/ 123
1 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 13. De cygno in morte canente reprehenso a ciconia » p. 
Abstemius 13 De cygno in morte canente reprehenso a ciconia CYgnus moriens in
prehenso a ciconia CYgnus moriens interrogabatur a Ciconia, cur in morte , quam cætera animalia adeo exhorrent multo suauio
2 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 190. De dæmone morte divitvm lætante pavpervm vero mœsto » p. 
Abstemius 190 De dæmone morte divitvm lætante pavpervm vero mœsto Dæmon terr
orbem peragrans ut eius est mos animaduertit iuuenem quendam parentum morte lætantem. Vnde totus exhilaratus est. Sed ulteriu
3 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 193. De porco læto morte inimici » p. 
Abstemius 193 De porco læto morte inimici POrci duo erant cuidam subulco tam inm
m exitu secuturus. » Fabula indicat neminem debere ne inimici quidem morte lætari, quum exploratum sit cunctis esse moriendu
4 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 175 » p. 233
225 Pf 130 Me 167 Mf 138. Les cygnes chantent, dit-on, au moment de mourir . Or un homme étant tombé sur un cygne mis en vent
s garda le silence, mais un jour, dans la suite, pensant qu’il allait mourir , il se pleura dans un thrène. Son maître, l’enten
on maître, l’entendant, lui dit : « Si tu ne chantes que quand tu vas mourir , j’ai été bien sot de te prier de chanter jadis a
5 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [37.]. D’UN VECCHIO, ET LA MORTE. » p. 60
[37.] D’UN VECCHIO, ET LA MORTE . UN Vecchio contadino ito a far legna Nel bosc
vita, Piangendo e sospirando ad alta voce Più d’una volta richiamò la Morte . Tal ch’ella alfin dal suo parlar commossa Con fa
Né da te cerco verun’altra cosa.     Così molti lontan chiaman la Morte , Che quando se la senton poi vicina Fuggon treman
6 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre troisiéme. — XIV. Le Lion devenu vieux. » p. 481
sme à son antre accourir,
 Ah c’est trop, luy dit-il, je voulois bien mourir  ;
 Mais c’est mourir deux fois que souffrir tes a
rir,
 Ah c’est trop, luy dit-il, je voulois bien mourir ;
 Mais c’est mourir deux fois que souffrir tes atteintes.
7 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre sixiéme. — XVI. Le Cheval et l’Asne. » p. 181
En ce monde il se faut l’un l’autre secourir. Si ton voisin vient à mourir , C’est sur toy que le fardeau tombe. Un Asne acco
eu. Le Cheval refusa, fit une petarrade : Tant qu’il vid sous le faix mourir son camarade, Et reconnut qu’il avoit tort. Du Ba
8 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [87.]. DEL CIGNO, E DELLA CICOGNA. » p. 95
i fa incontra, e la cagion li chiede Del suo cantar poi ch’è vicino a morte , Che per natura ogni animal paventa, E pianger su
, e di Dio la voglia impone Con egual peso a gli animali tutti : E la morte abbracciar con lieto volto Come la vita si tien d
la vita si tien dolce e cara, Essendo il fin d’ogni miseria humana La morte , e questa vita un rio viaggio ; Dal qual l’huom d
a noi discende e piove. Che chi tal vive e more, eterno vive Dopo la morte de l’humana vita ; E muor vivendo dolcemente in D
9 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 223 » p. 261
que de périr par toi. » Cette fable montre que, si l’on est réduit à mourir , il vaut mieux mourir avec honneur.
 » Cette fable montre que, si l’on est réduit à mourir, il vaut mieux mourir avec honneur.
10 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [2.]. DEL CORVO, ET SUA MADRE. » p. 324
[2.] DEL CORVO, ET SUA MADRE. IL Corvo infermo, e già vicino a morte Senza speranza di terreno aiuto Con prolisso parl
do il figlio, Che d’indi a poco senza alcuno aiuto Miseramente a dura morte corse.     Così interviene a l’huom, ch’è semp
11 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 168 » p. 128
s le serpent se retourna et le mordit, et le corbeau, sur le point de mourir , dit : « Je suis bien malheureux d’avoir trouvé u
: « Je suis bien malheureux d’avoir trouvé une aubaine telle que j’en meurs . » On pourrait dire cette fable à propos d’un hom
12 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [10.]. DELL’ANGUILLA, E ’L SERPENTE. » p. 
