rdonnerez, vous serez obéi. Ma vie est votre bien ; je saurai vous la
rendre
dès que vous la demanderez. Je saurai offrir mon
e immolée. Que faut-il que j’en pense, Seigneur ? Agamemnon Je ne
rends
point compte de mes desseins. Quand il en sera te
honneur, laisse immoler Iphigénie ? Iphigénie Hélas! le ciel m’a
rendue
assez malheureuse sans que j’allume encore une co
e cours à Troie, c’est pour laver votre honte : faudra-t-il pour vous
rendre
Hélène, qu’on commence par me ravir Iphigénie ? N
[Epigrafo] «Il faut se
rendre
à ce palais magique, Où les beaux vers, la danse,
antaggio di crearsi un metodo di recitare suo proprio, che piace e lo
rende
ben accetto presso il pubblico. » Fu con la famig
mpagni,e qual ribrezzo sì vi sorprende, il vostro passo arresta, e vi
rende
da voi tanto diversi ? La Casalini alienossi poi
uccès est incertain, n’imputez ma métamorphose qu’à la justice que je
rends
avec tout le public au mérite incomparable du gra
point. Quels efforts, messieurs, ne faut-il pas que je fasse pour me
rendre
digne d’être confondu avec de pareils confrères e
Ulysse Je crois, Seigneur, que j’aurais plutôt persuadé Pâris de
rendre
Hélène, que je n’aurais persuadé Calchas de vous
phigénie Que dites vous, Madame ? Clytemnestre Arcas vient de me
rendre
en ce moment une lettre, qu’il avait ordre de me
s vient de me rendre en ce moment une lettre, qu’il avait ordre de me
rendre
en chemin. Iphigénie Eh bien, Arcas ne venait
tero. Questa è di voi visibile bellezza, ma di gloria maggio degna vi
rende
la velata beltà che più si apprezza. Spirto che t
rme sotto le quali abbiam veduto finora brillarla, ed ecco ciò che la
rende
degna della lode che qui con ingenua ammirazione
aminia Comica serua humilissima di V. A. Ser.ma deuotamente prostrata
rende
humilissime gratie alla innata bontà di V. A. Ser
edia, la di cui catastrofe, terribile non meno che esemplare degna la
rende
di tenere un posto distinto tra le classiche ital
o che percepisce, confronta ed analizza i rapporti; la critica che ci
rende
sensibili alle bellezze e ai difetti e che, indic
tre la giusta misura e proporzione delle parole, che più acconci e le
rende
a ricever il valor delle note, a fissar con esatt
rir sì gentile il Petrarca dirimpetto al fiero e rugginoso Dante, che
rende
Metastasio superiore a Zeno, e Frugoni, e che met
tta bensì a grandeggiare nell’epica declamazione, ma meno acconcia si
rende
pel canto. Mettasi sotto le note il primo verso d
re lingue viventi. Imperocché ha ella una variazione d’accento che la
rende
molto a proposito per la formazione de’ piedi: pu
ima breve precedute danna sillaba lunga, circostanza, che più agevole
rende
la musicale misura: adatta l’accento ora sulla pe
lingua italiana acquistata quella dolcezza, che sì abile al canto la
rende
, e da quai fonti siano derivati i successivi cang
ostra lingua he conservato alcune desinenze gotiche, onde talvolta si
rende
urtante all’orecchio, anche l’italiana cade più v
. Les sages lois que dictera V. A. S. corrigeront les spectacles, les
rendront
plus réguliers ; et la pudeur, loin d’y rougir, n
terme pour exprimer ces deux idées ; au lieu que les Modernes les ont
rendues
par deux termes différents, comme je le dirai dan
nous présente des modèles à chaque pas, et dont les traits marqués en
rendent
la peinture plus facile, et diminuent le travail
sentiellement la force suffisante pour dominer sur les autres, et les
rendre
des caractères subalternes, ou accessoires : tel
donnent à cette scène la grâce de la nouveauté ; l’art qu’il y met la
rend
vive et piquante, de froide et ennuyeuse qu’elle
des beautés qui ne lui siéraient pas, ou qui, au lieu de la parer, la
rendraient
ridicule. Diction d’esprit. On ne cherche,
hommes, ni plus sensiblement exprimé leurs différents caractères, ni
rendu
plus heureusement les usages de sa nation. Quel a
l n’en fallait laisser dominer qu’une, il affaiblit la première, pour
rendre
la seconde et plus vive et plus frappante ; il au
un changement tout semblable ; qu’autorisé par son exemple, il va lui
rendre
confidence pour confidence, et qu’une des princes
e de la situation seule, qui, comme je me flatte de l’avoir démontré,
rend
comique ce qui sans elle ne pourrait jamais le de
ré, rend comique ce qui sans elle ne pourrait jamais le devenir. Pour
rendre
la chose plus sensible, je donnerai un exemple d’
ue dans le comique de sentiment, il y a encore un certain tour qui le
rend
plus ingénieux et plus piquant. Ceux qui possèden
r différents prétextes entretiennent Pantalon, et lui font manquer le
rendez
-vous qu’il avait obligé la jeune personne de lui
n autre le lendemain ? Comment se peut-il qu’Orphise lui ait donné un
rendez
-vous pour la nuit ? Que son oncle, informé de leu
ait mis dans ses ouvrages de la bienséance et des mœurs. Voilà ce qui
rend
le théâtre dangereux, et lui attire de si fréquen
pour instruire ceux des personnages, auxquels il serait difficile de
rendre
raison autrement de ce qui s’est passé. Comme les
ve tendresse : que cependant leur commune opposition à l’amour, lui a
rendu
trop chère la Princesse, pour rien entreprendre s
r. Ainsi, malgré les difficultés qu’il y avait à surmonter, Molière a
rendu
ce dénouement excellent, de défectueux qu’il étai
tées d’un pays dans un autre, et pour distinguer celles que l’on peut
rendre
bonnes et convenables, de défectueuses ou même ri
d’autant plus l’art avec lequel il les a employés, qu’il a su se les
rendre
propres, et s’est fait par là même une réputation
lière pour l’original, et l’original pour une imitation froide et mal
rendue
de l’ouvrage de Molière. La source où Molière a p
ier sera de l’imitation particulière, ou des idées prises ailleurs et
rendues
propres. Le second, de l’imitation générale, ou d
es imitations. Imitation particulière, ou idées prises ailleurs, et
rendues
propres. Boccace a pris pour la matière de plu
écrivains celui qui nous a le mieux montré de quelle manière on peut
rendre
vraisemblable ce qui en apparence est impossible.
