V. Le
Loup
et le Chien. Un Loup n’avoit que les os et la
V. Le Loup et le Chien. Un
Loup
n’avoit que les os et la peau,
Tant les Chiens f
it que les os et la peau,
Tant les Chiens faisoient bonne garde.
Ce
Loup
rencontre un Dogue aussi puissant que beau ;
Gra
bataille ;
Et le Mâtin estoit de taille
A se défendre hardiment. Le
Loup
donc l’aborde humblement,
Entre en propos, et lu
inte de l’épée.
Suivez-moy ; vous aurez bien un meilleur destin.
Le
Loup
reprit : Que me faudra-t-il faire ?
Presque rien
;
Os de poulets, os de pigeons :
Sans parler de mainte caresse.
Le
Loup
déjà se forge une felicité
Qui le fait pleurer d
aché
De ce que vous voyez est peut-estre la cause.
Attaché ? dit le
Loup
, vous ne courez donc pas
Où vous voulez ? Pas to
IX. Le
Loup
et la Cicogne. Les Loups mangent gloutonnement
IX. Le Loup et la Cicogne. Les Loups mangent gloutonnement.
Un
Loup
donc estant de frairie,
Se pressa, dit-on, telle
la vie.
Un os luy demeura bien avant au gosier.
De bonheur pour ce
Loup
, qui ne pouvoit crier,
Prés de là passe une Cico
ur un si bon tour
Elle demanda son salaire.
Vostre salaire ? dit le
Loup
,
Vous riez, ma bonne comere.
Quoy, ce n’est pas
III. Le
Loup
devenu Berger. Un Loup qui commençoit d’avoir
III. Le Loup devenu Berger. Un
Loup
qui commençoit d’avoir petite part Aux Brebis de
un se reveille à ce son,
Les Brebis, le Chien, le Garçon.
Le pauvre
Loup
dans cet esclandre,
Empêché par son hoqueton,
N
jours par quelque endroit fourbes se laissent prendre.
Quiconque est
Loup
, agisse en Loup ;
C’est le plus certain de beauc
e endroit fourbes se laissent prendre.
Quiconque est Loup, agisse en
Loup
;
C’est le plus certain de beaucoup. 2. Trompe
XVI. Le
Loup
, la Mere et l’Enfant. La Bique allant remplir
D’ouvrir, que l’on ne vous die Pour enseigne et mot du guet, Foin du
Loup
et de sa race. Comme elle disoit ces mots, Le Lou
t du guet, Foin du Loup et de sa race. Comme elle disoit ces mots, Le
Loup
de fortune passe. Il les recueille à propos, Et l
n ; Et d’une voix papelarde Il demande qu’on ouvre, en disant Foin du
Loup
, Et croyant entrer tout d’un coup. Le Biquet soup
ez valent mieux qu’une : Et le trop en cela ne fut jamais perdu. Ce
Loup
me remet en memoire Un de ses compagnons qui fut
t ; voicy l’histoire. Un Villageois avoit à l’écart son logis. Messer
Loup
attendoit chape-chute à la porte. Il avoit vû sor
aussi-tost le gourmande, Le menace, s’il ne se taist, De le donner au
Loup
. L’Animal se tient prest ; Remerciant les Dieux d
VIII. Le Cheval et le
Loup
. Un certain Loup, dans la saison Que les tiede
VIII. Le Cheval et le Loup. Un certain
Loup
, dans la saison Que les tiedes Zephirs ont l’herb
nimaux quittent tous la maison, Pour s’en aller chercher leur vie. Un
Loup
, dis-je, au sortir des rigueurs de l’Hyver, Apper
met en marmelade Les mendibules et les dents. C’est bien fait, dit le
Loup
en soy-mesme fort triste ; Chacun à son métier do
III. Le
Loup
plaidant contre le Renard pardevant le Singe.
III. Le Loup plaidant contre le Renard pardevant le Singe. Un
Loup
disoit que l’on l’avoit volé. Un Renard son voisi
e long-temps, mes amis ; Et tous deux vous payrez l’amende : Car toy,
Loup
, tu te plains, quoiqu’on ne t’ait rien pris ; Et
FABLE LXIV. De l’Asne, et du
Loup
. L’Asne passant sur un buisson, se mit une espi
nt sur un buisson, se mit une espine au pied, et vid à mesme temps un
Loup
, à qui s’addressant ; « Helas ! mon amy », dit-il
une espine que j’ay au pied, afin que j’en meure plus doucement ». Le
Loup
se mit incontinent à luy rendre ce bon office ; m
ont, le museau, et les dents, puis il s’échappa bien viste. Le pauvre
Loup
se voyant ainsi trompé, et s’en prenant à soy-mes
bles actions, ils sont dignes de recevoir des coups de pied, comme le
Loup
de cette Fable.
X. Le
Loup
et l’Agneau. La raison du plus fort est toûjou
eure.
Un Agneau se desalteroit
Dans le courant d’une onde pure.
Un
Loup
survient à jeun qui cherchoit avanture,
Et que l
l’a dit : il faut que je me vange.
Là-dessus au fond des forests
Le
Loup
l’emporte, et puis le mange,
Sans autre forme de
FABLE LXVII. Du Renard, et du
Loup
. Le Renard tombé dans un puits, en danger d’est
oup. Le Renard tombé dans un puits, en danger d’estre noyé, pria le
Loup
, qui estoit en haut, de luy jetter une corde, pou
our le retirer de ce peril. « Pauvre malheureux ! », luy respondit le
Loup
, « comment t’es-tu laissé choir ? » « Ce n’est pa
FABLE XXII. Du
Loup
, et de la Truye. La Truye estant une fois en tr
de la Truye. La Truye estant une fois en travail de ses Cochons, le
Loup
luy promit de l’accoucher, et de luy bien garder
« Car », adjousta-elle, « tout le bon office qu’on peut attendre d’un
Loup
, vient de son absence, et non pas de sa presence
roche de son accouchement, refuse de fort bonne grace l’assistance du
Loup
, qui ne luy peut estre, ny agreable, ny utile ; d
FABLE VII. Du
Loup
, et de la Gruë. Le Loup venoit de manger une Br
FABLE VII. Du Loup, et de la Gruë. Le
Loup
venoit de manger une Brebis, dont quelques os luy
. La Gruë l’ayant fait ainsi, luy demanda quelque recompense. Mais le
Loup
se mocquant d’elle ; « Va-t’en », luy dit-il, « s
e une excellente peinture de l’ingratitude humaine, tesmoignée par le
Loup
infidele, qui frauda les esperances de la Gruë. D
ore ont procuré leur totale destruction ; En cela plus cruels, que le
Loup
de ceste Fable, qui se contente de faire perdre à
schappée de sa gueule, pendant qu’elle avoit le bec dans le gosier du
Loup
. En effect, je pense qu’elle avoit quelque sujet
FABLE LXIX. Du
Loup
, et des Chiens. Le Loup contemploit du haut d’u
FABLE LXIX. Du Loup, et des Chiens. Le
Loup
contemploit du haut d’un Rocher deux Chiens, qui
y avoit tant de valeureux Guerriers ? « Je l’ay fait », respondit le
Loup
, « pour m’estre laissé tromper à leur differend p
end particulier ». Discours sur la soixante-neufviesme Fable. Ce
Loup
avoit beaucoup de raison de juger de la perte du
té, où toutesfois il faut prendre garde qu’à la fin de ceste Fable le
Loup
se trouva trompé dans l’esperance qu’il eust d’ab
FABLE XXXIX. Du
Loup
, et du Renard. Le Loup ayant fait des provision
FABLE XXXIX. Du Loup, et du Renard. Le
Loup
ayant fait des provisions pour un assez long-temp
en apperçeut le fût visiter, et luy demanda la cause de son repos. Le
Loup
se douta tout aussi-tost, qu’il avoit envie de lu
eroit fort de s’en aller prier les Dieux pour sa santé. Ce procedé du
Loup
dépleut au Renard, qui bien fasché de n’estre ven
finement à un Berger, et luy conseilla de s’en aller à la taniere du
Loup
, l’asseurant qu’il luy seroit facile d’accabler c
se tenoit point sur ses gardes. Le Berger s’en alla donc assaillir le
Loup
, et fit si bien qu’il le tua, tellement que par c
le Renard la fait icy avec un Berger, pour l’obliger à surprendre le
Loup
qu’il envioit. Mais ce Traistre ne porta guere lo
XV. Le
Loup
, la Chevre, et le Chevreau.