uno, Ambi due sendo d’una stessa forma : E mille sue compagne prese e morte Havea veduto, ond’egli sempre in pace Vivea felic
e ella ognihor viveva in pena e in doglia Con continuo timor d’acerba morte .     Allhor rispose il Serpe : Avienti questo
13 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [86.]. DELLO SPARVIERO CHE, seguiva una colomba. » p. 
iè con humil voce Colui, che preso in man stretto il tenea Per dargli morte , acciò sicuro fosse De gli altri augelli, ch’ei p
Quella innocente e semplice Colomba, Che la seguivi, et trar volevi a morte  ? Et detto ciò gli diè tanto del capo Sopra d’un
14 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 331 » pp. 216-216
ant se venger de son ennemi, mit sa tête sous la roue d’un chariot et mourut ainsi avec la guêpe. Cette fable montre que certa
pe. Cette fable montre que certaines gens ne reculent pas à l’idée de mourir avec leurs ennemis. Chambry 331.2 Aliter —
15 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre sixiéme. — XIII. Le Villageois et le Serpent » p. 176
uveur et son pere. Ingrat, dit le Manant, voilà donc mon salaire ? Tu mourras . A ces mots, plein d’un juste courroux Il vous pr
qui, c’est là le poinct. Quant aux ingrats, il n’en est point Qui ne meure enfin miserable.
16 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [11.]. DEL CIGNO, ET DELL’OCCA. » p. 399
enti, Che possa di sua vita a l’ultime hore, Visto già il ferro de la morte autore, Et esser preso da l’infesta mano Di quell
so forza Di lontanarsi da malvagia sorte : E fugge il mal di violente morte Col suo sermone, ond’ei gli animi sforza. Un be
17 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LXXX. De la Mouche. »
ant beu et tant mangé, et me suis si bien plongée dans le pot, que je meurs saoule de potage ». Discours sur la quatre-ving
; « Voicy j’ay tant beu, j’ay tant mangé, je me suis tant lavé que je meurs saoul de ce broüet ». Il est vray que je voudrois
vieillesse travaillée de remords, ny de convoitises debordées. Ils ne meurent point comme ceste mouche ensevelis dans le broüet
18 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XXV. Des Liévres craignans sans cause. »
e la peine où ils s’estoient mis, represente la foiblesse de ceux qui meurent de peur de mourir, et s’abandonnent à des maux ce
’estoient mis, represente la foiblesse de ceux qui meurent de peur de mourir , et s’abandonnent à des maux certains, pour n’esv
19 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [85.]. DEL GATTO, E DEL GALLO. » p. 
IL Gatto entrato in un cortivo prese Un Gallo, e disegnò di darli morte Sotto alcun ragionevole pretesto, Per mangiarselo
Et poi per amor tuo di fame io muoia : E detto questo nel condusse a morte . Ragion non ode huom di mal far disposto.
20 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 20. De piscibvs e sartagine in prvnas desilientibvs » p. 725
damnabant consilium, quod ceperant dicentes. « Quanto atrociori nunc morte perimus ? » Hæc nos admonet fabula, ut ita præse
21 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 123. De viro qvi experiri volvit mentem vxoris » p. 
deo uiri amorem sibi infixum, quod si optio daretur, mariti uitam sua morte redimeret, super nudos utriusque pedes stuppam ig
22 (0400) Fabvlae Aviani « Avianus 33. [DE ANSERE OVA AVREA PARIENTE] » p. 87
Non tulit exosas in sua lucra moras, Grande ratus pretium uolucris de morte referre, Quae tam continuo munere diues erat. Pos
23 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 78. De cane oves domini svi occidente, a qvo svspensvs est » p. 