e dans tout le cours de l’action, et que par ce seul changement il la
rend
vraisemblable, et lui donne une conduite sage et
qui entendent l’espagnol, ils connaîtront aisément avec quel art il a
rendu
sublimes, dans ces deux scènes, les beautés manqu
faut se servir d’une fable étrangère et de quelle manière on peut la
rendre
propre aux mœurs, et à la langue de son pays. Il
arfaite dans l’imitation ; de même qu’une fable défectueuse peut être
rendue
plus ou moins bonne, suivant le génie de celui qu
ène l’idée de l’usure d’Harpagon et de la Liste, l’a enrichie, et l’a
rendue
plus intéressante. Il fait supporter l’usure au f
ou quelqu’un de ses parents. L’une de ces deux conditions suffit pour
rendre
la fable implexe. La troisième espèce était appel
ctère avec tout l’art dont il était capable, et qu’il ait tâché de le
rendre
plaisant par les personnages qui y ont du rapport
ans la dernière scène, que son trésor est retrouvé, et qu’il lui sera
rendu
, s’il veut consentir à son mariage avec Marianne
remplir cet objet, que de montrer l’amour dans les égarements, et de
rendre
heureux à la fin d’une pièce les personnages que
rendre une route opposée à l’intention de la bonne comédie ; et c’est
rendre
l’amour dangereux pour les jeunes personnes, surt
a quelquefois représenté les désordres que cause cette passion, il a
rendu
malheureux les personnages qui en avaient suivi l
aux intrigues d’amour. Il serait à souhaiter que l’auteur consentît à
rendre
publiques ces comédies, afin qu’on leur donnât le
fréquentes, si la dignité des sujets et la construction des fables en
rendait
le travestissement plus difficile, si je puis use
ituées aux expressions nobles de l’original, forment un contraste qui
rend
ses plaisanteries bien plus piquantes que s’il av
s ; c’est l’amour qui en facilite l’exécution, et qui par là-même les
rend
si communes et si nombreuses : au lieu qu’elles l
ans cesse contre l’original qu’il entreprend de parodier, et qu’il en
rende
heureusement, si j’ose parler ainsi, toutes les b
, les noms et le rang des personnages, on dégrade cette action, on la
rend
basse de noble qu’elle était, et on achève de la
trouvé qu’Ulysse, après avoir longtemps erré sur différentes mers, se
rendit
en Épire pour y consulter l’Oracle, et devint amo
st affreux à voir, et très douloureux à sentir ; le Roi sort, pour se
rendre
dans son appartement, où il dit qu’il veut se tue
nir aux auteurs qui s’appliquent au même genre de nouvelles idées qui
rendraient
leurs parodies préférables à la plupart de celles
llar, per trionfar de’Mostri Morte, Tempo ed Oblìo, Lavinia or viene.
Rende
le menti in un fosche e serene, fa che ogni volto
e, que le sang, la jeunesse, sa tendresse pour moi et mille vertus me
rendent
sacrée ! Non, les dieux n’approuveraient pas ce s
rais la victime qu’ils demandent. Arcas, cours au devant de la reine;
rends
-lui ce billet, et que tes discours s’accordent av
parbio! in ver non sei da te diverso. Il favor del padron gonfio ti
rende
; Perchè ti liscia, ti vezzeggia, e pettina, P
vindice io sperai Che venir tu dovessi: un nume avverso Di te mi
rende
un’ ombra, un sogno, un nulla. O stelle infaust
ciola mano di moschettieri. 59. [Nota d’autore n. 20] «Il faut se
rendre
à ce palais magique, Où les beaux vers, la danse,
ser feroce, e non sentire alcun affetto per lo marito abbandonato, si
rende
meno atta a farsi compatire . . . La Sofonisba di
e e nel grazioso verseggiare consiste quella bellezza che imbalsama e
rende
immortali i componimenti teatrali. Ce qui me dist
cente nell’ammazzamento del re di Tebe. Dividendo poi la riconoscenza
rende
meno meravigliosa la rivoluzione, ed incorre nel
trebbe ciò mirarsi con più equità, e dire che una donna come Costanza
rende
più compassionevole Inès che non ha neppure ragio
L’ultima sua tragedia fu il Triumvirato che ha varii pregi, ma che si
rende
singolarmente degna di ammirazione per essere sta
e non usitata; e finalmente l’interessante terribile scioglimento che
rende
sempre più detestabile il carattere del ben dipin
re che passa nell’animo di Alzira al ritorno di Zamoro creduto morto,
rende
eccellente la scena quarta dell’atto III: Alz. O
ificiosaa dell’ombra di Dario ne’ Persi di Eschilo. Il poeta greco la
rende
interessante per la Persia e per la Grecia; per l
e, il tacere che fa Amenaide il nome di Tancredi nel biglietto che la
rende
colpevole; ma la dichiarazione interrotta dallo s
rlo, riporta la vittoria di Ghiara d’Adda, e Brescia atterrita gli si
rende
. Entranvi i Francesi allora poco capaci di discip
e Montcassin di cinque atti rappresentata nel 1799. Quanto alla prima
rende
vie più manifesta la difficoltà di tornarsi a tra
co, e così comparve sulle scene e per le stampe. Ecco intanto ciò che
rende
la storia differente dalla tragedia. In prima il
o saprebbe quello stesso che il padre non ignora. Il bivio dunque che
rende
glorioso e necessario il silenzio del Foscarini,
per amore di Clori si trasforma in ninfa, e col nome di Megilla se la
rende
amica se non amante con quello di Alcippo. Una le
d’Amore impressa due volte in Messina e la terza in Roma nel 1655. La
rende
pregevole l’ingegnosa semplicità dello stile senz
per amore di Clori si trasforma in ninfa, e col nome di Megilla se la
rende
amica se non amante con quello di Alcippo. E’ sco
e impressa due volte in Messina e la terza volta in Roma nel 1655. La
rende
pregevole l’ingegnosa semplicità dello stile senz
Quelle félicité peut vous manquer ? J’ai cru n’avoir que des grâces à
rendre
au ciel. Agamemnon Grands dieux, dois-je la p
el Prometeo, ne’ Persi, ne’ Sette a Tebe. Sofocle su di lui si forma,
rende
il proprio stile più grave, più maestoso, più sub
seguenza dell’atmosfera tiepida calma serena che ti circonda e che ti
rende
amabile (vedi difficoltà !!), contento, felice. N
, il maggio del 1900, pochi dì dopo la morte di lui. Questa morte si
rende
anche più pungente di commozione per la famiglia
rba magnorum indoles Regum semel commota, non temerè silet. Euripide
rende
al solito assai ragionatrice Medea e per più di q
ndo Teseo dovrebbe solo essere occupato della morte del figliuolo, lo
rende
curioso di sapere la figura del mostro, Quis hab
cente nell’ammazzamento del re di Tebe. Dividendo poi la riconoscenza
rende
meno maravigliosa la rivoluzione, ed incorre nel
L’ultima sua tragedia fu il Triumvirato che ha varj pregi, ma che si
rende
singolarmente degna di ammirazione per essere sta
e non usitata; e finalmente l’interessante terribile scioglimento che
rende
sempre più detestabile il carattere del ben dipin
re che passa nell’animo di Alzira al ritorno di Zamoro creduto morto,
rende
eccellente la scena quarta dell’atto III: Alz.