FABLE LVIII. Du Chevreau, et du
Loup
. Le Chevreau voyant d’une senestre passer le Lo
u Chevreau, et du Loup. Le Chevreau voyant d’une senestre passer le
Loup
, se mocquoit de luy, et osoit bien le poursuivre
ocquoit de luy, et osoit bien le poursuivre à belles injures. Mais le
Loup
, sans s’esmouvoir autrement ; « Meschant », luy d
er à la passion ; Ce que remarque fort bien Esope dans la repartie du
Loup
: Car il ne luy fait point repousser les outrages
FABLE XLV. Du
Loup
, et du Chien. Le Loup ayant trouvé fortuitement
FABLE XLV. Du Loup, et du Chien. Le
Loup
ayant trouvé fortuitement un Chien dans un bois e
s agreable à tous ceux de la maison ». « O Chien mon amy », reprit le
Loup
, « que tu és heureux, d’avoir rencontré un Maistr
utes les autres bestes ». Le Chien voyant l’extrême desir qu’avoit le
Loup
de changer de condition, luy promit de faire en s
nsemble plusieurs discours fort plaisants. Mais comme il fût jour, le
Loup
voyant le col du Chien tout pelé, s’advisa de luy
restée, pour une marque de ce que je suis hargneux naturellement. Le
Loup
l’ayant ouy parler ainsi ; « Est-ce donc cela ? »
asser, que les achepter à si haut prix, approuvant extrémement que le
Loup
retourne en sa Caverne, plustost que de s’aller f
FABLE II. Du
Loup
, et de l’Aigneau. Le Loup beuvant à la source d
FABLE II. Du Loup, et de l’Aigneau. Le
Loup
beuvant à la source d’une fontaine, veid un Aigne
joinct qu’il n’en avoit pas mesme la volonté. Mais pour tout cela le
Loup
ne laissant pas de crier plus fort ; « En vain »,
nt accoustumé de le colorer d’un faux pretexte de justice, imitant le
Loup
de ceste Fable, qui imposoit au malheureux Aignea
IV. Du Cerf, et de la Brebis. Le Cerf accusa la Brebis devant le
Loup
, luy demandant un muy de froment. Or quoy qu’elle
n asseurée de ne luy rien devoir, si ne laissa t’elle pas, à cause du
Loup
, qui estoit là present, de luy promettre, qu’elle
si elle luy avoit promis quelque chose, elle l’avoit fait de peur du
Loup
, adjoustant à cela, qu’on n’estoit pas obligé de
les animaux. Celle-cy ayant fait promesse au Cerf, en la presence du
Loup
, de luy payer un muy de froment, fut obligée de s
il luy avoit presté, elle ny a de luy rien devoir ; mais le Milan, le
Loup
, et le Vautour, en estans pris à tesmoins, ils dé
t contre la pauvre Brebis, qui fut condamnée à rendre le pain, que le
Loup
luy osta en mesme temps, et le devora. Discours
d’avoir traitté trop rudement les faux tesmoins, en les comparant au
Loup
, au Milan, et au Vautour, puisque mesme ils sont
FABLE XXVI. Du Chévreau, et du
Loup
. La Chévre voulant aller paistre, enferma son C
u’à-ce qu’elle fust de retour. Mais apres qu’elle s’en fust allée, le
Loup
qui l’avoit ouye de loing, s’en vint heurter à la
ix d’une Chévre, je voy neantmoins à travers les fentes, que c’est un
Loup
». Discours sur la vingt-sixiesme Fable. Qui
sa foiblesse.
Le Cheval s’approchant luy donne un coup de pied,
Le
Loup
un coup de dent, le Bœuf un coup de corne.
Le ma
FABLE LXXXV. De la Nourrice, et du
Loup
. Vne Nourrice voyant pleurer son Enfant, le men
e Nourrice voyant pleurer son Enfant, le menaça de le faire manger au
Loup
, s’il ne s’appaisoit. Elle eust à peine proferé c
Loup, s’il ne s’appaisoit. Elle eust à peine proferé ces mots, que le
Loup
qui les ouyst, esperant de trouver quelque butin,
, luy demanda où estoit la proye. « Il n’y en a point », respondit le
Loup
extrémement triste, « car la Nourrice qui promett
FABLE LXXVIII. Du Berger, et du
Loup
1. Un petit Berger faisant paistre ses Brebis s
autres Bergers2 d’alentour, qu’il appelloit à son ayde, en criant au
Loup
. Mais quand ce fut tout de bon qu’il en implora l
ssant crier tout à son aise : Tellement que sa Brebis fut la proye du
Loup
. Discours sur la septante-huictiesme Fable.
FABLE XXX. Du
Loup
, et de la Teste peinte. Le Loup ayant treuvé da
FABLE XXX. Du Loup, et de la Teste peinte. Le
Loup
ayant treuvé dans la boutique d’un Sculpteur une
uvrage est toute pleine de judicieux advertissements. Par la fuite du
Loup
en la Loge du Bucheron, nous sommes advertis de n
’ils sont sous la protection du Ciel. Quant au Bucheron, qui blâme le
Loup
d’ingratitude, il nous apprend que telle personne
e fasse. Cependant jusqu’icy d’un langage nouveau J’ay fait parler le
Loup
, et répondre l’Agneau. J’ay passé plus avant ; le
raordinaire, c’est acquerir deux Ennemis au lieu d’un ; et attirer le
Loup
dans son bercail, pour se faire manger à luy. Que
e Coq et la Perle. iii, 12. 2. Les Chiens affamés. i, 20. 3. Le
Loup
et l’Agneau. i, 1. 4. Le Rat et la Grenouille.
ai vaniteux. i, 3. 27. La Mouche et la Fourmi. iv a, 24. 28. Le
Loup
et le Renard, jugés par le Singe. i, 10. 29. L
es Oiseaux. 39. Le Rossignol et l’Épervier. 40. Le Renard et le
Loup
. 41. Le Cerf à la Fontaine. i, 12. 42. La V
43. Les Loups et les Brebis. 44. La Hache et les Arbres. 45. Le
Loup
et le Chien. iii, 7. 46. Le Singe et le Renard
les Bœufs. ii, 8. 49. Le Lion roi et le Singe. iv a, 13. 50. Le
Loup
et le Berger. App. 28. 51. Les deux Hommes, l’u
Le Lion malade et le Renard. 60. La Puce et le Chameau. 61. Le
Loup
et le Chevreau. 62. Le Chien vieilli et son Ma
et son Maître. v, 5. 63. Le Renard et la Cigogne. i, 26. 64. Le
Loup
et la Grue. i, 8. 65. Le Serpent et le Pauvre.