i continue tuo insidiatur ouili. » « Immo inquit pastor te quam Lupum morte dignum magis puto. Ille enim palam se meum hostem
24 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 136. De serpente saxo oppresso » p. 640
quum uir mitis fecisset, non modo promissa non soluebat, sed hominem morte dignum esse dicebat. Dum ita contenderent, accidi
25 (0400) Fabvlae Aviani « Avianus 18. [DE QVATTVOR IVVENCIS ET LEONE] » p. 372
nc quidam ex illis : Vitam seruare quietam qui cupiet, nostra discere morte potest ; neue cito admotas uerbis fallacibus aure
26 (0400) Fabvlae Aviani « Avianus 42. [DE LVPO ET HAEDO] » p. 261
is : Nonne uides, inquit, cunctis ut uictima templis immitem regemens morte cruentet humum ? Quod nisi securo ualeas te redde
27 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 133 » pp. 113-113
retournant le vit rendre l’âme et dit : « Je ne suis plus chagrin de mourir , du moment que je vois mourir avec moi celui qui
e et dit : « Je ne suis plus chagrin de mourir, du moment que je vois mourir avec moi celui qui est cause de ma mort. » Cette
28 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 81. De aqvila filios cvnicvli rapiente » p. 1
pullis suis epulandos apponere non dubitauit. Tunc Cuniculus filiorum morte commotus hanc iniuriam minime impunitam abire per
29 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 148. De leone irato contra cervvm lætvm morte leænæ » p. 
Abstemius 148 De leone irato contra cervvm lætvm morte leænæ LEo omnes quadrupedes ad defunctæ uxoris
30 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LA VIE. D’ESOPE. PHRYGIEN. Tirée du Grec de Planudes, surnommé le Grand. — Esope instruit Ennus, et luy donne des preceptes pour vivre en homme de bien. Chapitre XXVII. »
es jours quelque chose pour le lendemain ; car il vaut beaucoup mieux mourir , et laisser du bien à ses ennemis, que vivre, et
ar la remonstrance d’Esope, que par le remors de sa conscience, il en mourut quelques jours apres.
31 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre cinquiéme. — XV. Le Cerf et la Vigne. » p. 77
tude extrême ! On l’entend, on retourne, on le fait déloger, Il vient mourir en ce lieu mesme. J’ay mérité, dit-il, ce juste c
32 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 118. De viro de morte patris piscicvlos sciscitante » p. 
Abstemius 118 De viro de morte patris piscicvlos sciscitante VIr quidam doctu
33 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 194 » p. 139
uette ayant avalé un poisson, son gosier éclata et elle resta étendue morte sur le rivage. Un milan, l’ayant aperçue, dit : «
34 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [7.]. DELL’ASINO, IL CORVO, E ’L LUPO. » p. 190
on, cui tal danno appar che giove :     Io fin lontan perseguitato a morte     Vengo, se ’l guardo pur pensando altrove :
35 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LXIV. De l’Asne, et du Loup. »
temps un Loup, à qui s’addressant ; « Helas ! mon amy », dit-il, « je meurs de douleur et d’angoisse. Puis qu’il faut donc qu
suis en vie ; arrache-moy une espine que j’ay au pied, afin que j’en meure plus doucement ». Le Loup se mit incontinent à lu
36 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LV. Du Vautour, et des autres Oyseaux. »
oisie empruntée, rendent de pernicieux offices aux Innocents, et font mourir quelquesfois ceux qui se fieroient en eux de leur
ore de lascheté. Car si c’est une démonstration de peur, que de faire mourir son Ennemy quand on a dequoy luy nuire, à cause q
alité va quelquesfois jusques là, qu’ils prennent l’occasion de faire mourir leur partie dans les amoureux accouplements. Il s
37 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [55.]. DEL LUPO, ET DELLA GRUE. » p. 156
l’acuta punta Gli restò in gola attraversato in modo, Che sentiva di morte estrema pena. E per medico suo la Grue richiese C
38 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [47.]. DELLA MOSCA. » p. 16780
evarsene, e cadendo Anzi più in mezo del liquor profondo De la vicina morte in mano andava ; Onde vedendo non poter fuggire L
39 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 237 » p. 164
de leurs bagages, quand ils se mettaient en route. Or un jour cet âne mourut de fatigue ; ils le dépouillèrent, firent de sa p
40 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre troisiéme. — XII. Le Cigne et le Cuisinier. » p. 399
ou,
 Il alloit l’égorger, puis le mettre en potage.
 L’oiseau prest à mourir , se plaint en son ramage.
 Le Cuisinier fut fort
41 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [50.]. DEL GRANCHIO, ET LA VOLPE. » p. 116
passa Ove misero cade in stato rio. Il cercar varia sorte è talhor morte .
42 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [33.]. DI DUE RANE VICINE DI ALBERGO. » p. 69
in si vede ; Perché l’huom non sa quel, che Dio prescrive. Pria che morte ti colga esci del vitio.
43 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [59.]. DEL FIGLIUOL DELL’ASINO, E ’L LUPO. » p. 