ficiosa38 dell’ombra di Dario ne’ Persi di Eschilo. Il poeta greco la
rende
interessante per la Persia e per la Grecia; per l
e, il tacere che fa Amenaide il nome di Tancredi nel biglietto che la
rende
colpevole; ma la dichiarazione interrotta dallo s
rlo, riporta la vittoria di Ghiara d’Adda, e Brescia atterrita gli si
rende
. Vi entrano i Francesi allora incapaci di discipl
essere feroce e non sentire alcuno affetto pel marito abbandonato, si
rende
meno atta a farsi compatire. La Sofonisba di Mai
stizia, condita con quel pizzico di umorismo onestamente mordace, che
rende
i Lombardi formidabili negli incruenti duelli del
sso232. Nulla più nocevole all’illusione. La passione rarissime volte
rende
generali l’idee, e la natura si spiega con più se
omme un des premiers par qui la comédie a dégénéré parmi nous. Il l’a
rendue
froide sous prétexte de l’épurer, et il a été le
rétexte de l’épurer, et il a été le précurseur de la Chaussée qui l’a
rendu
triste. On a de lui pourtant quelques comédies d’
rt… C’est ce défaut de connaissances et d’observations réfléchies qui
rend
M. de Boissy presque toujours glacial, malgré la
ointes en un mot à tous ces lieux communs doucereux et insipides, qui
rendent
nos chansons à la mode si puériles, si ridicules,
ile ancora a i mali de’ popoli sacrificati agli usurpatori. Tutto ciò
rende
in certo modo sopportabile il gran parricidio ch’
l far seguire la morte di Clitennestra prima di quella d’Egisto, e le
rende
lo scioglimento meno interessante. L’Edipo Re é s
o consiglio. Già de li frutti suoi ricca e cortese La terra or nulla
rende
, Né resister possendo Cadon da morte oppresse
ma in Abramo trasparisce una forza eroica sovraumana che lo guida, e
rende
incomparabilmente più grave e rispettabile l’even
bei pezzi forse dell’antica e della moderna tragedia, il sig. Batteux
rende
gli elogi dovuti alla Fedra, ma conviene ancora,
ena di Euripide nell’Achille in Sciro, ma sulle tracce di Virgilio le
rende
intercisami per l’allusione vivace alla situazion
morte di questo suo Emulo mostrò un dolore sì vivo e sì vero, che lo
rende
meritevole degli applausi della posterità al pari
pièce (dice il P. Brumoy) est pleine de feu et d’âme; mais ce qui la
rend
surtout intéressante, c’est l’art incomparable av
cidio la chiama boja della patria e ramo indegno della sua stirpe, si
rende
, e gli dà la propria spada da mandarsi a Giugurta
l persuadere. Ma quel sudore d’argento de’ Pirenei, mentre vulcano ne
rende
liquide le vene, è alchimia del passato secolo. I
e ore prima l’avete eseguito senza tanto dolore? La scena dell’atto I
rende
incostante il carattere di Alfonso, e scema la ve
o così la correzione e rimproverando loro la ribellione, la qual cosa
rende
inutile la preghiera. Inclitos aceros nel poema c
dre, il quale maltrattato da’ sollevati ne aumenta l’infelicità, e la
rende
più compassionevole. Non solo dunque la Rachele d
nale: ne perde le bellezze del coro senza rimpiazzarle in verun modo:
rende
la favola pesante colla nojosa lunghezza de’ ragi
ta bella scena. Il veleno apprestato ad Agnese dalla regina, il quale
rende
inutile il perdono da lei ottenuto, e le toglie l
la moglie onorata ama il Consorte, nelle disgrazie il solleva, e nol
rende
avvilito tra le dicerie del volgo, potendo colla
e lo sdegno, del duol teco si ammanta l’alma ; Ricci, per Te lieta si
rende
; il Teatro, Torin t’applaude e vanta.
io la chiama boja della patria, e ramo indegno della sua stirpe , si
rende
, e gli dà la propria spada per mandarsi a Giugurt
iene ad un Ebreo? Quel sudor d’argento de’ Pirenei, mentre Vulcano ne
rende
liquide le vene, è alchimia del secolo XVII. I Pi
e ore prima l’avete eseguito senza tanto dolore? La scena dell’atto I
rende
incostante il carattere di Alfonso, e scema la ve
o così la correzione; e rinfacciando loro la ribellione, la qual cosa
rende
inutile la preghiera. Inclitos aceros nel poema
dre, il quale maltrattato da’ sollevati ne aumenta l’infelicità, e la
rende
più compassionevole. La Rachele dunque di Huerta
nale; ne perde le bellezze del Coro senza rimpiazzarle in verun modo;
rende
la favola pesante colla nojosa lunghezza e languo
ella sua copia non altera punto la traccia della favola spagnuola, nè
rende
meno ineguale e più congruenti i caratteri, nè dà
quando mi fuerte llegàre. Frattanto il vizio radicale della favola
rende
il poeta incerto tra la decenza e la verisimiglia
ché poi cotesto scempiato eremita, il quale, senza sapersi perché, si
rende
complice d’un attentato sì atroce, aspetta fino a
e. Traspare in Prometeo una grandezza di animo che nelle disgrazie lo
rende
degno di rispetto. Non si piega ai comandi, non s
i mali de’ popoli sacrificati agli usurpatori del trono. Tutto questo
rende
in certo modo supportabile il gran parricidio che
ont fait que corriger la forme et la conduite de la fable, qu’ils ont
rendu
parfaite dans toutes les règles. Malgré les témoi
ons nous avertissent qu’elles ont été récrites ou corrigées, pour les
rendre
lisibles et convenables au temps ; ce que l’on fa
asque, et tous déclament des vers en bon romain : un tel exercice les
rende
également capables de rendre les idées les plus s
vers en bon romain : un tel exercice les rende également capables de
rendre
les idées les plus sublimes des poètes dramatique
ent chacun en particulier que les rôles dont la nature ou l’art l’ont
rendu
capable, et c’est une singularité que d’en rencon
ateurs les idées les plus élevées, qu’avec l’art le plus propre à les
rendre
sensibles. L’objet essentiel au théâtre est de fa
ateurs les idées les plus élevées, qu’avec l’art le plus propre à les
rendre
sensibles. L’objet essentiel au théâtre est de fa
est pas possible de donner une époque certaine de ce changement qui a
rendu
le théâtre tel qu’il est aujourd’hui : ce qu’il y
ont le poète affecte de chercher les noms les moins en usage, afin de
rendre
la plaisanterie plus comique, s’il est possible q
rs, et que le roi ratifia l’Arrêt du concile par une ordonnance qu’il
rendit
en l’année 813 (). Nous savons donc par là que la
Les acteurs de ces représentations se pourvurent en cour : et pour se
rendre
plus recommandables, ils érigèrent leur société e
garde publique que sa majesté y maintint suivant l’ancien usage, elle
rendit
une ordonnance, par laquelle toute personne qui t
ue, et le nom de la place que l’on doit occuper. Ces contremarques se
rendent
à des gens préposés pour ouvrir les loges, y plac
cer pour le jour suivant, leur fait une profonde inclination, et leur
rend
les respects qui leur sont dus, en demandant la p
du moins on ne peur contester aux Anglais d’avoir été les premiers à
rendre
le spectacle public, et à faire payer. Les chroni
jouer leurs pièces à la foire d’un autre village, qui a son tour lui
rendait
la pareille ; ou les chambres se transportaient e
t comme les italiens, toujours par les deux dernières syllabes : cela
rend
une harmonie si juste et si sonore, comme tous ce
ns finissent en a, ou en o, et il dit que cette monotonie perpétuelle
rendait
cette langue très défectueuse ; les Italiens qui
: outre que les acteurs ignorent le jeu des pièces françaises, ce qui
rend
ces traductions très froids : mais ils sont des m
e ce Dialogue . Caton s’est tué dans Utique, et cette catastrophe a
rendu
le fait très propre pour en faire une tragédie ;