irectement issues. Wissembourg. Phèdre. Prologue. I, 1. Le
Loup
et l’Agneau. i, 1. I, 2. Le Chien et la Brebis
t la Grenouille. I, 4. Les Lièvres et les Grenouilles. I, 5. Le
Loup
et le Chevreau. I, 6. Le Chien et l’Ombre. i,
et le Lion. i, 5. I, 8. Le Soleil qui se marie. i, 6. I, 9. Le
Loup
et la Grue. i, 8. I, 10. La Chienne qui met ba
lier. i, 29. I, 12. Le Serpent et le Pauvre. I, 13. Le Cerf, le
Loup
et la Brebis. i, 16. I, 14. Le Chauve et la Mo
ne. III, 4. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5. Le Renard et le
Loup
. III, 6. La Tête sans cervelle. i, 7. III,
ant de froid. iv a, 19. IV, 3. La Puce et le Chameau. IV, 4. Le
Loup
accoucheur. App. 19. IV, 5. Le Marchand et l’Ân
t l’Âne. iv a, 1. IV, 6. Le Cerf et les Bœufs. ii, 8. IV, 7. Le
Loup
et le Chien. iii, 7. IV, 8. La Vipère et la Li
iquæ ; ce sont celles intitulées : les Lièvres et les Grenouilles, le
Loup
et le Chevreau, le Lion médecin, la Hache et les
Romulus. Phèdre. I, 1. Le Coq et la Perle. iii, 12. I, 2. Le
Loup
et l’Agneau. i, 1. I. 3. Le Rat et la Grenouil
et le Lion. i, 5. I, 7. Le Soleil qui se marie. i, 6. I, 8. Le
Loup
et la Grue. i, 8. I, 9. La Chienne qui met bas
le Milan. i, 31. II, 3. Le Chien et le Voleur. i, 23. II, 4. Le
Loup
accoucheur. App. 19. II, 5. La Montagne en mal
maître. v, 5. II, 8. Les Lièvres et les Grenouilles. II, 9. Le
Loup
et le Chevreau. II, 10. Le Serpent et le Pauvr
Chevreau. II, 10. Le Serpent et le Pauvre. II, 11. Le Cerf, le
Loup
et la Brebis. i, 16. II, 12. Le Chauve et la M
e. iii, 6. II, 17. La Mouche et la Fourmi. iv a, 24. II, 18. Le
Loup
et le Renard jugés par le Singe. i, 10. II, 19
ux. III, 5. Le Rossignol et l’Épervier. III, 6. Le Renard et le
Loup
. III, 7. Le Cerf à la Fontaine. i, 12. III
ups et les Brebis. III, 16. La Hache et les Arbres. III, 17. Le
Loup
et le Chien. iii, 7. III, 18. L’Estomac et les
iv a, 3. III, 24. La Belette et les Rats. iv a, 2. III, 25. Le
Loup
et le Berger. App. 28. III, 26. Le Paon et Juno
altérée. III, 36. L’Enfant et le Scorpion. III, 37. L’Âne et le
Loup
. III, 38. Les Trois Boucs et le Lion. III,
s de Phèdre. Pour mieux la faire ressortir, je puise dans la fable du
Loup
et de l’Agneau des exemples qui ne pourront manqu
formulée, j’ai, pour la justifier, recours à la fable du Chien et du
Loup
qui est dans Phèdre la septième du livre III, dan
us ad rufum. Phèdre. 1. Le Coq et la Perle. iii, 12. 2. Le
Loup
et l’Agneau. i, 1. 3. Le Rat et la Grenouille
ai vaniteux. i, 3. 21. La Mouche et la Fourmi. iv a, 24. 22. Le
Loup
et le Renard jugés par le Singe. i, 10. 23. L’
Oiseaux. 28. Le Rossignol et l’Épervier. 29. Le Renard et le
Loup
. 30. Le Cerf et la Fontaine. i, 12. 31. La
. Les Loups et les Brebis. 33. La Hache et les Arbres. 34. Le
Loup
et le Chien. iii, 7. 35. Le Singe et le Renard
les Bœufs. ii, 8. 38. Le Lion roi et le Singe. iv a, 13. 39. Le
Loup
et le Berger. App. 28. 40. Les deux Hommes, l’u
e Lion malade et le Renard. 46. La Puce et le Chameau. 47. Le
Loup
et le Chevreau. 48. Le Chien vieilli et son m
t son maître. v, 5. 49. Le Renard et la Cigogne. i, 26. 50. Le
Loup
et la Grue. i, 8. 51. Le Serpent et le Pauvre.
e, la Tortue et le Corbeau. ii, 6. 2. L’Épervier malade. 3. Le
Loup
accoucheur. App. 19. 4. La Montagne en mal d’en
au. iii, 15. 6. Les Lièvres et les Grenouilles. 7. Le Cerf, le
Loup
et la Brebis. i, 16. 8. La Tête sans cervelle.
rneille altérée. 28. L’Enfant et le Scorpion. 29. L’Âne et le
Loup
. 30. Les trois Boucs et le Lion. 31. Le G
: Romulus. Phèdre. I, 1. Le Coq et la Perle. iii, 12. I, 2. Le
Loup
et l’Agneau. ii, 1. I, 3. Le Rat et la Grenoui
et le Lion. i, 5. I, 7. Le Soleil qui se marie. i, 6. I, 8. Le
Loup
et la Grue. i, 8. I, 9. La Chienne qui met bas
le Milan. i, 31. II, 3. Le Chien et le Voleur. i, 23. II, 4. Le
Loup
accoucheur. App. 19. II, 5. La Montagne en mal
enard. i, 28. II, 9. Les Lièvres et les Grenouilles. II, 10. Le
Loup
et le Chevreau. II, 11. Le Serpent et le Pauvr
Chevreau. II, 11. Le Serpent et le Pauvre. II, 12. Le Cerf, le
Loup
et la Brebis. i, 16. II, 13. Le Chauve et la M
e. iii, 6. II, 18. La Mouche et la Fourmi. iv a, 24. II, 19. Le
Loup
et le Renard, jugés par le Singe. i, 10. II, 2
ux. III, 5. Le Rossignol et l’Épervier. III, 6. Le Renard et le
Loup
. III, 7. Le Cerf à la Fontaine. i, 12 III,
ps et les Brebis. III, 14. La Hache et les Arbres. III, 15. Le
Loup
et le Chien. iii, 7. III, 16. L’Estomac et les
rts. iv a, 3. IV, 2. La Belette et les Rats. iv a, 2. IV, 3. Le
Loup
et le Berger. App. 28. IV, 4. Le Paon et Junon.
