet, le Loup et le Renard. 26. 9. Le Lion malade, le Loup et le Renard. 10. Le Rat et la Grenouille.
ale et la Fourmi. IV, 19. 87. 25. 20. Le Verrat, les Agneaux et le Loup 27. 21. Le Renard, le Coq et les Garçons de
. 21. Le Renard, le Coq et les Garçons de ferme. 50. 28. 22. Le Loup et l’Âne liés ensemble. 33. 23. Le Loup à qu
erme. 50. 28. 22. Le Loup et l’Âne liés ensemble. 33. 23. Le Loup à qui le Renard conseille de pêcher. 86. 35.
i le Renard conseille de pêcher. 86. 35. 23 a. Le Lion malade, le Loup écorché et le Renard. 59. 35 a. 24. Le Rat in
r la Grenouille à dîner. 38. 25. Le Maître avare, le Chien et le Loup . 39. 26. Le Jeune Homme qui veut entrer en r
r et son maître. 32. Le Renard et le petit Oiseau. 33. Le Loup et le Renard affamé. 34. La Cigogne infidèl
demandent un roi. II, 1. 19. 1 b. 36. Le Bélier, les Brebis et le Loup . 37. Le Renard et le Singe infirme. 3
Lièvres et les Grenouilles. II, 9. 24. 45. Le cadeau du Renard au Loup . 46. L’Âne qui caresse son Maître. I, 16. 1
inaire. Prologue. Prologue. 1. Le Coq et la Perle. I, 1. 2. Le Loup et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
a Chèvre et le Lion. I, 6. 7. Le Soleil qui se marie. I, 7. 8. Le Loup et la Grue. I, 8. 9. La Chienne qui met bas. I,
mbes et le Milan. II, 2. 23. Le Chien et le Voleur. II, 3. 24. Le Loup accoucheur. II, 4. 25. La Montagne en mal d’enf
Maître. II, 7. 28. Les Lièvres et les Grenouilles. II, 9. 29. Le Loup et le Chevreau. II, 10. 30. Le Serpent et le Pa
eau. II, 10. 30. Le Serpent et le Pauvre. II, 11. 31. Le Cerf, le Loup et la Brebis. II, 12. 32. Le Chauve et la Mouch
he et la Mule. II, 17. 37. La Mouche et la Fourmi. II, 18. 38. Le Loup et le Renard, jugés par le Singe. II, 19. 39, L
I, 4. 45. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5. 46. Le Renard et le Loup . III, 6. 47. Le Cerf à la Fontaine. III, 7. 4
les Brebis. III, 13. 53. La Hache et les Arbres. III, 14. 54. Le Loup et le Chien. III, 15. 55. L’Estomac et les Memb
ntitulées, l’une : le Chapon et l’Épervier, l’autre : le Berger et le Loup . Pour savoir si elles appartiennent à Walther, il
nçais que leur traduction porte : 1. Du Coc et de l’Esmeraude. 2. Du Loup qui mist sus a l’Aigniel qui troubloit le ruissel
7. D’une Femme qui se maria a un Larron. 8. Comment la Grue garist le Loup . 9. De deux Chienez. 10. Du Villain qui herberia
Lion et de la Souris. 19. Des Rainnes qui voudrent auoir roy. 20. Du Loup et de la Truie. 21. Des Colons et de l’Escoufle.