L’ASINO già nel suo presepio infermo Giaceva giunto assai vicino a morte , E di ciò sparsa era la fama intorno. Onde per vi
44 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 279 » pp. 184-184
? – De la rosée, » dirent-elles. Dès lors l’âne attendit la rosée, et mourut de faim. Ainsi, quand on a des désirs contraires
45 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre cinquiéme. — XVII. Le Liévre et la Perdrix. » p. 473
mais menti, Dit que le Liévre est reparti. Le pauvre malheureux vient mourir à son giste. La Perdrix le raille et luy dit : Tu
46 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [3.]. DELL’AQUILA, ET LA SAETTA. » p. 276
   Ella, che trappassar sentissi il fianco Dal crudo ferro, e quasi a morte giunta, L’ali allargando declinò lo sguardo Verso
47 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 358 » p. 272
is pas faire grand mal. » L’homme se mit à rire et lui dit : « Tu vas mourir tout de suite, et de ma propre main ; car quel qu
48 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [77.]. DEL CINGHIALE, E LA VOLPE. » p. 224
Perché, se occorre mai sorte importuna, Salvo si renda da periglio o morte . Provedi anzi, ch’ei venga, al tuo bisogno.
49 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XVII. Du Milan malade. »
celuy qui n’a fait autre chose que vivre mal, ait l’avantage de bien mourir , il ne faut pas jusques là nous reposer en ceste
50 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XCI. Du Chameau. »
tenteray d’alleguer icy pour tous exemples celuy de Cesar Borgia, qui mourut miserablement au milieu de ses hauts dessiens, po
51 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre troisiéme. — XVI. La Femme noyée. » p. 682
sexe et sa pente,
 Quiconque avec elle naistra,
 Sans faute avec elle mourra ,
 Et jusqu’au bout contredira,
 Et, s’il peut, en
52 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre cinquiéme. — VI. La Vieille et les deux Servantes. » p. 55
s deux trés-mal contentes, Disoient entre leurs dents, Maudit Coq, tu mourras . Comme elles l’avoient dit, la beste fut gripée ;
53 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [92.]. DELLA CERVIA, ET LA VITE. » p. 77
ne Disse fra sé quell’infelice fiera. Ahi quanto di ragion mi vien la Morte Spogliando del vigor, che mi reggea, Poi ch’io me
54 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 7 » pp. 276-276
À cette vue, il s’écria : « C’est pour moi un surcroît de chagrin de mourir par mes propres plumes. » L’aiguillon de la doule
55 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 165 » p. 131
aux branches, l’oiseau ne put s’envoler et, se voyant sur le point de mourir , il dit : « Je suis bien malheureux : pour n’avoi
56 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 313 » pp. 206-206
ude de lui jeter les agneaux morts-nés et les moutons qui venaient de mourir . Or un jour que le troupeau était resté à l’établ
57 (1180) Fables « Marie de France, n° 4. Le chien et la brebis » p. 478
t rendre : dunc li covient sa leine vendre. Yvern esteit, de freit fu morte . Li chiens i vient, sa leine en porte, e li escuf
58 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [13.]. DEL CERVO. » p. 74
orma a lui, ch’era intricato,     Con fiero stratio ne ’l condusse a morte . Ma mentre ei si trovava in tale stato     For
59 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [43.]. DELLA GALLINA, ET LA RONDINE. » p. 192
   Ad ingiuriar gli altri impareranno :     E, se non ti trarranno a morte oscura     Il primo dì, che de l’uova usciranno,
60 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XLVIII. Du Renard, et des Raisins. »
ui ne pouvant manger des Raisins, disoit qu’ils n’estoient pas encore meurs . D’où nous apprenons, qu’il faut accortement reje
61 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre quatriéme. — XIII. Le Cheval s’estant voulu vanger du Cerf. » p. 269
estoit plus temps ; déja son écurie Estoit prête et toute bâtie. Il y mourut en traînant son lien ; Sage s’il eût remis une le
62 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre sixiéme. — XIX. Le Charlatan. » p. 
larrons. L’autre reprit : Avant l’affaire Le Roy, l’Asne ou moy nous mourrons . Il avoit raison. C’est folie De compter sur dix
63 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [19.]. DELLA VOLPE, ET DEL RICCIO. » p. 427
el poco, che mi resta entro a le vene ; Onde potrei più in fretta a morte andarmi :     Tal che meglio è restar quel poco
64 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [67.]. DELLA VOLPE INGRASSATA. » p. 24
, E inhabile ad uscir di quella stanza, Dove aspettava adhor adhor la morte , Se di quella il patron vi fosse entrato.     