e altérée. IV, 14. L’Enfant et le Scorpion. IV, 15. L’Âne et le
Loup
. IV, 16. Les trois Boucs et le Lion. IV, 17
t xxii du livre II, c’est-à-dire des fables du Coq et de la Perle, du
Loup
et de l’Agneau, des Oiseaux et de l’Hirondelle et
mulus ordinaire. Miroir historial. Miroir doctrinal. I, 2. Le
Loup
et l’Agneau. 1. 1. I, 3. Le Rat et la Grenouill
. I, 6. La Vache, la Brebis, la Chèvre et le Lion. 4. 7. I, 8. Le
Loup
et la Grue. 5. 8. I, 14. Le Corbeau et le Renar
aine. 14. 9. III, 14. La Hache et les Arbres. 20. 10. III, 15. Le
Loup
et le Chien. 21. 29. III, 16. L’Estomac et les
eux. Je vais donc montrer, par de courts extraits tirés des fables du
Loup
et de l’Agneau et de la Grenouille et du Rat, duq
dinaire. Prologue. Dédicace. 1. Le Coq et la Perle. I, 1 2. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
e. I, 5 6. La Vache, la Brebis, la Chèvre et le Lion. I, 6. 7. Le
Loup
et la Grue. I, 8. 8. La Chienne qui met bas. I,
mbes et le Milan. II, 2. 21. Le Chien et le Voleur. II, 3. 22. Le
Loup
accoucheur. II, 4. 23. Le Chien et l’Agneau. II
e Loup accoucheur. II, 4. 23. Le Chien et l’Agneau. II, 6. 24. Le
Loup
et le Chevreau. II, 10. 25. Le Serpent et le Pa
I, 4. 35. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5. 36. Le Renard et le
Loup
. III, 6. 37. Le Cerf à la Fontaine. III, 7. 3
les Brebis. III, 13. 41. La Hache et les Arbres. III, 14. 42. Le
Loup
et le Chien. III, 15. 43. L’Estomac et les Memb
ire. Fabulæ extravagantes. 1. Le Coq et la Perle. I, 1. 2. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
Voleur. II, 3. 11. L’Âne qui caresse son maître. I, 16. 12. Le
Loup
accoucheur. II, 4. 13. Le Lion vieilli, le San
auve et la Mouche. II, 13. 18. Le Geai vaniteux. II, 16. 19. Le
Loup
et le Renard jugés par le Singe. II, 19. 20. L
16. 19. Le Loup et le Renard jugés par le Singe. II, 19. 20. Le
Loup
et le Berger. IV, 3. 21. La Courtisane et le J
25. La Fourmi et le Grillon. IV, 19. 26. Le Mulet, le Renard et le
Loup
. 1. 27. Le Verrat, les Agneaux et le Loup. 2.
e Mulet, le Renard et le Loup. 1. 27. Le Verrat, les Agneaux et le
Loup
. 2. 28. Le Renard, Le Coq et les Garçons de fe
le Paysan et le Renard. 4. 31. Le Chat et le Renard. 5. 32. Le
Loup
et le Bouc. 6. 33. Le Loup et l’Âne liés ensem
31. Le Chat et le Renard. 5. 32. Le Loup et le Bouc. 6. 33. Le
Loup
et l’Âne liés ensemble. 7. 34. Le Paysan, son
s ensemble. 7. 34. Le Paysan, son Fils et le Serpent. 8. 35. Le
Loup
à qui le Renard conseille de pêcher. 9. 35 a.
p à qui le Renard conseille de pêcher. 9. 35 a. Le Lion malade, le
Loup
écorché et le Renard. 9 bis. 36. Le Loup ambit
35 a. Le Lion malade, le Loup écorché et le Renard. 9 bis. 36. Le
Loup
ambitieux. 10. 37. Le Chasseur, le Lièvre et l
té par la Grenouille à dîner. 39. Le Maître avare, le Chien et le
Loup
. 12. On voit par ce tableau que les vingt-cinq
omulus anglo-latin. Eude 399. Romulus de Munich. 1. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. 2. 32. 2. 2. L’Aigle et sa f
15. 15. 13. 5. Le Lion et le Rat. I, 17. 17. 14. 6. Le
Loup
et le Berger. IV, 3. 78. 20. 7. Le Lion et l’Â
3. 78. 20. 7. Le Lion et l’Âne. IV, 10. 83. 23. 8. Le Mulet, le
Loup
et le Renard. 26. 9. Le Lion malade, le Loup
. 8. Le Mulet, le Loup et le Renard. 26. 9. Le Lion malade, le
Loup
et le Renard. 10. Le Rat et la Grenouille.
ale et la Fourmi. IV, 19. 87. 25. 20. Le Verrat, les Agneaux et le
Loup
27. 21. Le Renard, le Coq et les Garçons de
. 21. Le Renard, le Coq et les Garçons de ferme. 50. 28. 22. Le
Loup
et l’Âne liés ensemble. 33. 23. Le Loup à qu
erme. 50. 28. 22. Le Loup et l’Âne liés ensemble. 33. 23. Le
Loup
à qui le Renard conseille de pêcher. 86. 35.
i le Renard conseille de pêcher. 86. 35. 23 a. Le Lion malade, le
Loup
écorché et le Renard. 59. 35 a. 24. Le Rat in
r la Grenouille à dîner. 38. 25. Le Maître avare, le Chien et le
Loup
. 39. 26. Le Jeune Homme qui veut entrer en r
r et son maître. 32. Le Renard et le petit Oiseau. 33. Le
Loup
et le Renard affamé. 34. La Cigogne infidèl
demandent un roi. II, 1. 19. 1 b. 36. Le Bélier, les Brebis et le
Loup
. 37. Le Renard et le Singe infirme. 3
Lièvres et les Grenouilles. II, 9. 24. 45. Le cadeau du Renard au
Loup
. 46. L’Âne qui caresse son Maître. I, 16. 1
inaire. Prologue. Prologue. 1. Le Coq et la Perle. I, 1. 2. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
a Chèvre et le Lion. I, 6. 7. Le Soleil qui se marie. I, 7. 8. Le
Loup
et la Grue. I, 8. 9. La Chienne qui met bas. I,
mbes et le Milan. II, 2. 23. Le Chien et le Voleur. II, 3. 24. Le
Loup
accoucheur. II, 4. 25. La Montagne en mal d’enf
Maître. II, 7. 28. Les Lièvres et les Grenouilles. II, 9. 29. Le
Loup
et le Chevreau. II, 10. 30. Le Serpent et le Pa
eau. II, 10. 30. Le Serpent et le Pauvre. II, 11. 31. Le Cerf, le
Loup
et la Brebis. II, 12. 32. Le Chauve et la Mouch
he et la Mule. II, 17. 37. La Mouche et la Fourmi. II, 18. 38. Le
Loup
et le Renard, jugés par le Singe. II, 19. 39, L
I, 4. 45. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5. 46. Le Renard et le
Loup
. III, 6. 47. Le Cerf à la Fontaine. III, 7. 4
les Brebis. III, 13. 53. La Hache et les Arbres. III, 14. 54. Le
Loup
et le Chien. III, 15. 55. L’Estomac et les Memb
ntitulées, l’une : le Chapon et l’Épervier, l’autre : le Berger et le
Loup
. Pour savoir si elles appartiennent à Walther, il
nçais que leur traduction porte : 1. Du Coc et de l’Esmeraude. 2. Du
Loup
qui mist sus a l’Aigniel qui troubloit le ruissel
7. D’une Femme qui se maria a un Larron. 8. Comment la Grue garist le
Loup
. 9. De deux Chienez. 10. Du Villain qui herberia
Lion et de la Souris. 19. Des Rainnes qui voudrent auoir roy. 20. Du
Loup
et de la Truie. 21. Des Colons et de l’Escoufle.