e qui estoit malades. 25. De l’Arondelle et de autres Oisiaux. 26. Du Loup et de l’Aigniau. 27. Du Chien qui cheï en vielles
viellesce. 28. Des Lieures qui s’enfuioient. 29. De la Chieure et du Loup . 30. [Du V]ilain qui norrit le Serpent. 31. Du Se
0. [Du V]ilain qui norrit le Serpent. 31. Du Serf, de la Brebis et du Loup . 32. De la Mouche et du Preudoume. 33. De Renart
a le Lion. 42. D’un biau Cheual et de l’Asne pel. 43. De Renart et du Loup . 44. Du Serf morant de soif. 45. De la Bataille d
lle des Bestes et des Oisiaux. 46. Du Rossinol et de l’Ostoir. 47. Du Loup et du Mouton. 48. D’un Serpent qui rungoit au den
e cuida sauuer chieuz un vilain. 56. De l’Ostoir et du Chapon. 57. Du Loup , du Pastour et du Chien. 58. Du Boutellier et du
. Du Boutellier et du Juif. 59. Des gens de la Cité d’Athenes. 60. Du Loup qui trouua une teste painte. 61. De l’Espreuier e
tres des dix-neuf fables françaises : 1. De la Norrice qui deceut le Loup de sa parole. 2. De l’Écreuisce qui aprenoit son
t le Berger. 4. Le Cheval et l’Âne. 5. Le Chapon et l’Épervier. 6. Le Loup et le Berger. 7. Le Loup et le Mouton. 8. Les Gen
et l’Âne. 5. Le Chapon et l’Épervier. 6. Le Loup et le Berger. 7. Le Loup et le Mouton. 8. Les Gens de la cité d’Athènes. 9
manuscrits, à titre d’exemple, les cinq premiers vers de la fable Du Loup et de l’Aignel. manuscrit 19123. Un loup et un
gue. Prologue. Prologue. 1. Le Coq et la Perle. 1. 1. 1. 1. 2. Le Loup et l’Agneau. 2. 2. 2. 2. 3. Le Rat et la Grenou
e Lion. 6. 5. 5. 5. 7. Le Soleil qui se marie. 7. 6. 6. 6. 8. Le Loup et la Grue. 8. 7. 7. 7. 9. La Chienne qui met b
21. 20. 21. 21. 23. Le Chien et le Voleur. 22. 21. 22. 22. 24. Le Loup accoucheur. 20. 19. 20. 20. 25. La Montagne en
7. 27. 28. Les Lièvres et les Grenouilles. 28. 27. 28. 28. 29. Le Loup et le Chevreau. 29. 28. 29. 29. 30. Le Serpent
29. 30. Le Serpent et le Pauvre. 30. 29. 30. 30. 31. Le Cerf, le Loup et la Brebis. 31. 30. 31. 31. 32. Le Chauve et
5. 34. 35. 35. 37. La Mouche et la Fourmi. 36. 35. 36. 36. 38. Le Loup et le Renard jugés par le Singe. 37. 36. 37. 37.
45. Le Rossignol et l’Épervier. 46. 41. 44. 44. 46. Le Renard et le Loup . 43. 42. 45. 45. 47. Le Cerf à la Fontaine. 44.
9. 48. 51. 51. 53. La Hache et les Arbres. 50. 49. 52. 52. 54. Le Loup et le Chien. 51. 50. 53. 53. 55. L’Estomac et l
e Soldat. 56. 59. 59. 61. Le Chapon et l’Épervier. 56. 62. Le Loup et le Berger. 57. 63. Le Loup et le Mouton.
pon et l’Épervier. 56. 62. Le Loup et le Berger. 57. 63. Le Loup et le Mouton. 47. 64. Les Gens de la Cité d’
ngtième vers de la fable liv, c’est-à-dire de la fable du Chien et du Loup .       Quia (sic) nisi conditur, nil sapit esca
r una stagione con grande solecitudine. Voici comment finit celle du Loup et du Berger, qui est la dernière : Et per lo pu
lther : Ms. 14961. Walther. 1. Le Coq et la Perle. 1. 2. Le Loup et l’Agneau. 2. 3. Le Rat et la Grenouille. 3.
’Ombre. 5. 6. La Vache, la Brebis, la Chèvre et le Lion. 6. 7. Le Loup et la Grue. 8. 8. La Chienne qui met bas. 9.
s Colombes et le Milan. 22. 21. Le Chien et le Voleur. 23. 22. Le Loup accoucheur. 24. 23. L’Agneau, la Chèvre et le L
ur. 23. 22. Le Loup accoucheur. 24. 23. L’Agneau, la Chèvre et le Loup . 26. 24. Le Chien vieilli et son maître. 27.
re et le Loup. 26. 24. Le Chien vieilli et son maître. 27. 25. Le Loup et le Chevreau. 29. 26. Le Cerf, le Loup et la
t son maître. 27. 25. Le Loup et le Chevreau. 29. 26. Le Cerf, le Loup et la Brebis. 31. 27. L’Inconstance de la Femme
s ont été empruntées : Alex. Neckam. Romulus ordinaire. 1. Le Loup et la Grue. I, 8. 2. Les Quadrupèdes et les Ois
V, 10. 9. La Vache, la Brebis, la Chèvre et le Lion. I, 6. 10. Le Loup et l’Agneau. I. 2. 11. Le Fou et les Mulets.