65 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LA VIE. D’ESOPE. PHRYGIEN. Tirée du Grec de Planudes, surnommé le Grand. — La mort d’Esope. Chapitre XXX. »
orce de boire. Helas ! dit il alors, meschante Grenoüille, tu me fais mourir , mais un plus Grand que toy me vengera. En effect
ource que ce ne sont pas des gens de courage et d’honneur qui me font mourir  ; mais des hommes de peu, et qui ne peuvent estre
e Syrtes en Affrique, où je ne cherchasse à me perdre, plutost que de mourir indignement, et sans cause. Je maudits vostre pay
66 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 67 » pp. 69-69
asa. Il en est ainsi des hommes : ceux qui pratiquent de vils métiers meurent avant de se tourner vers des emplois plus honorab
67 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 82 » pp. 176-176
nt reprit son naturel, frappa et tua son bienfaiteur, qui, se sentant mourir , s’écria : « Je l’ai bien mérité, ayant eu pitié
68 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 104 » pp. 77-77
chée dessous, tuèrent la biche à coups de traits. Celle-ci se sentant mourir prononça ces paroles : « Je l’ai bien mérité ; ca
69 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 311 » pp. 205-205
j 137 Ml 141. Un homme riche avait deux filles. L’une d’elles étant morte , il loua des pleureuses à gages. L’autre fille di
70 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre premier. — V. Le Loup et le Chien. » p. 346
bles,
 Cancres, haires, et pauvres diables,
 Dont la condition est de mourir de faim.
 Car quoy ? Rien d’assuré ; point de fra
71 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [90.]. DELLA SCROFA, E LA CAGNA. » p. 173
a carne tale, come empio e profano Da sé discaccia, e sempre l’odia a morte . E tu sei morta, e viva in odio a tutti.     C
72 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XII. De l’Aigle, et du Renard. »
is qu’elle devoit non seulement laisser perir ses petits, mais encore mourir elle mesme de faim, plustost que de joüer un si l
e Valachie, voire mesme ayant esté plusieurs fois reduit au poinct de mourir par son commandement au retour de la bataille de
e grand Capitaine. Il fut neantmoins reduict à la mercy des Turcs, et mourut deux heures apres de la main d’un Ianissaire. Mai
73 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 27 » pp. 26-26
« Mais si la rivière n’est pas ainsi troublée, force me sera à moi de mourir de faim. » Il en est ainsi dans les États : les d
74 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [38.]. DELLA RANA, ET SUO FIGLIUOLO. » p. 376
fiarsi tanto, Che ’l suo figliuol, che la mirava in questo, De la sua morte assai temendo disse : Deh cessa madre, da la foll
75 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 42 » pp. 10-10
yait pour la première fois, il eut une telle frayeur qu’il faillit en mourir . L’ayant rencontré une deuxième fois, il eut peur
76 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 249 » pp. 169-169
hère étant devenue très froide, il vit, en se promenant, l’hirondelle morte de froid. « Malheureuse, dit-il, tu nous as perdu
77 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LA VIE. D’ESOPE. PHRYGIEN. Tirée du Grec de Planudes, surnommé le Grand. — Partement d’Esope, et son arrivée en Lydie. Chapitre XXIV. »
ô grand Roy, et soubmis à tes pieds, je te prie de ne me point faire mourir sans cause, car je ne suis pas homme qui veüille
78 (1180) Fables « Marie de France, n° 45. Encore la femme et son amant » p. 
r ! » « Jel vi », fet il, « el bois entrer. » — « Lasse », fet ele, «  morte sui ! Demain murrai u encore hui ! A ma aiole avi
79 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 308 » pp. 218-218
ue sa mère soigne avec complaisance et serre avec force dans ses bras meurt étouffé par elle, et que celui qu’elle néglige ar
80 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre quatriéme. — III. La Moûche et la Fourmy. » p. 521
s Moûches de Cour sont chassées : Les Moûcharts sont pendus : et vous mourrez de faim, De froid, de langueur, de misere, Quand
81 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [14.]. D’UN HUOMO, ET UN SATIRO. » p. 35
stagion del più gelato Verno ; L’huom, che dal freddo havea le man sì morte , Che risentir non le poteva a pena, Spesso col fi
82 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [81.]. DELLA RONDINE, E GLI ALTRI UCCELLI. » p. 39
stro in largo campo, e ’l seme     Vi sparse ad altri vita, ad altri morte . La Rondinella, che presaga teme     Quell’opr
83 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 134 » pp. 317-317
ribles menaces contre tous les médecins, parce qu’ils ne laissent pas mourir les malades, et ils les inscrivaient tous sur un
84 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 211 » p. 259
e, je suis mort. » Alors le lion se dit : « Qu’ai-je encore besoin de mourir , moi qui suis si puissant et qui surpasse en bonh
85 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre premier. — XVI. La mort et le Buscheron. » p. 60
ut guérir ;
 Mais ne bougeons d’où nous sommes.