ser auparavant ; qu’il a perdu ses états ; que le mariage d’Arsène le
rend
maître d’un puissant royaume, et que s’il perd ce
at seront chargés de lui porter ; qu’en revanche il demande qu’on lui
rende
son royaume de Pont, et Arsène en mariage, et ave
ni grâce, ni pardon à son ennemi, et de faire tout son possible pour
rendre
à Rome sa liberté : il embrasse Portia, il lui do
ce qu’ils sont chez nous imparfaits en leur genre. Nos poètes les ont
rendus
languissants, fades et doucereux, comme les roman
ète sont de même. M. Corneille n’a fait qu’affaiblir l’action, que la
rendre
double, et que distraire son spectateur dans son
hase. M. Racine n’était pas exempt de ce défaut, que la coutume avait
rendu
comme nécessaire. Rien n’est moins naturel que la
mpo, ne’ campi Elisi e giù nel Tartaro, non che ad Argo ed a Tebe; ne
rende
verisimile con l’intervento di esse deità qualunq
mini in società, regna lungamente, e si conserva presso di esse, e le
rende
inospitali ed inaccessibili, siccome furono per g
omini in società regna lungamente, e si conserva presso di esse, e le
rende
inospitali e inaccessibili, siccome furono per gr
uomini in società regna lungamente e si conserva presso di esse e le
rende
inospitali e inaccessibili, siccome furono per gr
quale non per amore ma per onore diviene scaltro, cangiamento che si
rende
verisimile per la durata dell’azione di più mesi.
sua figliuola Chiara con tanta asprezza che ne altera l’indole, e la
rende
falsa e bacchettona. Don Luigi simile a Mizione n
e noi diciamo condimento. Ma figuratamente si applica a tutto ciò che
rende
saporoso un accidente, un discorso, un trattenime
ova dotato di una elasticità e attività di fibbre, e di nervi, che lo
rende
atto a signoreggiare sul rimanente del mondo anim
r ciò in Virgilio nella morte di Pallante: egli c’innamora di lui, ci
rende
solleciti del suo rischio, ci eccita in fine piet
ere che costituisce il maggior talento di questo grand’uomo, e che lo
rende
superiore di genio a tutti gli altri comici. La p
ppo risentito, e vi si ammassano in tanta copia le distrazioni che si
rende
poco credibile. Il Goldoni introdusse questo cara
quale non per amore ma per onore diviene scaltro, cangiamento che si
rende
verisimile per la durata dell’azione di più mesi.
a sua figliuola Chiara con tanta asprezza che ne altera l’indole e la
rende
falsa e bacchettona. Don Luigi simile a Mizione n
dev’essere molto riconoscente al Rasi del grande servigio che egli le
rende
con tanto affetto e con tanta capacità. Chiunque
na e d’amor misero scherno. Tal rimembranza, or che propizia sorte mi
rende
a voi, ne’ miei timori infonde conforto sì, non p
bien qu’HENRY a grand reson De far'que Carlo li tienna parole De luy
rendre
Salux et Carmagnole. Que venga la verole A son co
ger da essi che non isformino quella di cui lo stato loro presente le
rende
capaci. Colpa è di loro la niuna rassomiglianza c
oro la mancanza d’illusione e di verosimile che vi trasparisce, e che
rende
sconnessa, grottesca e ridicola la più bella inve
e, nella stessa guisa che l’eccedente uso dei diminutivi nello stile
rende
molle di soperchio e stemperata la poesia132. Ino
ati dell’universo, e in cent’altre occasioni la musica strumentale si
rende
necessaria o per aumentar l’espressione, o per ma
qualche delicatezza esprime le sordine e i flauti, col suo pizzicato
rende
in qualche maniera, benché imperfettamente, il su
nfonia preliminare che non ha verun carattere decisivo, il motivo che
rende
la malinconia dal paro che il giubbilo, il «Vici
e una ragione, Non dir così; niega agli aflitti aita Chi dubbiosa la
rende
. Megara che incomincia a rispondere ad Anfitrio
nie échauffera le tien, tu créeras à son exemple, et d’autres yeux te
rendront
bientôt les pleurs que tes maîtres t’ont fait ver
it tellement les fondre, les approprier, les individualiser qu’il les
rend
en quelque sorte originaux». Così hanno fatto spe
toso perché le sue vocali sono per lo più aperte e vigorose, cosa che
rende
il suono delle voci chiaro e pieno: é armonioso,
, Sento il nume: m’ispira, m’accende, Di me stessa mi
rende
maggior. Ferri, bende, bipenni, ritorte,
il loro interesse mettendo più di rapidità nelle circostanze, perché
rende
la musica più unita, e conseguentemente più energ
itaneo e vivo. Così nell’esempio testé accennato la parola “sogliono”
rende
più adattata e più naturale la sentenza che proff
o. [25] Ma quello che forma il suo carattere dominante, quello che il
rende
la delizia delle anime sensibili, quello che esig
maravigliose stranezze gli fa trovare per via, e che sì eccellente il
rende
in ogni genere di descrizioni; a quella inarrivab
a la scelta fra la prudenza che ne schiva il cimento e il comando che
rende
indispensabile l’ubbidienza; se dopo di avere lun
osa basta per dare agli oggetti imitati quell’aria di novità, che gli
rende
pregievoli. I miei lettori amerebbero forse che s
magnorum indoles Regum semel commota, non temere silet. Euripide
rende
al solito assai ragionatrice Medea, e per più di
ndo Teseo dovrebbe solo essere occupato della morte del figliuolo, lo
rende
curioso di sapere la figura del mostro79. Nelle B
sibile l’ episodio della discordia de’ figliuoli di Edipo, per cui si
rende
la favola doppia e si commette un anacronismo tot
aggiunzioni svantaggiose fattevi dal moderno, la scena risorge, e si
rende
interessante, ripigliando gli antichi colori del
to103, costumi non troppo da noi lontani; e l’ultima singolarmente si
rende
pregevole per l’attività di purgare le passioni,
erni si sarebbero inoltrati sino all’odierna delicatezza di gusto che
rende
ingiusti ed altieri ancor certuni che non saprebb
nimenti scritti in aureo stile, cui mancando ancora ogni altro pregio
rende
accetti e dilettevoli a chi ha sapore di lingua e
quenza, è nel linguaggio d’azione principalmente riposta; che ciò che
rende
eloquenti i quadri oratori o poetici è l’arte di
o spettatore non sia indotto in abbaglio. La mancanza di questa virtù
rende
simile la espression pantomimica alle fosche nebb
carsa nella natura, è divenuta scarsissima nella società, cosicché si
rende
assai diffìcile, per non dire impossibile, il tes
tezza. Avvezzandoci ad una dissimulazione cui la malizia degli uomini
rende
necessaria, ci hanno parimenti insegnato a frenar
omplesso di cause che producono quasi sempre il loro effetto, siccome
rende
ragione del trasporto che mostra il pubblico per
li spettacoli in Italia, dove la mancanza di ragionevolezza nel tutto
rende
pressocchè necessario un qualunque compenso, e at
che costituisce il talento maggiore di quell’ingegno grande, e che lo
rende
superiore a tutti gli altri comici. La poca felic
hio risentito, e le distrazioni vi si ammassano in tanta copia che si
rende
poco credibile. Carlo Goldoni introdusse questo c
re. Traspare in Prometeo una grandezza d’animo che nelle disgrazie lo
rende
degno di rispetto. Non si piega ai comandi, non s
i mali de’ popoli sacrificati agli usurpatori del trono. Tutto questo
rende
in certo modo sopportabile il gran parricidio che
seguire la morte di Clitennestra prima di quella di Egisto, perchè ne
rende
meno interessante lo scioglimento. L’Edipo re 65
onsiglio. Già de li frutti suoi ricca e cortese La terra or nulla
rende
, Nè resister possendo Cadon da morte oppresse
poscia l’erudito autore nel confronto delle due bellissime tragedie.