Mouche. II, 13. 20. Le Lion et le Berger. III, 1. 21. L’Âne et le Loup . IV, 15. 22. Le Loup et le Berger. IV, 3. 23
e Lion et le Berger. III, 1. 21. L’Âne et le Loup. IV, 15. 22. Le Loup et le Berger. IV, 3. 23. Le Renard et l’Aigle.
es Membres et l’Estomac. III, 16. 38. La Pie et sa Queue. 39. Le Loup et le Chien. III, 15. 40. Le Paon et Junon. IV,
4. 41. Le Lion et le Rat. I, 17. 42. La Chèvre, le Chevreau et le Loup . II, 10. De ces quarante-deux fables, trente-se
distique de la première fable de Neckam, c’est-à-dire de la fable du Loup et de la Grue. Phèdre d’abord avait écrit ce memb
e même affirmer que, dans les Fabulæ antiquæ, le début de la fable du Loup et de la Grue est encore plus loin que dans Phèdr
duisant en vers élégiaques, d’après le Romulus ordinaire, la fable du Loup et de l’Agneau, avait écrit les quatre vers suiva
ière édition, qu’en relisant dans la collection de Neckam la fable du Loup et de l’Agneau, je m’apercevais que, si l’on retr
lus primitif, sauf les trois suivantes, savoir : iii, 32, L’Âne et le Loup  ; iii, 39, L’Homme et le Lion ; iii, 41, La Fourm
de une qui n’existe pas dans le manuscrit 303, à savoir : la fable du Loup et du Renard jugés par le Singe, et, comme il est
Prologue. Prologue. I, 1. Le Coq et la Perle. 2. 18. 1. I, 2. Le Loup et l’Agneau. 1. 1. 2. I, 3. Le Rat et la Grenou
t Lion. 6. 5. 6. I, 7. Le Soleil qui se marie. 7. 6. 7. I, 8. Le Loup et la Grue. 8. 7. 8. I, 9. La Chienne qui met b
. 21. 21. 22. II, 3. Le Chien et le Voleur. 22. 22. 23. II, 4. Le Loup accoucheur. 23. 23. 24. II, 5. La Montagne en m
26. II, 8. Les Lièvres et les Grenouilles. 27. 27. 27. II, 9. Le Loup et le Chevreau. 28. 28. 28. II, 10. Le Serpent
II, 10. Le Serpent et le Pauvre. 29. 29. 29. II, 11. Le Cerf, le Loup et la Brebis. 30. 30. 30. II, 12. Le Chauve et
1. 35. 36. II, 17. La Mouche et la Fourmi. 36. 36. 35. II, 18. Le Loup et le Renard, jugés par le Singe. 37. II, 19.
5. Le Rossignol et l’Épervier. 43. 44. 44. III, 6. Le Renard et le Loup . 44. 45. 38. III, 7. Le Cerf à la fontaine. 45.
49. 50. III, 16. La Hache et les Arbres. 51. 50. 51. III, 17. Le Loup et le Chien. 52. 52. III, 18. L’Estomac et les
s. 58. 58. III, 24. La Belette et les Rats. 59. 59. III, 25. Le Loup et le Berger. 60. 60. III, 26. Le Paon et Juno
3. III, 36. L’Enfant et le Scorpion. 74. III, 37. L’Âne et le Loup . III, 38. Les trois Boucs et le Lion. 75.
e. Romulus ordinaire. I, 1. Le Coq et la Perle. I, 1. I, 2. Le Loup et l’Agneau. I, 2. I, 3. Le Rat et la Grenouill
re et le Lion. I, 6. I, 7. Le Soleil qui se marie. I, 7. I, 8. Le Loup et la Grue. I, 8. I, 9. La Chienne qui met bas.
t le Milan. II, 2. II, 3. Le Chien et le Voleur. II, 3. II, 4. Le Loup accoucheur. II, 4. II, 5. La Montagne en mal d’
. II, 7. II, 8. Les Lièvres et les Grenouilles. II, 9. II, 9. Le Loup et le Chevreau. II, 10. II, 10. Le Serpent et l
10. II, 10. Le Serpent et le Pauvre. II, 11. II, 11. Le Cerf, le Loup et la Brebis. II, 12. II, 12. Le Chauve et la M
Mouche. II, 18. II, 17. La Mouche et la Mule. II, 17. II, 18. Le Loup et le Renard jugés par le Singe. II, 19. II, 19
III, 5. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5. III, 6. Le Renard et le Loup . III, 6. III, 7. Le Cerf à la fontaine. III, 7.
s. III, 13. III, 14. La Hache et les Arbres. III, 14. III, 15. Le Loup et le Chien. III, 15. III, 16. L’Estomac et les
isins. IV, 1. III, 22. La Belette et les Rats. IV, 2. III, 23. Le Loup et le Berger. IV, 3. III, 24. Le Paon et Junon.