e qui estoit malades. 25. De l’Arondelle et de autres Oisiaux. 26. Du
Loup
et de l’Aigniau. 27. Du Chien qui cheï en vielles
viellesce. 28. Des Lieures qui s’enfuioient. 29. De la Chieure et du
Loup
. 30. [Du V]ilain qui norrit le Serpent. 31. Du Se
0. [Du V]ilain qui norrit le Serpent. 31. Du Serf, de la Brebis et du
Loup
. 32. De la Mouche et du Preudoume. 33. De Renart
a le Lion. 42. D’un biau Cheual et de l’Asne pel. 43. De Renart et du
Loup
. 44. Du Serf morant de soif. 45. De la Bataille d
lle des Bestes et des Oisiaux. 46. Du Rossinol et de l’Ostoir. 47. Du
Loup
et du Mouton. 48. D’un Serpent qui rungoit au den
e cuida sauuer chieuz un vilain. 56. De l’Ostoir et du Chapon. 57. Du
Loup
, du Pastour et du Chien. 58. Du Boutellier et du
. Du Boutellier et du Juif. 59. Des gens de la Cité d’Athenes. 60. Du
Loup
qui trouua une teste painte. 61. De l’Espreuier e
tres des dix-neuf fables françaises : 1. De la Norrice qui deceut le
Loup
de sa parole. 2. De l’Écreuisce qui aprenoit son
t le Berger. 4. Le Cheval et l’Âne. 5. Le Chapon et l’Épervier. 6. Le
Loup
et le Berger. 7. Le Loup et le Mouton. 8. Les Gen
et l’Âne. 5. Le Chapon et l’Épervier. 6. Le Loup et le Berger. 7. Le
Loup
et le Mouton. 8. Les Gens de la cité d’Athènes. 9
manuscrits, à titre d’exemple, les cinq premiers vers de la fable Du
Loup
et de l’Aignel. manuscrit 19123. Un loup et un
gue. Prologue. Prologue. 1. Le Coq et la Perle. 1. 1. 1. 1. 2. Le
Loup
et l’Agneau. 2. 2. 2. 2. 3. Le Rat et la Grenou
e Lion. 6. 5. 5. 5. 7. Le Soleil qui se marie. 7. 6. 6. 6. 8. Le
Loup
et la Grue. 8. 7. 7. 7. 9. La Chienne qui met b
21. 20. 21. 21. 23. Le Chien et le Voleur. 22. 21. 22. 22. 24. Le
Loup
accoucheur. 20. 19. 20. 20. 25. La Montagne en
7. 27. 28. Les Lièvres et les Grenouilles. 28. 27. 28. 28. 29. Le
Loup
et le Chevreau. 29. 28. 29. 29. 30. Le Serpent
29. 30. Le Serpent et le Pauvre. 30. 29. 30. 30. 31. Le Cerf, le
Loup
et la Brebis. 31. 30. 31. 31. 32. Le Chauve et
5. 34. 35. 35. 37. La Mouche et la Fourmi. 36. 35. 36. 36. 38. Le
Loup
et le Renard jugés par le Singe. 37. 36. 37. 37.
45. Le Rossignol et l’Épervier. 46. 41. 44. 44. 46. Le Renard et le
Loup
. 43. 42. 45. 45. 47. Le Cerf à la Fontaine. 44.
9. 48. 51. 51. 53. La Hache et les Arbres. 50. 49. 52. 52. 54. Le
Loup
et le Chien. 51. 50. 53. 53. 55. L’Estomac et l
e Soldat. 56. 59. 59. 61. Le Chapon et l’Épervier. 56. 62. Le
Loup
et le Berger. 57. 63. Le Loup et le Mouton.
pon et l’Épervier. 56. 62. Le Loup et le Berger. 57. 63. Le
Loup
et le Mouton. 47. 64. Les Gens de la Cité d’
ngtième vers de la fable liv, c’est-à-dire de la fable du Chien et du
Loup
. Quia (sic) nisi conditur, nil sapit esca
r una stagione con grande solecitudine. Voici comment finit celle du
Loup
et du Berger, qui est la dernière : Et per lo pu
lther : Ms. 14961. Walther. 1. Le Coq et la Perle. 1. 2. Le
Loup
et l’Agneau. 2. 3. Le Rat et la Grenouille. 3.
’Ombre. 5. 6. La Vache, la Brebis, la Chèvre et le Lion. 6. 7. Le
Loup
et la Grue. 8. 8. La Chienne qui met bas. 9.
s Colombes et le Milan. 22. 21. Le Chien et le Voleur. 23. 22. Le
Loup
accoucheur. 24. 23. L’Agneau, la Chèvre et le L
ur. 23. 22. Le Loup accoucheur. 24. 23. L’Agneau, la Chèvre et le
Loup
. 26. 24. Le Chien vieilli et son maître. 27.
re et le Loup. 26. 24. Le Chien vieilli et son maître. 27. 25. Le
Loup
et le Chevreau. 29. 26. Le Cerf, le Loup et la
t son maître. 27. 25. Le Loup et le Chevreau. 29. 26. Le Cerf, le
Loup
et la Brebis. 31. 27. L’Inconstance de la Femme
s ont été empruntées : Alex. Neckam. Romulus ordinaire. 1. Le
Loup
et la Grue. I, 8. 2. Les Quadrupèdes et les Ois
V, 10. 9. La Vache, la Brebis, la Chèvre et le Lion. I, 6. 10. Le
Loup
et l’Agneau. I. 2. 11. Le Fou et les Mulets.
Mouche. II, 13. 20. Le Lion et le Berger. III, 1. 21. L’Âne et le
Loup
. IV, 15. 22. Le Loup et le Berger. IV, 3. 23
e Lion et le Berger. III, 1. 21. L’Âne et le Loup. IV, 15. 22. Le
Loup
et le Berger. IV, 3. 23. Le Renard et l’Aigle.
es Membres et l’Estomac. III, 16. 38. La Pie et sa Queue. 39. Le
Loup
et le Chien. III, 15. 40. Le Paon et Junon. IV,
4. 41. Le Lion et le Rat. I, 17. 42. La Chèvre, le Chevreau et le
Loup
. II, 10. De ces quarante-deux fables, trente-se
distique de la première fable de Neckam, c’est-à-dire de la fable du
Loup
et de la Grue. Phèdre d’abord avait écrit ce memb
e même affirmer que, dans les Fabulæ antiquæ, le début de la fable du
Loup
et de la Grue est encore plus loin que dans Phèdr
duisant en vers élégiaques, d’après le Romulus ordinaire, la fable du
Loup
et de l’Agneau, avait écrit les quatre vers suiva
ière édition, qu’en relisant dans la collection de Neckam la fable du
Loup
et de l’Agneau, je m’apercevais que, si l’on retr
lus primitif, sauf les trois suivantes, savoir : iii, 32, L’Âne et le
Loup
; iii, 39, L’Homme et le Lion ; iii, 41, La Fourm
de une qui n’existe pas dans le manuscrit 303, à savoir : la fable du
Loup
et du Renard jugés par le Singe, et, comme il est
Prologue. Prologue. I, 1. Le Coq et la Perle. 2. 18. 1. I, 2. Le
Loup
et l’Agneau. 1. 1. 2. I, 3. Le Rat et la Grenou
t Lion. 6. 5. 6. I, 7. Le Soleil qui se marie. 7. 6. 7. I, 8. Le
Loup
et la Grue. 8. 7. 8. I, 9. La Chienne qui met b
. 21. 21. 22. II, 3. Le Chien et le Voleur. 22. 22. 23. II, 4. Le
Loup
accoucheur. 23. 23. 24. II, 5. La Montagne en m
26. II, 8. Les Lièvres et les Grenouilles. 27. 27. 27. II, 9. Le
Loup
et le Chevreau. 28. 28. 28. II, 10. Le Serpent
II, 10. Le Serpent et le Pauvre. 29. 29. 29. II, 11. Le Cerf, le
Loup
et la Brebis. 30. 30. 30. II, 12. Le Chauve et
1. 35. 36. II, 17. La Mouche et la Fourmi. 36. 36. 35. II, 18. Le
Loup
et le Renard, jugés par le Singe. 37. II, 19.
5. Le Rossignol et l’Épervier. 43. 44. 44. III, 6. Le Renard et le
Loup
. 44. 45. 38. III, 7. Le Cerf à la fontaine. 45.