Rende
egli i dovuti elogj alla Fedra, ma conviene ancor
scena di Euripide nell’Achille in Sciro, ma sulle tracce di Virgilio
rende
le immagini utili all’ azione con alludere vivace
fu morto mostrò un dolore sì vivo e sì vero, che non meno per ciò si
rende
meritevole degli applausi della posterità, che pe
lore; ma in Abramo traluce una forza eroica sovraumana che lo guida e
rende
di gran lunga più grave e più venerando l’ evenim
ire, attaccato il sentimento. [5] Questa seconda maniera è quella che
rende
la poesia tanto acconcia ad accoppiarsi colla mus
in Lucrezio il più celebre poeta filosofo dell’antichità, il quale si
rende
insoffribile, allorché, abbandonati i suoi vaghi
ontribuisce la musica strumentale, la quale accoppiatasi colla vocale
rende
più forte, e più durevole la sorpresa, e trattene
è.» [18] Quanto più varia, e per conseguenza più dilettevole non si
rende
la musica frammezzando le bellezze di questo seco
a una matassa di filo, la porta a vendere a Melibea, e per incanto la
rende
perduta amante di Calisto. Gli amanti più di una
dodicesimo, per la qual cosa ne’ seguenti nove atti l’azione cade, si
rende
straniera al nome del protagonista, e si raffredd
della vecchia scellerata che ciò stà vedendo; e questa situazione si
rende
tanto più scandalosa, quanto più il dialogo di tu
, quando mi suerte llegare. Frattanto il vizio radicale della favola
rende
l’autore incerto fralla decenza e e la verisimigl
perchè poi codesto scempiato Eremita, il quale senza saper perchè si
rende
complice di un attentato sì atroce, aspetta sino
nto, sono i seguenti. La scena sesta del III tra Gualtieri e Romeo si
rende
pregevole sì per la parlata di Romeo, che candida
lo trova vivo. Questa menzogna apparente, e qualche altra variazione
rende
a lui sospetti que’ cavalieri, e gli fa incatenar
, e sente esserne egli il possessore. Questa serie di scene patetiche
rende
l’atto III pieno di moto e di azione. L’assalto g
o che questo amore (che ora vuol chiamare dominante) è episodico, che
rende
men tragico il suo argomento, e che l’ha introdot
starà ascoltando inosservato, e se ella mai con parole o con cenni lo
rende
accorto di lui che ascolta, lo sarà subito uccide
e’ monologhi men frequenti, pel numero de’ personaggi accresciuto che
rende
l’azione più verisimile senza la nojosità de’ con
si sostenga l’interesse relativo de’ personaggi. L’amor dell’arte lo
rende
rigido censore di se stesso e meritevole anche pe
or più criminoso maneggiato con maggior decenza e destrezza. Mirra si
rende
degna di tutta la compassione, e pure è macchiata
ato sign. ab. Bordoni rimessami cortesemente dall’autore nel 1796. Si
rende
essa notabile per una fedeltà signorile che fa co
volta lussureggia, ma la varietà delle idee, e l’eloquenza poetica lo
rende
pregevole. L’erudito conte della Torre Cesare Gae
frida e lo spettatore per le troppe esitazioni del marito. Ciò che la
rende
importante è il segreto che a lei palesa dell’ing
rchè particolareggia i là dove l’avvolgere, azione più indeterminata,
rende
vaga e generale l’idea. Atto III. Neri veli intor
stenuato dalle fatiche e dal dolore, abbandona l’arte militante, e si
rende
a Firenze, ove accetta, come s’è detto, un posto
colto di sue voci il suono. Lontananza e fragor d’onda sonante Più mi
rende
indistinte, e al fin mi chiude Le care voci. Svol
le, oltre a i pregi generali dello stile, del costume e del metro, si
rende
notabile per la forte aringa di Bruto animata da
ione de’caratteri ben colpiti, l’eccellenza del dialogo, tutto ciò la
rende
al pari delle altre due accetta agl’intelligenti.