 Plûtost souffrir que mourir ,
 C’est la devise des hommes.
86 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre quatriéme. — XVIII. Le Vieillard et ses enfans. » p. 53
s trois fils l’en asseure en pleurant. Il prend à tous les mains ; il meurt  ; et les trois freres Trouvent un bien fort grand
87 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 108 » pp. 97-97
ais bien, loup, que je suis destiné à ton repas ; mais pour que je ne meure pas sans honneur, joue de la flûte et fais-moi da
88 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 326 » pp. 370-370
e possède rien. » Mais on lui répondit : « Raison de plus pour que tu meures , puisque, ne pouvant toi-même faire la guerre, tu
89 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 8 » pp. 4-4
anquait de nourriture, il fondit sur lui et le lia. Se voyant près de mourir , le rossignol le pria de le laisser aller, allégu
90 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 115 » pp. 68-68
omme, la mort n’a rien de triste pour moi, si je dois voir mon ennemi mourir avant moi. » Cette fable montre que beaucoup de g
91 (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [84.]. DEL LEONE INVECCHIATO, ET LA VOLPE. » p. 16
pietà de la sua sorte : Et lo pregò, ch’ei divulgasse tosto De la sua morte già vicina il nome, Per cortesia fra gli animali
92 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 138 » pp. 115-115
rmi, qui se retourna et lui lança un coup de dent. Et lui, se sentant mourir se dit : « Malheureux que je suis ! je voulais at
93 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 235 » pp. 163-163
e leur dard, toutes les fois qu’elles en frapperaient quelqu’un, et à mourir après. Cette fable peut s’appliquer aux envieux q
94 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LXXII. Du Chat, et du Coq. »
e espargne. Ainsi, dis-je, s’il arrive que les Grands veüillent faire mourir quelqu’un, apres avoir parlé genereusement pour l
95 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XXXIII. De la Fourmy, et de la Mouche. »
me l’on dit, du jour à la journée, sans donner ordre à s’empescher de mourir de faim en temps d’hyver. En quoy, certes, elle p
oignée de toute sorte de troubles et de perils : Dans ma maison je ne meurs que d’une vieillesse tranquille, et qui est exemp
96 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 250 » pp. 170-170
u le voir et lui demandant comment il allait : « Moi, répondit-il, je meurs à force d’aller bien. » Il en est souvent ainsi :
97 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LXXXVI. De la Tortuë, et de l’Aigle. »
quoy payer, elle luy enfonça ses serres si avant, que la miserable en mourut . Et ainsi elle laissa la vie auprés des Astres, q
98 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XCV. Du Singe, et de ses Enfans. »
avoient commis quelque lâcheté, et leur commandoient, ou de se faire mourir , ou d’effacer l’impression que l’on en pouvoit av
99 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE CI. De l’Avare, et de l’Envieux. »
azardent mille fois la vie pour le bien. Ils veulent acquerir pour ne mourir pas de faim, meurent de mesaise pour acquerir. Il
la vie pour le bien. Ils veulent acquerir pour ne mourir pas de faim, meurent de mesaise pour acquerir. Ils preferent l’accesso
pitalier, et sans se ressouvenir du droict des Gents, fit cruellement mourir le petit Polydore, et l’enterra dans la greve, vi
des Freres égorger leurs Aisnez pour la succession, des Enfants faire mourir leurs Peres, et des Nepveux se défaire de leurs O
que leurs maisons. Ils font abstinence au milieu de la richesse : ils meurent de faim parmy l’abondance : ils languissent aupré
100 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 17 » pp. 6-6
res chèvres qu’une poignée de fourrage, juste de quoi les empêcher de mourir de faim ; pour les étrangères, au contraire, il g
/ 123