3. III, 34. L’Enfant et le Scorpion. IV, 14. III, 35. L’Âne et le Loup . IV, 15. III, 36. Les trois Boucs et le Cheval.
nt. Romulus primitif. I, 1. Le Coq et la Perle. I, 1. I, 2. Le Loup et l’Agneau. I, 2. I, 3. Le Rat et la Grenouill
rebis. I, 4. I, 5. Le Chien et l’Ombre. I, 5. I, 6. Le Buffle, le Loup et le Lion. I, 7. La Vache, la Brebis, la Chèv
re et le Lion. I, 6. I, 8. Le Soleil qui se marie. I, 7. I, 9. Le Loup et la Grue. I, 8. I, 10. La Chienne qui met bas
t le Milan. II, 2. II, 3. Le Chien et le Voleur. II, 3. II, 4. Le Loup accoucheur. II, 4. II, 5. L’Homme en mal d’enfa
bis. III, 15. II, 16. La Hache et les Arbres. III, 16. II, 17. Le Loup et le Chien. III, 17. II, 18. L’Estomac et les
rd. III, 19. II, 20. Le Lion roi et le Singe. III, 22. III, 1. Le Loup et le Berger. III, 25. III, 2. Le Paon et Junon
s Fabulæ antiquæ ; les voici : Nos des fables. 1. Le Buffle, le Loup et le Lion. I, 6. 2. L’Aigle, la Tortue et le C
le Lion. I, 6. 2. L’Aigle, la Tortue et le Corbeau. I, 13. 3. Le Loup accoucheur. II, 4. 4. L’Homme en mal d’enfant.
9. Le Geai vaniteux. 26. 10. La Mouche et la Fourmi. 27. 11. Le Loup et le Renard jugés par le Singe. 28. 12. L’Homm
eron. 36. 19. Le Rossignol et l’Épervier. 39. 20. Le Renard et le Loup . 40. 21. La Vipère et la Lime. 42. 22. Le Mar
ineau et l’Aigle. 57. 26. Le Cheval, l’Âne et l’Orge. 58. 27. Le Loup et le Chevreau. 61. 28. Le Chien vieilli et son
scrit de Leyde. Ces 5 fables sont les suivantes : i, 6. Le Buffle, le Loup et le Lion ; iii, 4. Les Oiseaux et l’Oiseleur ;
s mêmes. De là les fables vi et vii intitulées, l’une : Le Buffle, le Loup et le Lion, l’autre : La Vache, la Brebis, le Bél
lo-latin. Romulus primitif. 1. Le Coq et la Perle. I, 1. 2. Le Loup et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
t la Brebis. I, 4. 5. Le Chien et l’Ombre. I, 5. 6. Le Buffle, le Loup et le Lion. 7. La Vache, la Brebis, la Chèvre
a Chèvre et le Lion. I, 6. 8. Le Soleil qui se marie. I, 7. 9. Le Loup et la Grue. I, 8. 10. La Chienne qui met bas. I
mbes et le Milan. II, 2. 21. Le Chien et le Voleur. II, 3. 22. Le Loup accoucheur. II, 4. 23. L’Homme en mal d’enfant.
les Brebis. III, 15. 34. La Hache et les Arbres. III, 16. 35. Le Loup et le Chien. III, 17. 36. L’Estomac et les Memb
le Renard. III, 19. 38. Le Lion roi et le Singe. III, 22. 39. Le Loup et le Berger. III, 25. 40. Le Paon et Junon. I
ant. 53. Le Cheval vendu. 54. Le Voleur et le Diable. 55. Le Loup et le Bélier. 56. Le Singe et sa Progéniture.
s trois Souhaits. 63. Le Renard et le reflet de la Lune. 64. Le Loup et le Corbeau. 65. Le Coq et le Renard. 66.