stile di questa favola non è quello del Granelli nè del Varano, ma si
rende
pregevole perchè naturale e patetico senza veruna
miramide apparsa in chiaro giorno in mezzo alla corte ed al popolo la
rende
infruttuosa per lo spettatore, perchè incredibile
ame, prolongata per cinque atti, non permette varietà di situazioni e
rende
a poco a poco quasi indifferente il lettore. Fors
ova che è vivo. Questa menzogna apparente, e qualche altra variazione
rende
a lui sospetti que’ cavalieri, e gli fa incatenar
, e sente esserne egli il possessore. Questa serie di scene patetiche
rende
l’atto III pieno di moto e di azione. L’assalto g
manifesto traditore della patria ; per la lingua impura e barbara si
rende
disprezzabile ; per la stile or si eleva, ora bat
nto, sono i seguenti. La scena sesta del III tra Gualtieri e Romeo si
rende
pregevole tanto per la parlata di Romeo che candi
in Timoleone senza tradir la natura, e l’ oppressore stesso punito si
rende
compassionevole, ed ammaestra col morir meglio ch
serva certa inazione ne’ due primi, e nel quarto. L’amor dell’arte lo
rende
rigido censore di se stesso, e meritevole anche p
more più detestabile che trovisi dall’antichità favoleggiato, ella si
rende
degna di tutta la compassione, perchè cerca di oc
in altra lingua, dove decidesi con magistral sicurezza che ’l «canto
rende
inverisimili le favole drammatiche». Come rispond
te le ingiurie con altre ingiurie si reprimono: la legge del taglione
rende
offesa per offesa. Ma quantunque io non abbia in
mina il nemico, frena il proprio sdegno, e attende il momento, che lo
rende
vincitore. Chiunque sappia far uso della propria
o di sue voci il suono. Lontananza e fragor d’onda sonante Poi mi
rende
indistinte e al fin mi chiude Le care voci. Svo
le, oltre a i pregi generali dello stile, del costume e del metro, si
rende
notabile per la forte aringa di Bruto animata da
ncipale oggetto la compassione, come confessò lo stesso autore, ma si
rende
assai pregevole per la semplicità della favola an
e espressione de’ caratteri ben colpiti, l’eccellenza del dialogo, la
rende
al pari delle altre due accetta agl’ intelligenti
miramide apparsa in chiaro giorno in mezzo alla corte ed al popolo la
rende
infruttuosa per lo spettatore, perchè incredibile
ame, prolongato per cinque atti non permette varietà di situazioni, e
rende
a poco a poco quasi indifferente il lettore. Fors
in Timoleone senza tradir la natura, e l’oppressore stesso punito si
rende
compassionevole ed ammaestra col morir meglio che
nsibile l’episodio della discordia de’ figliuoli di Edipo, per cui si
rende
la favola doppia e si commette un anacronismo tot
e aggiunzioni svantagiose fattevi dal moderno, la scena risorge, e si
rende
importante, ripigliando gli antichi colori del ma
i componimenti scritti in aureo stile, cui mancando ogni altro pregio
rende
accetti e dilettevoli a chi ha sapore di lingua e
uatoa, costumi non troppo da noi lontani; e l’ultima singolarmente si
rende
pregevole per l’attività di purgare le pas ioni,
rni si sarebbero innoltrati sino all’odierna delicatezza di gusto che
rende
ingiusti ed altieri ancor certuni che non saprebb
vare tra il suono reso dalla campana e la figura della campana che il
rende
. Ma egli è anche facile a conoscere quale sia di
azio, giudiciosissimo poeta e precettore (scrive Anton Maria Salvini)
rende
ragione, perchè i Comici Latini non abbiano aggiu
a una matassa di filo, la porta a vendere a Melibea, e per incanto la
rende
perduta amante di Calisto. Gli amanti più d’una v
a persuasione della vecchia scellerata che lo stà vedendo, e ciò che
rende
questa situazione più scandalosa, si è che il dia
quando mi suerte llegare. Frattanto il vizio radicale della favola
rende
l’autore incerto fralla decenza e la verisimiglia
perchè poi codesto scempiato eremita, il quale senza saper perchè si
rende
complice di un attentato sì atroce, aspetta sino
e loro presta novità e vivacità. Il carattere magnanimo di Mustafà si
rende
ammirabile e caro, ed ha tutti i pregi dell’ottim
ecisive, più tragiche, e spogliate di quell’ aria di ragionamento che
rende
men viva l’azione. Nell’atto IV tragica è la situ
il conversar elegante ed arguto di questa decima Musa. Ella invero si
rende
molto simpatica a chi la conosce perchè sparge ab
Climene al figliuol fia che risponda. Tuo nobil canto di Meandro vano
rende
l’onor ; e già la morte è data al bianco augel, c
cil cosa all’esser mio richiedi. Lasciai, nol niego, in quell’età che
rende
Fermo l’Uomo in pensar, l’onore, e il premio Dei
ointes était dominant. On prodiguait l’esprit, on le deplaçait, on le
rendait
ridicule. Corneille a trop payé le tribut à ce go
e e nel grazioso verseggiare consiste quella bellezza che imbalsama e
rende
immortali i componimenti teatrali. Racine diceva:
e loro presta novità e vivacità. Il carattere magnanimo di Mustafà si
rende
ammirabile e caro, ed ha tutti i pregi dell’ottim
decisive, più tragiche, e spogliate di quell’aria di ragionamento che
rende
soverchio tranquilla l’azione. Nell’atto IV tragi
in questo modo «alimenta ed accresce l’affetto acceso da questa e ci
rende
curiosi del proseguimento» (VI.II.3). Ancora una
el tumulto delle passioni. Un uomo, che la perdita d’una persona cara
rende
infelice, mentre ha la fantasia occupata da quest
per sonori. Altri spiega la sua gioia con parole che il suo trasporto
rende
enfatiche e sublimi, e che la cadenza di que’ suo
le grandezze si allontanano dall’uguaglianza, più la loro ragione si
rende
oscura a’ sensi, e più scema per conseguenza la b
o acuto posandosi sulla quarta, sulla settima e sulla decima sillaba,
rende
brevi non solo la seconda, la terza, la quinta e
(può, dico, non dee) avere un protagonista sovranamente virtuoso. Ciò
rende
questa ben più istruttiva dell’antica e più atta
la tragedia antica. Laonde io, che ho preso a trattar solo di ciò che
rende
il melodramma diverso dall’antica tragedia, col m
con quelle di sì fatti tuoni. Più indiscernevoli ancora e più incerti
rende
i tuoni allo spirito l’armonia contemporanea di p
portò a coltivarla con sommo studio, non tanto in quella parte che la
rende
grata all’udito, quanto in quella che muove l’ani
ne non solo della musica, ma ancora di tutte le arti compagne. Questa
rende
esempigrazia l’eloquenza di Cicerone superiore a
o. Gli occhi scintillano, i denti digrignano e la soverchia rigidezza
rende
le membra tremanti e come paralitiche. Adunque ne
o dal pulpito, o sia dall’esteriore orlo del proscenio. Questa figura
rende
spazioso il teatro, poiché tra tutte le figure d’
al disposizione non è già che presenti una novella simmetria, ma solo
rende
più discernevole e più manifesta quella che dalla
o a ciascun membro il sito che più gli è vantaggioso (cioè quello che
rende
più agevole il discernimento delle ragioni che le
ne colla favola, alimenta ed accresce l’affetto acceso da questa e ci
rende
curiosi del proseguimento. [Sez.VI.2.1.4] Ma qua
L’illusione che cagiona in noi questo artifiziosissimo spettacolo, ci
rende
poco attenti a ciò che passa dentro di noi, sì ch
anfilo mantiene con Gliceria, e i suoi raggiri per deludere il padre.