49. 50. III, 16. La Hache et les Arbres. 51. 50. 51. III, 17. Le
Loup
et le Chien. 52. 52. III, 18. L’Estomac et les
s. 58. 58. III, 24. La Belette et les Rats. 59. 59. III, 25. Le
Loup
et le Berger. 60. 60. III, 26. Le Paon et Juno
3. III, 36. L’Enfant et le Scorpion. 74. III, 37. L’Âne et le
Loup
. III, 38. Les trois Boucs et le Lion. 75.
e. Romulus ordinaire. I, 1. Le Coq et la Perle. I, 1. I, 2. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. I, 3. Le Rat et la Grenouill
re et le Lion. I, 6. I, 7. Le Soleil qui se marie. I, 7. I, 8. Le
Loup
et la Grue. I, 8. I, 9. La Chienne qui met bas.
t le Milan. II, 2. II, 3. Le Chien et le Voleur. II, 3. II, 4. Le
Loup
accoucheur. II, 4. II, 5. La Montagne en mal d’
. II, 7. II, 8. Les Lièvres et les Grenouilles. II, 9. II, 9. Le
Loup
et le Chevreau. II, 10. II, 10. Le Serpent et l
10. II, 10. Le Serpent et le Pauvre. II, 11. II, 11. Le Cerf, le
Loup
et la Brebis. II, 12. II, 12. Le Chauve et la M
Mouche. II, 18. II, 17. La Mouche et la Mule. II, 17. II, 18. Le
Loup
et le Renard jugés par le Singe. II, 19. II, 19
III, 5. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5. III, 6. Le Renard et le
Loup
. III, 6. III, 7. Le Cerf à la fontaine. III, 7.
s. III, 13. III, 14. La Hache et les Arbres. III, 14. III, 15. Le
Loup
et le Chien. III, 15. III, 16. L’Estomac et les
isins. IV, 1. III, 22. La Belette et les Rats. IV, 2. III, 23. Le
Loup
et le Berger. IV, 3. III, 24. Le Paon et Junon.
3. III, 34. L’Enfant et le Scorpion. IV, 14. III, 35. L’Âne et le
Loup
. IV, 15. III, 36. Les trois Boucs et le Cheval.
nt. Romulus primitif. I, 1. Le Coq et la Perle. I, 1. I, 2. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. I, 3. Le Rat et la Grenouill
rebis. I, 4. I, 5. Le Chien et l’Ombre. I, 5. I, 6. Le Buffle, le
Loup
et le Lion. I, 7. La Vache, la Brebis, la Chèv
re et le Lion. I, 6. I, 8. Le Soleil qui se marie. I, 7. I, 9. Le
Loup
et la Grue. I, 8. I, 10. La Chienne qui met bas
t le Milan. II, 2. II, 3. Le Chien et le Voleur. II, 3. II, 4. Le
Loup
accoucheur. II, 4. II, 5. L’Homme en mal d’enfa
bis. III, 15. II, 16. La Hache et les Arbres. III, 16. II, 17. Le
Loup
et le Chien. III, 17. II, 18. L’Estomac et les
rd. III, 19. II, 20. Le Lion roi et le Singe. III, 22. III, 1. Le
Loup
et le Berger. III, 25. III, 2. Le Paon et Junon
s Fabulæ antiquæ ; les voici : Nos des fables. 1. Le Buffle, le
Loup
et le Lion. I, 6. 2. L’Aigle, la Tortue et le C
le Lion. I, 6. 2. L’Aigle, la Tortue et le Corbeau. I, 13. 3. Le
Loup
accoucheur. II, 4. 4. L’Homme en mal d’enfant.
9. Le Geai vaniteux. 26. 10. La Mouche et la Fourmi. 27. 11. Le
Loup
et le Renard jugés par le Singe. 28. 12. L’Homm
eron. 36. 19. Le Rossignol et l’Épervier. 39. 20. Le Renard et le
Loup
. 40. 21. La Vipère et la Lime. 42. 22. Le Mar
ineau et l’Aigle. 57. 26. Le Cheval, l’Âne et l’Orge. 58. 27. Le
Loup
et le Chevreau. 61. 28. Le Chien vieilli et son
scrit de Leyde. Ces 5 fables sont les suivantes : i, 6. Le Buffle, le
Loup
et le Lion ; iii, 4. Les Oiseaux et l’Oiseleur ;
s mêmes. De là les fables vi et vii intitulées, l’une : Le Buffle, le
Loup
et le Lion, l’autre : La Vache, la Brebis, le Bél
lo-latin. Romulus primitif. 1. Le Coq et la Perle. I, 1. 2. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
t la Brebis. I, 4. 5. Le Chien et l’Ombre. I, 5. 6. Le Buffle, le
Loup
et le Lion. 7. La Vache, la Brebis, la Chèvre
a Chèvre et le Lion. I, 6. 8. Le Soleil qui se marie. I, 7. 9. Le
Loup
et la Grue. I, 8. 10. La Chienne qui met bas. I
mbes et le Milan. II, 2. 21. Le Chien et le Voleur. II, 3. 22. Le
Loup
accoucheur. II, 4. 23. L’Homme en mal d’enfant.
les Brebis. III, 15. 34. La Hache et les Arbres. III, 16. 35. Le
Loup
et le Chien. III, 17. 36. L’Estomac et les Memb
le Renard. III, 19. 38. Le Lion roi et le Singe. III, 22. 39. Le
Loup
et le Berger. III, 25. 40. Le Paon et Junon. I
ant. 53. Le Cheval vendu. 54. Le Voleur et le Diable. 55. Le
Loup
et le Bélier. 56. Le Singe et sa Progéniture.
s trois Souhaits. 63. Le Renard et le reflet de la Lune. 64. Le
Loup
et le Corbeau. 65. Le Coq et le Renard. 66.
68. Le Cheval affamé. 69. L’Homme, le Bouc et le Cheval. 70. Le
Loup
et l’Escarbot. 71. Les Bergers et les Loups.
Le Corbeau paré des plumes du Paon. II, 15. 73. Le Lion malade, le
Loup
écorché et le Renard. 74. Le Renard et l’Ourse
Ourse. 75. Le Lion malade, le Renard et le Cœur du Cerf. 76. Le
Loup
et le Hérisson poursuivis. 77. Le Paysan et le
78. L’Abeille et la Mouche. II, 17. 79. Les deux Loups. 80. Le
Loup
et le Renard jugés par le Lion. 81. La Chèvre
u et ses Petits. 85. Le Milan malade. I, 19. 86. La Chèvre et le
Loup
. 87. L’Homme et la Femme querelleuse. 88. L
95. L’Escarbot vaniteux. 96. Les Porcs et le Blaireau. 97. Le
Loup
pris au piège et le Hérisson. 98. Le Loup et l
t le Blaireau. 97. Le Loup pris au piège et le Hérisson. 98. Le
Loup
et le Batelier. 99. L’Épervier et la Chouette.
uette. 100. L’Aigle et l’Épervier fugitif. 101. Le Prêtre et le
Loup
. 102. La Vipère et la Lime. III, 14. 103. L’
’Hirondelle et les Moineaux. 104. Le Lièvre et le Cerf. 105. Le
Loup
et le Pigeon ramier. 106. Le Chat et le Renard
109. Le Chat mitré. 110. La Femme et sa Poule. III, 8. 111. Le
Loup
et le Renard jugés par le Singe. II, 18. 112. L
rivé partiel. Dérivé complet. 1. Le Coq et la Perle. 1. 2. Le
Loup
et l’Agneau. 2. 3. Le Rat et la Grenouille. 3
5. Le Chien et l’Ombre. 5. 6. Le Soleil qui se marie. 8. 7. Le
Loup
et la Grue. 9. 8. La Chienne qui met bas. 10
des champs. 11. 10. L’Aigle et le Renard. 12. 11. Le Buffle, le
Loup
et le Lion. 6. 12. La Chèvre, la Brebis et le
Colombes et le Milan. 20. 28. Le Chien et le Voleur. 21. 29. Le
Loup
et la Truie. 22. 30. Les Lièvres et les Grenou
rf à la fontaine. 28. 33. L’Inconstance de la Femme. 29. 34. Le
Loup
et le Chien. 33. 35. L’Estomac et les Membres.