68. Le Cheval affamé. 69. L’Homme, le Bouc et le Cheval. 70. Le Loup et l’Escarbot. 71. Les Bergers et les Loups.
Le Corbeau paré des plumes du Paon. II, 15. 73. Le Lion malade, le Loup écorché et le Renard. 74. Le Renard et l’Ourse
Ourse. 75. Le Lion malade, le Renard et le Cœur du Cerf. 76. Le Loup et le Hérisson poursuivis. 77. Le Paysan et le
78. L’Abeille et la Mouche. II, 17. 79. Les deux Loups. 80. Le Loup et le Renard jugés par le Lion. 81. La Chèvre
u et ses Petits. 85. Le Milan malade. I, 19. 86. La Chèvre et le Loup . 87. L’Homme et la Femme querelleuse. 88. L
95. L’Escarbot vaniteux. 96. Les Porcs et le Blaireau. 97. Le Loup pris au piège et le Hérisson. 98. Le Loup et l
t le Blaireau. 97. Le Loup pris au piège et le Hérisson. 98. Le Loup et le Batelier. 99. L’Épervier et la Chouette.
uette. 100. L’Aigle et l’Épervier fugitif. 101. Le Prêtre et le Loup . 102. La Vipère et la Lime. III, 14. 103. L’
’Hirondelle et les Moineaux. 104. Le Lièvre et le Cerf. 105. Le Loup et le Pigeon ramier. 106. Le Chat et le Renard
109. Le Chat mitré. 110. La Femme et sa Poule. III, 8. 111. Le Loup et le Renard jugés par le Singe. II, 18. 112. L
rivé partiel. Dérivé complet. 1. Le Coq et la Perle. 1. 2. Le Loup et l’Agneau. 2. 3. Le Rat et la Grenouille. 3
5. Le Chien et l’Ombre. 5. 6. Le Soleil qui se marie. 8. 7. Le Loup et la Grue. 9. 8. La Chienne qui met bas. 10
des champs. 11. 10. L’Aigle et le Renard. 12. 11. Le Buffle, le Loup et le Lion. 6. 12. La Chèvre, la Brebis et le
Colombes et le Milan. 20. 28. Le Chien et le Voleur. 21. 29. Le Loup et la Truie. 22. 30. Les Lièvres et les Grenou
rf à la fontaine. 28. 33. L’Inconstance de la Femme. 29. 34. Le Loup et le Chien. 33. 35. L’Estomac et les Membres.
34. 36. Le Singe et le Renard. 76. 37. Le Lion qui abdique et le Loup . 22. 77. 38. Le Riche et sa Fille. 8. 114. 39
t son Amant. 36. 41. Encore la Femme et son Amant. 9. 37. 42. Le Loup et le Berger. 78. 43. Le Paon qui se plaint à
Choucas. 46. 49. Le Renard et le reflet de la Lune. 48. 50. Le Loup et le Corbeau. 49. 51. Le Coq et le Renard.
affamé. 53. 55. L’Homme riche, le Bouc et le Cheval. 54. 56. Le Loup et l’Escarbot. 20. 55. 57. Le Rossignol et l’Ép
58. Le Corbeau paré des plumes du Paon. 58. 59. Le Lion malade, le Loup écorché et le Renard. 21. 59. 60. Le Renard et
60. 61. Le Lion malade, le Renard et le cœur du Cerf. 61. 62. Le Loup et le Hérisson poursuivis. 62. 63. Le Paysan e
e Cheval vendu. 11. 38. 72. Le Voleur et la Sorcière. 39. 73. Le Loup et le Mouton. 14. 40. 74. Le Singe et sa Progén
et le Sanglier. 118. 77. Les Porcs et le Blaireau. 119. 78. Le Loup pris au piège et le Hérisson. 120. 79. Le Loup
eau. 119. 78. Le Loup pris au piège et le Hérisson. 120. 79. Le Loup et le Batelier. 121. 80. L’Épervier et la Chou
. 81. L’Aigle et l’Épervier fugitif. 13. 123. 82. Le Prêtre et le Loup . 124. 83. Le Champ et le Serpent. 125. 84.