Rende
anzi quanto può amabile il carattere di quel giov
ltri a prima giunta non crede: essa illaccia le coscienze di molti, e
rende
l’arte scenica abbominevole alle persone costumat
zioni settecentesche si legge non «ancorchè» ma «ancor che», quel che
rende
pleonastico parte del ragionamento espresso da Pl
s, des images qui refroidissent nécessairement l’action, quelque bien
rendues
qu’elles puissent être par le compositeur et le p
ines : il est, par exemple, peu de sujets dans Ovide, que l’on puisse
rendre
, sans y associer les changements, les vols, les m
avea richiamato in Atene quell’utile timore che rintuzza l’orgoglio,
rende
men feroci i costumi, e induce a pensar giusto. O
e prova nei suoi confronti quella pietà, quella misericordia, che lo
rende
migliore. Se in altri teorici del teatro settecen
on propriamente dibattute, in precedenza. Questo effetto di «refrain»
rende
l’idea di un’opera non rifinita, scritta in modo
il sistema della morale aristotelica, un sol atto, ancorché pravo non
rende
l’uomo d’ordinario malvagio. La malvagità però co
tà. Non così fece il Trissino nostro, nel cui dramma non solamente si
rende
ella in ogni incontro aggradita al popolo, ma non
ualità di ciò che si debbe patire, l’altra il preparamento per cui si
rende
efficace la compassione verso coloro che cadono i
bar qualche naturalezza si fa con tanta oscurità che l’instruzione si
rende
inutile, come osservai già nella Tullia di Lodovi
sere feroce e non sentire alcun affetto per lo marito abbandonato, si
rende
meno atta a farsi compatire. Quindi pure avvenne
one, né giovar col terrore, perché di quella sono indegni e questo si
rende
inutile al più della gente che non è sì scellerat
a. Né propria del sesso e della sua educazione è la risposta che ella
rende
a’ consigli materni laddove invidia fuor di propo
eo: Où la vague en courroux semblait prendre plaisir À feindre de le
rendre
, et puis s’en ressaisir. [6.3.4] Chi non si sen
spoir ne peut s’éteindre où brûle tant de feu, Et son reste confus me
rend
quelques lumières, Pour juger mieux que vous, de
l’alessandrino produce col lungo decorso una intollerabile sazietà, e
rende
inoltre il metro men conforme alla natura de’ rag
] Je veux d’un coup si noble ôter l’impiété, À l’honneur qui l’attend
rendre
sa pureté, La mettre en son éclat sans mélange de
avole teatrali senza il verso rimangon prive di certa vivacità che le
rende
compiutamente piacevoli ed attive. [Giunta.13] N
quello la descrizione de’ continui dispregi usati da Ersilia a Romolo
rende
incredibile ch’egli concepisse amore sì violento
a voulu trouver cette utilité dans ces agitations de l’âme, pour les
rendre
recommandables par la raison même sur qui l’autre
bonnes, n’étaient pas de l’usage de son siècle, comme nous les avons
rendues
de celui du notre; et n’y pouvant trouver une uti
imputava Corneille anziché scusare Sofocle, agli occhi di Calepio, lo
rende
reo di aver rappresentato un eroe malvagio per co
so per farlo soffrire, mostrando un carattere sadico e crudele che lo
rende
scarsamente capace di generare pietà e terrore («
nea e l’attenzione quasi esclusiva data alla vicenda del protagonista
rende
l’Orazia capace di far nascere pietà e terrore. S
olata. Anch’egli nota nella principessa una severità smisurata che la
rende
poco capace di attrarre la compassione. Fin dalla
ux te venger, cherche une autre victime./ Je meurs, mais j’ai de quoi
rendre
grâces aux dieux,/ Puisque je meurs vengée, et ve
et de soupirs, où il n’y auroit ni à plaindre ni à soupirer, nous les
rendons
imbéciles comme amants et comme princes», Saint-É
ette passion y paraît avec honneur et d’une manière qui au lieu de la
rendre
horrible, est capable au contraire de la faire ai
punto di vista dell’esposizione dei fatti avvenuti fuori scena che si
rende
necessaria allo spettatore per comprendere lo svi
isce il futuro nero del regno di Nerone («Non, non, mon intérêt ne me
rend
point injuste:/ Il commence, il est vrai par où f
ancese considerasse inutile il quinto atto dell’Edipo Re: «Ciò che mi
rende
più strana la presente censura si è che gli scopr
ell’uscita dalla scena di ogni personaggio («Il faut, s’il se peut, y
rendre
raison de l’entrée et de la sortie de chaque acte
ne vienne de derrière la tapisserie, et il n’est pas toujours aisé de
rendre
raison de ce qu’il vient de faire en ville», ibid
t/ Recevoir l’hyménée, et le trône, et la mort,/ Poison, me sauras-tu
rendre
mon diadème?/ Le fer m’a bien servie, en feras-tu
e en mes mains remettant sa réponse:/ Le calme à Calydon sera bientôt
rendu
,/ Va, porte à Corésus ce billet attendu,/ Dit-ell
se sont pas contentés de pécher pour les doctes, leurs fautes se sont
rendues
publiques, et le peuple s’est étonné de voir que
alìo dimostrava di avere insomma «uno spirito troppo servile, onde si
rende
incapace di discernere in che consista la bellezz
urs de Britannicus. L’horreur qu’inspirent les discours d’Œnone, nous
rend
plus sensibles à la malheureuse destinée de Phédr
bonnes, n’étaient pas de l’usage de son siècle, comme nous les avons
rendues
de celui du nôtre; et n’y pouvant trouver une uti
o perché interessata soltanto alla vicenda politica del suo regno, la
rende
agli occhi del pubblico meno degna di compassione
blesses; […] la circonstance sur laquelle j’ai appuyé le plus, et qui
rend
Jonathas véritablement coupable, c’est son murmur
e un coupable dont il faut détester les mœurs», ibid.), ma ciò non lo
rende
meno colpevole agli occhi di Calepio, il quale lo
personaggio di Labano, l’ebreo delatore che nel Procolo del Martello
rende
a tutti noto che è stato il protagonista ad uccid
ré toute cette Région idolatre, où il ne manque plus au culte qu’on y
rend
aux Anciens, que des Prêtres et des victimes», Pr
ulla scarsa cura dei comprimari nella tragedia greca, cosa che invece
rende
al contrario apprezzabili proprio le tragedie mod
que l’italien et l’anglais; mais cette gêne et cet esclavage même la
rendent
plus propre à la tragédie et à la comédie, qu’auc
Je veux d’un coup si noble ôter l’impiété,/ À l’honneur qui l’attend
rendre
sa pureté,/ La mettre en son éclat sans mélange d
ifetto e non un pregio, in quanto raffredda il corso delle passioni e
rende
inverosimili i discorsi dei personaggi. Il bergam
ir, c’est ce qu’il me demande,/ À ses barbares loix il veut que je me
rende
,/ Et qu’aux vœux d’un espoux un amant immolé/ Se
poète dramatique et l’orateur que celui-ci peut étaler son art, et le
rendre
remarquable avec pleine liberté, et que l’autre d
e montagne di cadaveri a vendicarsi («Ses fleuves teintes du sang, et
rendus
plus rapides/ Par le débordement de tant de parri