34. 36. Le Singe et le Renard. 76. 37. Le Lion qui abdique et le
Loup
. 22. 77. 38. Le Riche et sa Fille. 8. 114. 39
t son Amant. 36. 41. Encore la Femme et son Amant. 9. 37. 42. Le
Loup
et le Berger. 78. 43. Le Paon qui se plaint à
Choucas. 46. 49. Le Renard et le reflet de la Lune. 48. 50. Le
Loup
et le Corbeau. 49. 51. Le Coq et le Renard.
affamé. 53. 55. L’Homme riche, le Bouc et le Cheval. 54. 56. Le
Loup
et l’Escarbot. 20. 55. 57. Le Rossignol et l’Ép
58. Le Corbeau paré des plumes du Paon. 58. 59. Le Lion malade, le
Loup
écorché et le Renard. 21. 59. 60. Le Renard et
60. 61. Le Lion malade, le Renard et le cœur du Cerf. 61. 62. Le
Loup
et le Hérisson poursuivis. 62. 63. Le Paysan e
e Cheval vendu. 11. 38. 72. Le Voleur et la Sorcière. 39. 73. Le
Loup
et le Mouton. 14. 40. 74. Le Singe et sa Progén
et le Sanglier. 118. 77. Les Porcs et le Blaireau. 119. 78. Le
Loup
pris au piège et le Hérisson. 120. 79. Le Loup
eau. 119. 78. Le Loup pris au piège et le Hérisson. 120. 79. Le
Loup
et le Batelier. 121. 80. L’Épervier et la Chou
. 81. L’Aigle et l’Épervier fugitif. 13. 123. 82. Le Prêtre et le
Loup
. 124. 83. Le Champ et le Serpent. 125. 84.
e Milan malade. 71. 88. Les deux Loups. 65. 89. Le Renard et le
Loup
, jugés par le Lion. 66. 90. La Chèvre et son C
on Faon. 69. 93. Le Corbeau et son Petit. 70. 94. Le Bœuf et le
Loup
. 5. 72. 95. L’Homme et la Femme querelleuse. 7
vre et le Cerf. 19. 127. 98. Le Chat et le Renard. 6. 129. 99. Le
Loup
et le Pigeon ramier. 128. 100. L’Homme qui nav
ables, qui, par suite de la division en deux de celle Du Prêtre et du
Loup
, semblent s’élever à cent ; mais en réalité il n’
s ; mais cela tient à la division en deux de la fable du Prêtre et du
Loup
, de sorte qu’elle ne se compose en réalité que de
ont que les deux parties souvent séparées de la fable du Prêtre et du
Loup
. Il manque donc six fables, qui sont celles porta
e, à cause de la division en deux parties de la fable du Prêtre et du
Loup
, paraît être de 67, mais en réalité n’est que de
qui même, à cause de la division en deux de la fable du Prêtre et du
Loup
, paraissent être au nombre de 104, débutent au ha
nt celles de l’Abeille et de la Mouche, du Renard et du Corbeau et du
Loup
régnant et du Singe. Je m’arrête d’abord à la fab
omulus anglo-latin l’a reçu de lui. J’arrive maintenant à la fable du
Loup
régnant et du Singe. La comparaison des textes de
nocens infringeret jusjurandum. Comme dans le Romulus de Nilant, le
Loup
, dans le Dérivé complet, dit qu’il n’oserait pas
t des mêmes mots que le Romulus de Nilant, pour faire exprimer par le
Loup
sa préférence pour la chair de Singe : « Nullus m
s, d’accord en cela avec la traduction de Marie, lui ont substitué le
Loup
par un procédé identique fourni par une collectio
ment exécuté sa traduction sur ce Romulus, a, comme eux, substitué le
Loup
au Lion. Ce qui est en même temps constant, c’est
a version de Marie, le texte du Romulus de Robert a, dans la fable du
Loup
régnant et du Singe, mis en scène un Chevreuil et
fable v du Romulus Roberti, c’est-à-dire pour la fable du Bœuf et du
Loup
. Dans cette fable, le Dérivé complet place en pré
s cette fable, le Dérivé complet place en présence l’un de l’autre un
Loup
et une Chèvre, tandis que, dans la traduction de
duction de Marie comme dans le Romulus Roberti, ce sont un Bœuf et un
Loup
qui sont les deux personnages du drame. Or, comm
7. 4. Le Lion malade et le Renard. III, 34. 68. 5. Le Bœuf et le
Loup
. 94. 6. Le Chat et le Renard. 98. 7. L’Esca
la Chouette. 80. 13. L’Aigle et l’Épervier fugitif. 81. 14. Le
Loup
et le Mouton. 73. 15. L’Hirondelle et les Moin
Le Paysan et le Bœuf. 85. 19. Le Lièvre et le Cerf. 97. 20. Le
Loup
et l’Escarbot. 56. 21. Le Lion malade, le Rena
20. Le Loup et l’Escarbot. 56. 21. Le Lion malade, le Renard et le
Loup
écorché. 59. 22. Le Lion qui abdique et le Lou
e, le Renard et le Loup écorché. 59. 22. Le Lion qui abdique et le
Loup
. III, 22. 37. § 2. — Manuscrits du Dérivé pa
complet. Romulus primitif. 1. Le Coq et la Perle. I, 1. 2. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
t la Brebis. I, 4. 5. Le Chien et l’Ombre. I, 5. 6. Le Buffle, le
Loup
et le Lion. 7. La Vache, la Chèvre, le Bélier
e Bélier et le Lion. I, 6. 8. Le Soleil qui se marie. I, 7. 9. Le
Loup
et la Grue. I, 8. 10. La Chienne qui met bas. I
la Corneille. I, 14. 14. Le Corbeau et le Renard. I, 15. 15. Le
Loup
vieilli, le Bélier, l’Âne et le Renard. I, 16.
mbes et le Milan. II, 2. 21. Le Chien et le Voleur. II, 3. 22. Le
Loup
et la Laie. II, 4. 23. Le Chien et l’Agneau. II
les Brebis. III, 15. 32. La Hache et les Arbres. III, 16. 33. Le
Loup
et le Chien. III, 17. 34. L’Estomac et les Memb
ant. 38. Le Cheval vendu. 39. Le Voleur et le Diable. 40. Le
Loup
et le Bélier. 41. Le Singe et sa Progéniture.
s trois Souhaits. 48. Le Renard et le reflet de la Lune. 49. Le
Loup
et le Corbeau. 50. Le Coq et le Renard. 51.
53. Le Cheval affamé. 54. L’Homme, le Bouc et le Cheval. 55. Le
Loup
et l’Escarbot. 56. Le Rossignol et l’Épervier.