e Milan malade. 71. 88. Les deux Loups. 65. 89. Le Renard et le Loup , jugés par le Lion. 66. 90. La Chèvre et son C
on Faon. 69. 93. Le Corbeau et son Petit. 70. 94. Le Bœuf et le Loup . 5. 72. 95. L’Homme et la Femme querelleuse. 7
vre et le Cerf. 19. 127. 98. Le Chat et le Renard. 6. 129. 99. Le Loup et le Pigeon ramier. 128. 100. L’Homme qui nav
ables, qui, par suite de la division en deux de celle Du Prêtre et du Loup , semblent s’élever à cent ; mais en réalité il n’
s ; mais cela tient à la division en deux de la fable du Prêtre et du Loup , de sorte qu’elle ne se compose en réalité que de
ont que les deux parties souvent séparées de la fable du Prêtre et du Loup . Il manque donc six fables, qui sont celles porta
e, à cause de la division en deux parties de la fable du Prêtre et du Loup , paraît être de 67, mais en réalité n’est que de 
qui même, à cause de la division en deux de la fable du Prêtre et du Loup , paraissent être au nombre de 104, débutent au ha
nt celles de l’Abeille et de la Mouche, du Renard et du Corbeau et du Loup régnant et du Singe. Je m’arrête d’abord à la fab
omulus anglo-latin l’a reçu de lui. J’arrive maintenant à la fable du Loup régnant et du Singe. La comparaison des textes de
nocens infringeret jusjurandum. Comme dans le Romulus de Nilant, le Loup , dans le Dérivé complet, dit qu’il n’oserait pas
t des mêmes mots que le Romulus de Nilant, pour faire exprimer par le Loup sa préférence pour la chair de Singe : « Nullus m
s, d’accord en cela avec la traduction de Marie, lui ont substitué le Loup par un procédé identique fourni par une collectio
ment exécuté sa traduction sur ce Romulus, a, comme eux, substitué le Loup au Lion. Ce qui est en même temps constant, c’est
a version de Marie, le texte du Romulus de Robert a, dans la fable du Loup régnant et du Singe, mis en scène un Chevreuil et
fable v du Romulus Roberti, c’est-à-dire pour la fable du Bœuf et du Loup . Dans cette fable, le Dérivé complet place en pré
s cette fable, le Dérivé complet place en présence l’un de l’autre un Loup et une Chèvre, tandis que, dans la traduction de
duction de Marie comme dans le Romulus Roberti, ce sont un Bœuf et un Loup qui sont les deux personnages du drame. Or, comm
7. 4. Le Lion malade et le Renard. III, 34. 68. 5. Le Bœuf et le Loup . 94. 6. Le Chat et le Renard. 98. 7. L’Esca
la Chouette. 80. 13. L’Aigle et l’Épervier fugitif. 81. 14. Le Loup et le Mouton. 73. 15. L’Hirondelle et les Moin
Le Paysan et le Bœuf. 85. 19. Le Lièvre et le Cerf. 97. 20. Le Loup et l’Escarbot. 56. 21. Le Lion malade, le Rena
20. Le Loup et l’Escarbot. 56. 21. Le Lion malade, le Renard et le Loup écorché. 59. 22. Le Lion qui abdique et le Lou
e, le Renard et le Loup écorché. 59. 22. Le Lion qui abdique et le Loup . III, 22. 37. § 2. — Manuscrits du Dérivé pa
complet. Romulus primitif. 1. Le Coq et la Perle. I, 1. 2. Le Loup et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
t la Brebis. I, 4. 5. Le Chien et l’Ombre. I, 5. 6. Le Buffle, le Loup et le Lion. 7. La Vache, la Chèvre, le Bélier
e Bélier et le Lion. I, 6. 8. Le Soleil qui se marie. I, 7. 9. Le Loup et la Grue. I, 8. 10. La Chienne qui met bas. I
la Corneille. I, 14. 14. Le Corbeau et le Renard. I, 15. 15. Le Loup vieilli, le Bélier, l’Âne et le Renard. I, 16.
mbes et le Milan. II, 2. 21. Le Chien et le Voleur. II, 3. 22. Le Loup et la Laie. II, 4. 23. Le Chien et l’Agneau. II
les Brebis. III, 15. 32. La Hache et les Arbres. III, 16. 33. Le Loup et le Chien. III, 17. 34. L’Estomac et les Memb
ant. 38. Le Cheval vendu. 39. Le Voleur et le Diable. 40. Le Loup et le Bélier. 41. Le Singe et sa Progéniture.
s trois Souhaits. 48. Le Renard et le reflet de la Lune. 49. Le Loup et le Corbeau. 50. Le Coq et le Renard. 51.