Anche nella Bérénice Calepio ritrova un’ingiustificata perifrasi che
rende
il discorso di Titus prolisso e ripetitivo; quand
al; parceque le Traducteur ayant toûjours peur que ses équivalents ne
rendent
pas tout le sens de son Auteur, est souvent porté
qu’on y a inséré des Scénes entiéres, là où il a paru nécéssaire pour
rendre
l’action plus parfaite, rien n’a coupé, et le tou
azioso e adatto ai soggetti teneri del francese, la cui maestosità lo
rende
confacente a generi più nobili, come quello tragi
fferent arrangement des mots, et par conséquent elle est incapable de
rendre
la plûpart des beautez qui éclatent dans cette Po
ressione francese necessariamente più piana «a l’honneur qui l’attend
rendre
sa pureté». Nel volgere in italiano, inoltre, il
s. Je n’ai pas prétendu le faire raisonnable; je n’ai prétendu que le
rendre
imposant par cette sorte de présomption dont je m
in modo equo, sacrificando l’ammirazione alla compassione: «Enfin on
rend
encore un caractère intéressant par le mélange de
ges, c’est de tourner la vertu en paradoxe et d’essayer souvent de la
rendre
ridicule», Houdar de La Motte, «Troisième discour
entière à tâcher de gagner Hersilie, tandis que ses soldats s’étaient
rendus
heureux par la force: mais il y a de la grossière
tico inglese William Pitt, italianizzato in Guglielmo Pitt. Algarotti
rende
conto della scelta, che potrebbe essere considera
pera in musica, cit., p. XV. 14. Voltaire, Le Mondain: Il faut se
rendre
à ce palais magique Où les beaux vers, la danse,
giore. E se la geometria, più che per le utili verità che insegna, si
rende
commedabile per l’attitudine che somministra agl’
he possiede di avviluppare ingegnosamente nella stessa semplicità, lo
rende
particolarmente nobile e pregevole. Un filo natur
ragici, e trafigge Sangaride più non conoscendola. La dea crudele gli
rende
la ragione nell’atto V, ed egli conosce l’eccesso
iosi materiali essi pronunziano con magistral sicurezza, che il canto
rende
inverisimile le favole drammatiche. Come risponde
ragici, e trafigge Sangaride più non conoscendola. La dea crudele gli
rende
la ragione nel quinto atto, ed egli conosce l’ecc
guratamente il libro del Bonazzi è unico. Egli vede e ode e sente : e
rende
ciò che ha veduto e udito e sentito, con una semp
che in pubblico quanto passa, hanno stabilito tra loro una cifra, che
rende
inutili tutte le diligenze e gli avvisi della spi
Castilla viò Ricos-hombres mi casa antes que Reyes su silla; laonde
rende
a se stesso giustizia in questa guisa, Pues quie
Che mi donasti; un placido riposo Una gioja innocente appien gradito
Rende
lo stato mio; che l’uom felice Tant’è quant’ei si
l riposarsi. Questo personaggio capriccioso che tal volta eccede e si
rende
inverisimile e tocca il buffonesco della farsa, è
stile che non possa notarvisi; e pur vi si scorge un artificio che ne
rende
gli argomenti interessanti. Imprese Candamo a dar
i anche in pubblico quanto passa, hanno posto fra loro una cifra, che
rende
inutili tutte le diligenze e gli avvisi della spi
lla viò Ricos-hombres mi casa antes que Reyes su silla; laonde
rende
a se stesso giustizia in questa guisa: Pues qu
mi donasti; un placido riposo, Una gioja innocente appien gradito
Rende
lo stato mio; che l’uom felice Tant’è quant’ei
er riposare. Questo personaggio capriccioso che tal volta eccede e si
rende
inverisimile e tocca il buffonesco della farsa, è
stile che non possa notarvisi; e pur vi si divisa un artificio che ne
rende
gli argomenti interessanti. Imprese Candamo a dar
a immediatamente dalla loro figura e costituzione fisica, la quale li
rende
idonei bensì a rappresentare caratteri femminili,
endo imitabile dalla musica, giustifica l’intervento di essa, anzi lo
rende
necessario. Ma uno stato dove la passione s’espri
appresentazione propria della musica quel grado d’abbellimento che la
rende
commovente e aggradevole senz’alterar di troppo l
nel Discorso sulla Repub. di Atene. 147. [NdA] Essay sur le moyen de
rendre
les facultés de l’Homme plus utiles à son bonheur
poscia l’erudito autore nel confronto delle due eccellenti tragedie.
Rende
egli i dovuti encomii alla Fedra, ma conviene anc
scena di Euripide nel l’Achille in Sciro, ma sulle tracce di Virgilio
rende
le immagini utili al l’azione alludendo vivacemen
lore; ma in Abramo traluce una forza eroica sovraumana che lo guida e
rende
di gran lunga più grave e più venerando l’evenime
ena, a motivo che essa appetisce l’ordine fin nella varietà stessa56,
rende
cotal rapporto de’ suoni spiacevole. Se v’ha cosa
olti gli ebbero ancora nel rimanente del secolo? Cotanta ignoranza si
rende
pressoché incredibile in uno de’ primi storici de
n Fulvia: Non dir così; niega agli afflitti aita Chi dubbiosa la
rende
. É una ruvidezza pedantesca la risposta di Meg
. Vendetta! Ah Tito, e tu sarai capace D’un sì basso desio, che
rende
uguale L’offeso all’offensor? Merita invero G
osi materiali essi pronunziano con magistral franchezza che il canto
rende
inverisimili le favole drammatiche . Come rispond
giore. E se la geometria, più che per le utili verità che insegna, si
rende
commendabile per l’attitudine che somministra agl
entre mi legge in viso l’alto desio che ardendo tien me da me diviso,
rende
all’alma il vigore che per dolcezza more. E con l
e e insegnamenti per la vita civile, e l’eleganza che vi si ammira ci
rende
molesta la perdita delle intere sue favolette. In
sentenze e insegnamenti per la vita civile, e la di loro eleganza ci
rende
molesta la perdita delle intere sue favolette. In
iù giuste le intonazioni per mezzo degli intervalli, come la sintassi
rende
più intelligibile l’orazione per mezzo delll acco
e la misura, tra gli affetti che esprimono i personaggi, e quelli che
rende
il compositore; si sminuirono considerabilmente l
semplice che ogni strumento non avea che un modo solo196. E questo ci
rende
ragione della quantità prodigiosa de’ loro strume
nome nella medesima lettera per tutti i casi della sua inflessione la
rende
troppo uniforme, e le toglie una cagione feconda
poco appresso, che questi Periodici Pedantini decidono, che il canto
rende
inverisimili le Favole Drammatiche. Or dove si fa
verità. Si tratta dunque in questo luogo di Canto, che assolutamente
rende
inverisimili i Drammi. I saggi Critici, dite voi,
tiene al carattere intrepido e virtuoso di Catone, questa tragedia si
rende
notabile per la sublimità e la grandezza de’ pens
I, in cui Catone con dignità seda colla sua presenza l’ammutinamento,
rende
all’azione la gravità che le tolgono le troppe sc
personaggi quel che comanda la rima o L’armonia de’ versi. Ulisse si
rende
benevolo Sileno dandogli del vino. Morde questo
▲