Le Corbeau paré des plumes du Paon. II, 15. 59. Le Lion malade, le
Loup
écorché et le Renard. 60. Le Renard et l’Ourse
Ourse. 61. Le Lion malade, le Renard et le cœur du Cerf. 62. Le
Loup
et le Hérisson poursuivis. 63. Le Paysan et le
64. L’Abeille et la Mouche. II, 17. 65. Les deux Loups. 66. Le
Loup
et le Renard jugés par le Lion. 67. La Chèvre
u et ses petits. 71. Le Milan malade. I, 19. 72. La Chèvre et le
Loup
. 73. L’Homme et la Femme querelleuse. 74. L
76. Le Singe et le Renard. III, 19. 77. Le Lion qui abdique et le
Loup
. III, 22. 78. Le Loup et le Berger. III, 25.
ard. III, 19. 77. Le Lion qui abdique et le Loup. III, 22. 78. Le
Loup
et le Berger. III, 25. 79. Le Paon et le Créate
nfle. II, 20. 97. Le Cheval et l’Âne. III, 3. 98. Le Renard et le
Loup
. III, 6. 99. Le Bœuf et le Veau. III, 12. 100
III, 35. 108. L’Enfant et la Couleuvre. III, 36. 109. L’Âne et le
Loup
. III, 37. 110. Les trois Chevreaux et le Bouc.
le Bouc. III, 38. 111. Le Glaive perdu. III, 42. 112. Le Cerf, le
Loup
et la Brebis. II, 11. 113. Le Soldat et les deu
ne et le Sanglier. I, 11. 119. Les Porcs et le Blaireau. 120. Le
Loup
pris au piège et le Hérisson. 121. Le Loup et
le Blaireau. 120. Le Loup pris au piège et le Hérisson. 121. Le
Loup
et le Batelier. 122. L’Épervier et la Chouette
uette. 123. L’Aigle et l’Épervier fugitif. 124. Le Prêtre et le
Loup
. 125. La Vipère et la Lime. III, 14. 126. L’
’Hirondelle et les Moineaux. 127. Le Lièvre et le Cerf. 128. Le
Loup
et le Pigeon ramier. 129. Le Chat et le Renard
132. Le Chat mitré. 133. La Femme et sa Poule. III, 8. 134. Le
Loup
et le Renard, jugés par le Singe. II, 18. 135.
s la fable du Lion malade, telle que la possède le Dérivé complet, le
Loup
et le Renard sont appelés Lupus et Vulpecula, exp
bonne latinité, le Romulus de M. Robert, dans la même fable, donne au
Loup
le nom d’Ysengrinus et au Renard celui de Renardu
nt du suivant, n’appelle pas, dans sa traduction de la même fable, le
Loup
autrement que Leu, Leus, Lox, Los et Lous, ni le
Lion et le Berger. 23. 25. 2. Le Cheval et le Lion. 24. 26. 3. Le
Loup
et les Brebis. 32. 31. 4. L’Oiseleur et les Ois
gogne. 76. 93. 9. Le Cheval et l’Âne. 59. 97. 10. Le Renard et le
Loup
. 60. 98. 11. Le Mauvais Fils. 82. 99. 12. Le
05. 16. L’Enfant et le Serpent. 98. 108. 17. L’Âne malade et le
Loup
. 72. 109. 18. Le Glaive perdu. 73. 111. 19.
alade et le Loup. 72. 109. 18. Le Glaive perdu. 73. 111. 19. Le
Loup
et le Renard jugés par le Singe. 102. 134. Il r
ant. 1. Prologue. Prologue. 1. Le Coq et la Perle. I, 1. 2. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. 3. Le Rat et la Grenouille.
t la Brebis. I, 4. 5. Le Chien et l’Ombre. I, 5 6. Le Buffle, le
Loup
et le Lion. I, 6. 7. Le Loup et la Grue. I, 9.
n et l’Ombre. I, 5 6. Le Buffle, le Loup et le Lion. I, 6. 7. Le
Loup
et la Grue. I, 9. 8. La Chienne qui met bas. I,
andent un Roi. II, 1. 18. Les Colombes et le Milan. II, 2. 19. Le
Loup
accoucheur. II, 4. 20. Le Chien et le Voleur. I
et les Brebis. II, 15. 31. La Hache et les Arbres. II, 16. 32. Le
Loup
et le Chien. II, 17. 33. L’Estomac et les Membr
et les Membres. II, 18. 34. Le Singe et le Renard. II, 19. 35. Le
Loup
régnant et le Singe. II, 20. 36. Le Loup et le
e Renard. II, 19. 35. Le Loup régnant et le Singe. II, 20. 36. Le
Loup
et le Berger. III, 1. 37. Le Paon et le Rossign
tenait deux qui n’existaient pas dans ce dernier, celle du Buffle, du
Loup
et du Lion et celle de l’Homme en mal d’enfant. O
e faite : on pourra faire remarquer que, tandis que, dans la fable du
Loup
régnant et du Singe, le Romulus de Nilant, comme
traduction de Marie de France, fait passer sa royauté sur la tête du
Loup
. On en pourra conclure que la collection hexamétr
dans une déplorable prolixité ; ainsi, pour m’en tenir à la fable du
Loup
régnant et du Singe dont il a été précédemment qu
dre les syllabes longues par la force de la césure : dans la fable du
Loup
régnant et du Singe déjà citée, cette irrégularit
s. Romulus de Nilant. I, 1. Le Coq et la Perle. I, 1. I, 2. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. I, 3. Le Rat et la Grenouill
rebis. I, 4. I, 5. Le Chien et l’Ombre. I, 5. I, 6. Le Buffle, le
Loup
et le Lion. I, 6. I, 7. La Vache, la Brebis, la
re et le Lion. I, 7. I, 8. Le Soleil qui se marie. I, 8. I, 9. Le
Loup
et la Grue. I, 9. I, 10. La Chienne qui met bas
t le Milan. II, 2. II, 3. Le Chien et le Voleur. II, 3. II, 4. Le
Loup
accoucheur. II, 4. Il, 5. L’Homme en mal d’enfa
rebis. II, 15. II, 16. La Hache et les Arbres. II, 16. II, 17. Le
Loup
et le Chien. II, 17. II, 18. L’Estomac et les M
nard. II, 19. II, 20. Le Lion roi et le Singe. II, 20. II, 21. Le
Loup
et le Berger. III, 1. II, 22. Le Paon et Junon.
II, 31. La Corneille et les Brebis. III, 11. II, 32. Le Bouc, le
Loup
et le Renard. II, 33. Le Loup qui va à Rome.
ebis. III, 11. II, 32. Le Bouc, le Loup et le Renard. II, 33. Le
Loup
qui va à Rome. II, 31. Le Cerf, le Hérisson et
chose négligeable ; car on sait que la fable du Lion, du Buffle et du
Loup
, qui n’existe pas dans le Romulus primitif, a été
de la Grenouille, du Chien et de la Brebis, du Lion, du Buffle et du
Loup
, dans les trois collections du Romulus primitif,
lere deposito, caro testibus esca paratur. Le Lion, le Buffle et le
Loup
. Romulus primitif. Néant. Romulus de Nilant.
ne seule et même collection ; car le sujet de l’une d’elles, celle du
Loup
qui va à Rome, a été traité par la fable 79 Dou L
res de son modèle : Romulus de Berne. Romulus primitif. 1. Le
Loup
et l’Agneau. I, 2. 2. Le Rat et la Grenouille :
Rat et la Grenouille : I, 3. 3. Le Chien et l’Ombre. I, 5. 4. Le
Loup
et la Grue. I, 8. 5. La Vache, la Brebis, la Ch
mpruntées à Phèdre. Je vais, au moyen d’exemples tirés de la fable du
Loup
et de l’Agneau, faire ressortir ce fait, dont j’a
rpens attachez à la terre ; La Ruze et la Cruauté par le Renard et le
Loup
; L’Aveuglement de l’esprit, et la malice noire,
I à VI) : « Le Coq et le Renard », II, 15 (Verdizzotti, nº 30) ; « Le
Loup
devenu berger », III, 3 (Verdizzotti, nº 42) ; «
▲