53. Le Cheval affamé. 54. L’Homme, le Bouc et le Cheval. 55. Le Loup et l’Escarbot. 56. Le Rossignol et l’Épervier.
Le Corbeau paré des plumes du Paon. II, 15. 59. Le Lion malade, le Loup écorché et le Renard. 60. Le Renard et l’Ourse
Ourse. 61. Le Lion malade, le Renard et le cœur du Cerf. 62. Le Loup et le Hérisson poursuivis. 63. Le Paysan et le
64. L’Abeille et la Mouche. II, 17. 65. Les deux Loups. 66. Le Loup et le Renard jugés par le Lion. 67. La Chèvre
u et ses petits. 71. Le Milan malade. I, 19. 72. La Chèvre et le Loup . 73. L’Homme et la Femme querelleuse. 74. L
76. Le Singe et le Renard. III, 19. 77. Le Lion qui abdique et le Loup . III, 22. 78. Le Loup et le Berger. III, 25.
ard. III, 19. 77. Le Lion qui abdique et le Loup. III, 22. 78. Le Loup et le Berger. III, 25. 79. Le Paon et le Créate
nfle. II, 20. 97. Le Cheval et l’Âne. III, 3. 98. Le Renard et le Loup . III, 6. 99. Le Bœuf et le Veau. III, 12. 100
III, 35. 108. L’Enfant et la Couleuvre. III, 36. 109. L’Âne et le Loup . III, 37. 110. Les trois Chevreaux et le Bouc.
le Bouc. III, 38. 111. Le Glaive perdu. III, 42. 112. Le Cerf, le Loup et la Brebis. II, 11. 113. Le Soldat et les deu
ne et le Sanglier. I, 11. 119. Les Porcs et le Blaireau. 120. Le Loup pris au piège et le Hérisson. 121. Le Loup et
le Blaireau. 120. Le Loup pris au piège et le Hérisson. 121. Le Loup et le Batelier. 122. L’Épervier et la Chouette
uette. 123. L’Aigle et l’Épervier fugitif. 124. Le Prêtre et le Loup . 125. La Vipère et la Lime. III, 14. 126. L’
’Hirondelle et les Moineaux. 127. Le Lièvre et le Cerf. 128. Le Loup et le Pigeon ramier. 129. Le Chat et le Renard
132. Le Chat mitré. 133. La Femme et sa Poule. III, 8. 134. Le Loup et le Renard, jugés par le Singe. II, 18. 135.
s la fable du Lion malade, telle que la possède le Dérivé complet, le Loup et le Renard sont appelés Lupus et Vulpecula, exp
bonne latinité, le Romulus de M. Robert, dans la même fable, donne au Loup le nom d’Ysengrinus et au Renard celui de Renardu
nt du suivant, n’appelle pas, dans sa traduction de la même fable, le Loup autrement que Leu, Leus, Lox, Los et Lous, ni le
Lion et le Berger. 23. 25. 2. Le Cheval et le Lion. 24. 26. 3. Le Loup et les Brebis. 32. 31. 4. L’Oiseleur et les Ois
gogne. 76. 93. 9. Le Cheval et l’Âne. 59. 97. 10. Le Renard et le Loup . 60. 98. 11. Le Mauvais Fils. 82. 99. 12. Le
05. 16. L’Enfant et le Serpent. 98. 108. 17. L’Âne malade et le Loup . 72. 109. 18. Le Glaive perdu. 73. 111. 19.
alade et le Loup. 72. 109. 18. Le Glaive perdu. 73. 111. 19. Le Loup et le Renard jugés par le Singe. 102. 134. Il r
ant. 1. Prologue. Prologue. 1. Le Coq et la Perle. I, 1. 2. Le Loup et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
t la Brebis. I, 4. 5. Le Chien et l’Ombre. I, 5 6. Le Buffle, le Loup et le Lion. I, 6. 7. Le Loup et la Grue. I, 9.
n et l’Ombre. I, 5 6. Le Buffle, le Loup et le Lion. I, 6. 7. Le Loup et la Grue. I, 9. 8. La Chienne qui met bas. I,
andent un Roi. II, 1. 18. Les Colombes et le Milan. II, 2. 19. Le Loup accoucheur. II, 4. 20. Le Chien et le Voleur. I
et les Brebis. II, 15. 31. La Hache et les Arbres. II, 16. 32. Le Loup et le Chien. II, 17. 33. L’Estomac et les Membr
et les Membres. II, 18. 34. Le Singe et le Renard. II, 19. 35. Le Loup régnant et le Singe. II, 20. 36. Le Loup et le
e Renard. II, 19. 35. Le Loup régnant et le Singe. II, 20. 36. Le Loup et le Berger. III, 1. 37. Le Paon et le Rossign
tenait deux qui n’existaient pas dans ce dernier, celle du Buffle, du Loup et du Lion et celle de l’Homme en mal d’enfant. O
e faite : on pourra faire remarquer que, tandis que, dans la fable du Loup régnant et du Singe, le Romulus de Nilant, comme
traduction de Marie de France, fait passer sa royauté sur la tête du Loup . On en pourra conclure que la collection hexamétr
dans une déplorable prolixité ; ainsi, pour m’en tenir à la fable du Loup régnant et du Singe dont il a été précédemment qu
dre les syllabes longues par la force de la césure : dans la fable du Loup régnant et du Singe déjà citée, cette irrégularit
s. Romulus de Nilant. I, 1. Le Coq et la Perle. I, 1. I, 2. Le Loup et l’Agneau. I, 2. I, 3. Le Rat et la Grenouill
rebis. I, 4. I, 5. Le Chien et l’Ombre. I, 5. I, 6. Le Buffle, le Loup et le Lion. I, 6. I, 7. La Vache, la Brebis, la
re et le Lion. I, 7. I, 8. Le Soleil qui se marie. I, 8. I, 9. Le Loup et la Grue. I, 9. I, 10. La Chienne qui met bas
t le Milan. II, 2. II, 3. Le Chien et le Voleur. II, 3. II, 4. Le Loup accoucheur. II, 4. Il, 5. L’Homme en mal d’enfa
rebis. II, 15. II, 16. La Hache et les Arbres. II, 16. II, 17. Le Loup et le Chien. II, 17. II, 18. L’Estomac et les M
nard. II, 19. II, 20. Le Lion roi et le Singe. II, 20. II, 21. Le Loup et le Berger. III, 1. II, 22. Le Paon et Junon.
II, 31. La Corneille et les Brebis. III, 11. II, 32. Le Bouc, le Loup et le Renard. II, 33. Le Loup qui va à Rome.
ebis. III, 11. II, 32. Le Bouc, le Loup et le Renard. II, 33. Le Loup qui va à Rome. II, 31. Le Cerf, le Hérisson et
chose négligeable ; car on sait que la fable du Lion, du Buffle et du Loup , qui n’existe pas dans le Romulus primitif, a été
de la Grenouille, du Chien et de la Brebis, du Lion, du Buffle et du Loup , dans les trois collections du Romulus primitif,
lere deposito, caro testibus esca paratur. Le Lion, le Buffle et le Loup . Romulus primitif. Néant. Romulus de Nilant.
ne seule et même collection ; car le sujet de l’une d’elles, celle du Loup qui va à Rome, a été traité par la fable 79 Dou L
res de son modèle : Romulus de Berne. Romulus primitif. 1. Le Loup et l’Agneau. I, 2. 2. Le Rat et la Grenouille :
Rat et la Grenouille : I, 3. 3. Le Chien et l’Ombre. I, 5. 4. Le Loup et la Grue. I, 8. 5. La Vache, la Brebis, la Ch
mpruntées à Phèdre. Je vais, au moyen d’exemples tirés de la fable du Loup et de l’Agneau, faire ressortir ce fait, dont j’a
29 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « A MONSEIGNEUR. MOROSINI, AMBASSADEUR. ORDINAIRE DE LA. SERENISSIME REPUBLIQVE. DE VENISE, PRES DE SA MAJESTÉ. TRES-CHRESTIENNE. »
rpens attachez à la terre ; La Ruze et la Cruauté par le Renard et le Loup  ; L’Aveuglement de l’esprit, et la malice noire,
30 (1570) Cento favole morali « Présentation »
I à VI) : « Le Coq et le Renard », II, 15 (Verdizzotti, nº 30) ; « Le Loup devenu berger », III, 3 (Verdizzotti, nº 42) ; « 
/ 30